Limnoria/plugins/QuoteGrabs/locales/fi.po

211 lines
6.7 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2011-07-27 16:51:14 +02:00
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR ORGANIZATION
# Mikaela Suomalainen <mikaela.suomalainen@outlook.com>, 2011.
2011-07-27 16:51:14 +02:00
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-02-26 09:49+CET\n"
2011-07-29 18:42:52 +02:00
"PO-Revision-Date: 2011-07-29 19:38+0200\n"
"Last-Translator: Mikaela Suomalainen <mikaela.suomalainen@outlook.com>\n"
2011-07-27 16:51:14 +02:00
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
#: config.py:49
msgid ""
"Determines whether the bot will randomly grab\n"
" possibly-suitable quotes on occasion. The suitability of a given message\n"
" is determined by ..."
msgstr ""
"Määrittää kaappaako botti automaattisesti mahdollisesti sopivia lainauksia silloin tällöin.\n"
" Viestin sopivuuden määrittää ...\n"
#: config.py:54
msgid ""
"Determines about how many seconds, on\n"
" average, should elapse between random grabs. This is only an average\n"
" value; grabs can happen from any time after half this time until never,\n"
" although that's unlikely to occur."
msgstr ""
"Määrittää kuinka monta sekuntia keskiarvona,\n"
" pitäisi kulua kaappausten välissä. Tämä on vain keskiarvo;\n"
" kaappaukset voivat tapahtua milloin tahansa, kun puolet tästä ajasta on kulunut ikuisuuteen asti, mutta\n"
" sitä tuskin tapahtuu."
#: config.py:59
msgid ""
"Determines the minimum\n"
" number of words in a message for it to be considered for random\n"
" grabbing."
msgstr ""
"Määrittää minimimäärän sanoja\n"
" viestissä, joka sen täytyy ylittää tullakseen harkituksi satunnaiseen lainauksen ottoon.\n"
#: config.py:63
msgid ""
"Determines the\n"
" minimum number of characters in a message for it to be considered for\n"
" random grabbing."
msgstr ""
"Määrittää\n"
" minimimäärän merkkejä ennen kuin sitä harkitaan sopivaksi\n"
" satunnaiselle kaappaamiselle."
#: plugin.py:66
msgid "%s (Said by: %s; grabbed by %s at %t)"
msgstr "%s (Sanonut: %s; kaapannut %s kello %t)"
#: plugin.py:226
msgid "Add the help for \"@help QuoteGrabs\" here."
msgstr "Lisää ohje \"@help QuoteGrabs\"ille tähän."
#: plugin.py:265
msgid ""
"[<channel>] <nick>\n"
"\n"
" Grabs a quote from <channel> by <nick> for the quotegrabs table.\n"
" <channel> is only necessary if the message isn't sent in the channel\n"
" itself.\n"
" "
msgstr ""
"[<kanava>] <nimimerkki>\n"
"\n"
" Kaappaa lainauksen, jonka <nimimerkki> on sanonut <kanavalla> lainaus kaappaus tietokantaan.\n"
" <Kanava> on vaadittu vain jos viestiä ei lähetetä kanavalla itsellään.\n"
" "
#: plugin.py:278
msgid "You can't quote grab yourself."
msgstr "Et voi kaapata lainausta itseltäsi."
#: plugin.py:285
msgid "I couldn't find a proper message to grab."
msgstr "En voinut löytää kelvollista viestiä kaapattavaksi."
#: plugin.py:290
msgid ""
"[<channel>] <number>\n"
"\n"
" Removes the grab <number> (the last by default) on <channel>.\n"
" <channel> is only necessary if the message isn't sent in the channel\n"
" itself.\n"
" "
msgstr ""
"[<kanava>] <numero>\n"
"\n"
" Poistaa kaappauksen <numero> (oletuksena viimeinen) <kanavalta>.\n"
" <Kanava> on vaadittu vain, jos viestiä ei lähetetä kanavalla itsellään.\n"
" "
#: plugin.py:301
msgid "Nothing to ungrab."
msgstr "Ei mitään kaappausta poistettavaksi."
#: plugin.py:303
msgid "Invalid grab number."
msgstr "Epäkelvollinen kaappauksen numero."
#: plugin.py:308
msgid ""
"[<channel>] <nick>\n"
"\n"
" Returns <nick>'s latest quote grab in <channel>. <channel> is only\n"
" necessary if the message isn't sent in the channel itself.\n"
" "
msgstr ""
"[<kanava>] <nimimerkki>\n"
"\n"
" Palauttaa <nimimerkin> viimeisimmän lainauksen kaappauksen <kanavalla>. <Kanava> on\n"
" vaadittu vain jos viestiä ei lähetetä kanavalla itsellään.\n"
" "
#: plugin.py:316
msgid "I couldn't find a matching quotegrab for %s."
msgstr "En voinut löytää täsmäävää lainaus kaappausta %s:lle."
#: plugin.py:322
msgid ""
"[<channel>] <nick>\n"
"\n"
" Returns a list of shortened quotes that have been grabbed for <nick>\n"
" as well as the id of each quote. These ids can be used to get the\n"
" full quote. <channel> is only necessary if the message isn't sent in\n"
" the channel itself.\n"
" "
msgstr ""
2011-07-29 18:42:52 +02:00
"[<kanava>] <nimimerkki>\n"
"\n"
" Palauttaa listan lyhennetyistä lainauksista, jotka on kaapattu <nimimerkitä>,\n"
" kuten myös jokaisen lainauksen id:een. Näitä id:eitä voidaan käyttää\n"
" koko lainauksen saamiseen. <Kanava> on vaadittu vain, jos viestiä ei lähetetä\n"
" kanavalla itsellään.\n"
" "
2011-07-27 16:51:14 +02:00
#: plugin.py:339
msgid "I couldn't find any quotegrabs for %s."
2011-07-29 18:42:52 +02:00
msgstr "En voinut löytää yhtään kaapattuja lainauksia %s:ltä."
2011-07-27 16:51:14 +02:00
#: plugin.py:345
msgid ""
"[<channel>] [<nick>]\n"
"\n"
" Returns a randomly grabbed quote, optionally choosing only from those\n"
" quotes grabbed for <nick>. <channel> is only necessary if the message\n"
" isn't sent in the channel itself.\n"
" "
msgstr ""
2011-07-29 18:42:52 +02:00
"[<kanava>] [<nimimerkki>]\n"
"\n"
" Palauttaa satunnaisen lainatun kaappauksen, vaihtoehtoisesti valiten vain\n"
" lainauksista, jotka on kaapattu <nimimerkiltä>. <Kanava> on vaadittu vain, jos\n"
" viestiä ei lähetetä kanavalla itsellään.\n"
" "
2011-07-27 16:51:14 +02:00
#: plugin.py:355
msgid "Couldn't get a random quote for that nick."
2011-07-29 18:42:52 +02:00
msgstr "Satunnaista lainausta tuolta nimimerkiltä ei voitu noutaa."
2011-07-27 16:51:14 +02:00
#: plugin.py:357
msgid "Couldn't get a random quote. Are there any grabbed quotes in the database?"
2011-07-29 18:42:52 +02:00
msgstr "Satunnaista lainausta ei voitu noutaa. Onko tietokannassa yhtään kaapattuja lainauksia?"
2011-07-27 16:51:14 +02:00
#: plugin.py:363
msgid ""
"[<channel>] <id>\n"
"\n"
" Return the quotegrab with the given <id>. <channel> is only necessary\n"
" if the message isn't sent in the channel itself.\n"
" "
msgstr ""
2011-07-29 18:42:52 +02:00
"[<kanava>] <id>\n"
"\n"
" Palauttaa kaapatun lainauksen annetulla <id:llä>. <Kanava> on vaadittu vain\n"
" jos viestiä ei lähetetä kanavalla itsellään.\n"
" "
2011-07-27 16:51:14 +02:00
#: plugin.py:371
msgid "No quotegrab for id %s"
2011-07-29 18:42:52 +02:00
msgstr "Ei kaapattuja lainauksia %s:lle."
2011-07-27 16:51:14 +02:00
#: plugin.py:377
msgid ""
"[<channel>] <text>\n"
"\n"
" Searches for <text> in a quote. <channel> is only necessary if the\n"
" message isn't sent in the channel itself.\n"
" "
msgstr ""
2011-07-29 18:42:52 +02:00
"[<kanava>] <teksti>\n"
"\n"
" Etsii <tekstiä> lainauksesta. <Kanava> on vaadittu vain, jos viestiä\n"
" viestiä ei lähetetä kanavalla itsellään.\n"
" "
2011-07-27 16:51:14 +02:00
#: plugin.py:392
msgid "No quotegrabs matching %s"
2011-07-29 18:42:52 +02:00
msgstr "Ei %s:ään täsmääviä lainauksia"
2011-07-27 16:51:14 +02:00