# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR ORGANIZATION # Mikaela Suomalainen , 2011. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "POT-Creation-Date: 2011-02-26 09:49+CET\n" "PO-Revision-Date: 2011-07-29 19:38+0200\n" "Last-Translator: Mikaela Suomalainen \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: pygettext.py 1.5\n" #: config.py:49 msgid "" "Determines whether the bot will randomly grab\n" " possibly-suitable quotes on occasion. The suitability of a given message\n" " is determined by ..." msgstr "" "Määrittää kaappaako botti automaattisesti mahdollisesti sopivia lainauksia silloin tällöin.\n" " Viestin sopivuuden määrittää ...\n" #: config.py:54 msgid "" "Determines about how many seconds, on\n" " average, should elapse between random grabs. This is only an average\n" " value; grabs can happen from any time after half this time until never,\n" " although that's unlikely to occur." msgstr "" "Määrittää kuinka monta sekuntia keskiarvona,\n" " pitäisi kulua kaappausten välissä. Tämä on vain keskiarvo;\n" " kaappaukset voivat tapahtua milloin tahansa, kun puolet tästä ajasta on kulunut ikuisuuteen asti, mutta\n" " sitä tuskin tapahtuu." #: config.py:59 msgid "" "Determines the minimum\n" " number of words in a message for it to be considered for random\n" " grabbing." msgstr "" "Määrittää minimimäärän sanoja\n" " viestissä, joka sen täytyy ylittää tullakseen harkituksi satunnaiseen lainauksen ottoon.\n" #: config.py:63 msgid "" "Determines the\n" " minimum number of characters in a message for it to be considered for\n" " random grabbing." msgstr "" "Määrittää\n" " minimimäärän merkkejä ennen kuin sitä harkitaan sopivaksi\n" " satunnaiselle kaappaamiselle." #: plugin.py:66 msgid "%s (Said by: %s; grabbed by %s at %t)" msgstr "%s (Sanonut: %s; kaapannut %s kello %t)" #: plugin.py:226 msgid "Add the help for \"@help QuoteGrabs\" here." msgstr "Lisää ohje \"@help QuoteGrabs\"ille tähän." #: plugin.py:265 msgid "" "[] \n" "\n" " Grabs a quote from by for the quotegrabs table.\n" " is only necessary if the message isn't sent in the channel\n" " itself.\n" " " msgstr "" "[] \n" "\n" " Kaappaa lainauksen, jonka on sanonut lainaus kaappaus tietokantaan.\n" " on vaadittu vain jos viestiä ei lähetetä kanavalla itsellään.\n" " " #: plugin.py:278 msgid "You can't quote grab yourself." msgstr "Et voi kaapata lainausta itseltäsi." #: plugin.py:285 msgid "I couldn't find a proper message to grab." msgstr "En voinut löytää kelvollista viestiä kaapattavaksi." #: plugin.py:290 msgid "" "[] \n" "\n" " Removes the grab (the last by default) on .\n" " is only necessary if the message isn't sent in the channel\n" " itself.\n" " " msgstr "" "[] \n" "\n" " Poistaa kaappauksen (oletuksena viimeinen) .\n" " on vaadittu vain, jos viestiä ei lähetetä kanavalla itsellään.\n" " " #: plugin.py:301 msgid "Nothing to ungrab." msgstr "Ei mitään kaappausta poistettavaksi." #: plugin.py:303 msgid "Invalid grab number." msgstr "Epäkelvollinen kaappauksen numero." #: plugin.py:308 msgid "" "[] \n" "\n" " Returns 's latest quote grab in . is only\n" " necessary if the message isn't sent in the channel itself.\n" " " msgstr "" "[] \n" "\n" " Palauttaa viimeisimmän lainauksen kaappauksen . on\n" " vaadittu vain jos viestiä ei lähetetä kanavalla itsellään.\n" " " #: plugin.py:316 msgid "I couldn't find a matching quotegrab for %s." msgstr "En voinut löytää täsmäävää lainaus kaappausta %s:lle." #: plugin.py:322 msgid "" "[] \n" "\n" " Returns a list of shortened quotes that have been grabbed for \n" " as well as the id of each quote. These ids can be used to get the\n" " full quote. is only necessary if the message isn't sent in\n" " the channel itself.\n" " " msgstr "" "[] \n" "\n" " Palauttaa listan lyhennetyistä lainauksista, jotka on kaapattu ,\n" " kuten myös jokaisen lainauksen id:een. Näitä id:eitä voidaan käyttää\n" " koko lainauksen saamiseen. on vaadittu vain, jos viestiä ei lähetetä\n" " kanavalla itsellään.\n" " " #: plugin.py:339 msgid "I couldn't find any quotegrabs for %s." msgstr "En voinut löytää yhtään kaapattuja lainauksia %s:ltä." #: plugin.py:345 msgid "" "[] []\n" "\n" " Returns a randomly grabbed quote, optionally choosing only from those\n" " quotes grabbed for . is only necessary if the message\n" " isn't sent in the channel itself.\n" " " msgstr "" "[] []\n" "\n" " Palauttaa satunnaisen lainatun kaappauksen, vaihtoehtoisesti valiten vain\n" " lainauksista, jotka on kaapattu . on vaadittu vain, jos\n" " viestiä ei lähetetä kanavalla itsellään.\n" " " #: plugin.py:355 msgid "Couldn't get a random quote for that nick." msgstr "Satunnaista lainausta tuolta nimimerkiltä ei voitu noutaa." #: plugin.py:357 msgid "Couldn't get a random quote. Are there any grabbed quotes in the database?" msgstr "Satunnaista lainausta ei voitu noutaa. Onko tietokannassa yhtään kaapattuja lainauksia?" #: plugin.py:363 msgid "" "[] \n" "\n" " Return the quotegrab with the given . is only necessary\n" " if the message isn't sent in the channel itself.\n" " " msgstr "" "[] \n" "\n" " Palauttaa kaapatun lainauksen annetulla . on vaadittu vain\n" " jos viestiä ei lähetetä kanavalla itsellään.\n" " " #: plugin.py:371 msgid "No quotegrab for id %s" msgstr "Ei kaapattuja lainauksia %s:lle." #: plugin.py:377 msgid "" "[] \n" "\n" " Searches for in a quote. is only necessary if the\n" " message isn't sent in the channel itself.\n" " " msgstr "" "[] \n" "\n" " Etsii lainauksesta. on vaadittu vain, jos viestiä\n" " viestiä ei lähetetä kanavalla itsellään.\n" " " #: plugin.py:392 msgid "No quotegrabs matching %s" msgstr "Ei %s:ään täsmääviä lainauksia"