Limnoria/plugins/QuoteGrabs/locales/it.po

231 lines
6.5 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

msgid ""
msgstr ""
2012-03-16 18:28:05 +01:00
"Project-Id-Version: Limnoria\n"
2022-02-06 00:14:47 +01:00
"POT-Creation-Date: 2022-02-06 00:12+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-07-07 11:07+0200\n"
"Last-Translator: skizzhg <skizzhg@gmx.com>\n"
"Language-Team: Italian <skizzhg@gmx.com>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2022-02-06 00:14:47 +01:00
#: config.py:50
msgid ""
"Determines whether the bot will randomly grab\n"
2022-02-06 00:14:47 +01:00
" possibly-suitable quotes on occasion. The suitability of a given "
"message\n"
" is determined by ..."
msgstr ""
2022-02-06 00:14:47 +01:00
"Determina se il bot pescherà in modo casuale citazioni adatte "
"all'occasione.\n"
" L'idoneità del messaggio è determinata da ..."
2022-02-06 00:14:47 +01:00
#: config.py:55
msgid ""
"Determines about how many seconds, on\n"
" average, should elapse between random grabs. This is only an average\n"
" value; grabs can happen from any time after half this time until never,\n"
" although that's unlikely to occur."
msgstr ""
2022-02-06 00:14:47 +01:00
"Determina quanti secondi, in media, devono passare tra due recuperi "
"casuali.\n"
" Questa è solo un valore medio; il recupero delle citazioni può accadere "
"da\n"
" qualsiasi momento dopo la metà di questo tempo fino a mai, seppur "
"improbabile."
#: config.py:60
msgid ""
"Determines the minimum\n"
" number of words in a message for it to be considered for random\n"
" grabbing."
msgstr ""
"Determina il numero minimo di parole in un messaggio per essere considerato\n"
" un recupero casuale."
2022-02-06 00:14:47 +01:00
#: config.py:64
msgid ""
"Determines the\n"
" minimum number of characters in a message for it to be considered for\n"
" random grabbing."
msgstr ""
2022-02-06 00:14:47 +01:00
"Determina il numero minimo di caratteri in un messaggio per essere "
"considerato\n"
" un recupero casuale."
2022-02-06 00:14:47 +01:00
#: plugin.py:67
msgid "%s (Said by: %s; grabbed by %s at %t)"
msgstr "%s (Detto da: %s; pescato da %s il %t)"
2022-02-06 00:14:47 +01:00
#: plugin.py:234
msgid ""
"Stores and displays quotes from channels. Quotes are stored randomly\n"
" and/or on user request."
msgstr ""
2022-02-06 00:14:47 +01:00
#: plugin.py:277
msgid ""
"[<channel>] <nick>\n"
"\n"
" Grabs a quote from <channel> by <nick> for the quotegrabs table.\n"
2022-02-06 00:14:47 +01:00
" <channel> is only necessary if the message isn't sent in the "
"channel\n"
" itself.\n"
" "
msgstr ""
"[<canale>] <nick>\n"
"\n"
2022-02-06 00:14:47 +01:00
" Recupera una citazione di <nick> da <canale> per la tabella delle "
"citazioni.\n"
" <canale> è necessario solo se il messaggio non viene inviato nel "
"canale stesso.\n"
" "
2022-02-06 00:14:47 +01:00
#: plugin.py:290
msgid "You can't quote grab yourself."
msgstr "Non puoi recuperare citazioni da solo."
2022-02-06 00:14:47 +01:00
#: plugin.py:305
msgid "I couldn't find a proper message to grab."
msgstr "Impossibile trovare un messaggio da recuperare."
2022-02-06 00:14:47 +01:00
#: plugin.py:310
msgid ""
"[<channel>] <number>\n"
"\n"
" Removes the grab <number> (the last by default) on <channel>.\n"
2022-02-06 00:14:47 +01:00
" <channel> is only necessary if the message isn't sent in the "
"channel\n"
" itself.\n"
" "
msgstr ""
"[<canale>] <numero>\n"
"\n"
" Rimuove la citazione <numero> (di default l'ultima) su <canale>.\n"
2022-02-06 00:14:47 +01:00
" <canale> è necessario solo se il messaggio non viene inviato nel "
"canale stesso.\n"
" "
2022-02-06 00:14:47 +01:00
#: plugin.py:321
msgid "Nothing to ungrab."
msgstr "Niente da rimuovere."
2022-02-06 00:14:47 +01:00
#: plugin.py:323
msgid "Invalid grab number."
msgstr "Numero citazione non valido."
2022-02-06 00:14:47 +01:00
#: plugin.py:328
msgid ""
"[<channel>] <nick>\n"
"\n"
" Returns <nick>'s latest quote grab in <channel>. <channel> is only\n"
" necessary if the message isn't sent in the channel itself.\n"
" "
msgstr ""
"[<canale>] <nick>\n"
"\n"
2022-02-06 00:14:47 +01:00
" Riporta il <nick> dell'ultima citazione catturata in <canale>. "
"<canale>\n"
" è necessario solo se il messaggio non viene inviato nel canale "
"stesso.\n"
" "
2022-02-06 00:14:47 +01:00
#: plugin.py:336
msgid "I couldn't find a matching quotegrab for %s."
msgstr "Impossibile trovare una citazione corrispondente a %s."
2022-02-06 00:14:47 +01:00
#: plugin.py:342
msgid ""
"[<channel>] <nick>\n"
"\n"
2022-02-06 00:14:47 +01:00
" Returns a list of shortened quotes that have been grabbed for "
"<nick>\n"
" as well as the id of each quote. These ids can be used to get the\n"
2022-02-06 00:14:47 +01:00
" full quote. <channel> is only necessary if the message isn't sent "
"in\n"
" the channel itself.\n"
" "
msgstr ""
"[<canale>] <nick>\n"
"\n"
2022-02-06 00:14:47 +01:00
" Riporta un elenco di citazioni in versione ridotta che sono state "
"pescate per <nick>\n"
" e l'ID di ognuna. Questi ID possono essere utilizzati per recuperare "
"la citazione\n"
" completa. <canale> è necessario solo se il messaggio non viene "
"inviato nel canale stesso.\n"
" "
2022-02-06 00:14:47 +01:00
#: plugin.py:359
msgid "I couldn't find any quotegrabs for %s."
msgstr "Impossibile trovare una citazione per %s."
2022-02-06 00:14:47 +01:00
#: plugin.py:365
msgid ""
"[<channel>] [<nick>]\n"
"\n"
2022-02-06 00:14:47 +01:00
" Returns a randomly grabbed quote, optionally choosing only from "
"those\n"
" quotes grabbed for <nick>. <channel> is only necessary if the "
"message\n"
" isn't sent in the channel itself.\n"
" "
msgstr ""
"[<canale>] [<nick>]\n"
"\n"
2022-02-06 00:14:47 +01:00
" Restituisce una citazione pescata in modo casuale, eventualmente "
"scegliendo solo quelle\n"
" di <nick>. <canale> è necessario solo se il messaggio non viene "
"inviato nel canale stesso.\n"
" "
2022-02-06 00:14:47 +01:00
#: plugin.py:375
msgid "Couldn't get a random quote for that nick."
msgstr "Impossibile ottenere una citazione casuale per questo nick."
2022-02-06 00:14:47 +01:00
#: plugin.py:377
msgid ""
"Couldn't get a random quote. Are there any grabbed quotes in the database?"
msgstr ""
"Impossibile ottenere una citazione casuale. Ci sono delle citazioni nel "
"database?"
2022-02-06 00:14:47 +01:00
#: plugin.py:383 plugin.py:397
msgid ""
"[<channel>] <id>\n"
"\n"
2022-02-06 00:14:47 +01:00
" Return the quotegrab with the given <id>. <channel> is only "
"necessary\n"
" if the message isn't sent in the channel itself.\n"
" "
msgstr ""
"[<canale>] <id>\n"
"\n"
2022-02-06 00:14:47 +01:00
" Restituisce la citazione con l'<id> specificato. <canale> è "
"necessario\n"
" solo se il messaggio non viene inviato nel canale stesso.\n"
" "
2022-02-06 00:14:47 +01:00
#: plugin.py:391 plugin.py:405
msgid "No quotegrab for id %s"
msgstr "Nessuna citazione per l'id %s."
2022-02-06 00:14:47 +01:00
#: plugin.py:411
msgid ""
"[<channel>] <text>\n"
"\n"
" Searches for <text> in a quote. <channel> is only necessary if the\n"
" message isn't sent in the channel itself.\n"
" "
msgstr ""
"[<canale>] <testo>\n"
"\n"
" Cerca <testo> in una citazione. <canale> è necessario solo se il\n"
" messaggio non viene inviato nel canale stesso.\n"
" "
2022-02-06 00:14:47 +01:00
#: plugin.py:426
msgid "No quotegrabs matching %s"
msgstr "Nessuna citazione corrispondente a %s."