Limnoria/plugins/Reply/locales/hu.po

96 lines
2.6 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2011-07-30 21:51:26 +02:00
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR ORGANIZATION
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Limnoria Reply\n"
2022-02-06 00:14:47 +01:00
"POT-Creation-Date: 2022-02-06 00:12+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-08-15 14:49+0200\n"
2011-07-30 21:51:26 +02:00
"Last-Translator: nyuszika7h <litemininyuszika@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
2020-03-26 22:10:28 +01:00
"Language: hu_HU\n"
2011-07-30 21:51:26 +02:00
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
2022-02-06 00:14:47 +01:00
#: plugin.py:38
2011-07-30 21:51:26 +02:00
msgid ""
"This plugin contains a few commands that construct various types of\n"
2022-02-06 00:14:47 +01:00
" replies. Some bot owners would be wise to not load this plugin because "
"it\n"
2011-07-30 21:51:26 +02:00
" can be easily abused.\n"
" "
2022-02-06 00:14:47 +01:00
msgstr ""
"Ez a bővítmény néhány parancsot tartalmaz, amelyek különféle típusú "
"válaszokat gyárt. Néhány bot tulajdonos bölcs lenne nem betölteni ezt a "
"bővítményt, mert könnyen vissza lehet élni vele."
2011-07-30 21:51:26 +02:00
2022-02-06 00:14:47 +01:00
#: plugin.py:44
2011-07-30 21:51:26 +02:00
msgid ""
"<text>\n"
"\n"
2022-02-06 00:14:47 +01:00
" Replies with <text> in private. Use nested commands to your "
"benefit\n"
2011-07-30 21:51:26 +02:00
" here.\n"
" "
msgstr ""
"<szöveg>\n"
"\n"
2022-02-06 00:14:47 +01:00
"Privát üzenetben válaszol <szöveg>-gel. Itt az előnyödre használhatpd a "
"beágyazott parancsokat."
2011-07-30 21:51:26 +02:00
2022-02-06 00:14:47 +01:00
#: plugin.py:54
2011-07-30 21:51:26 +02:00
msgid ""
"<text>\n"
"\n"
2022-02-06 00:14:47 +01:00
" Replies with <text> as an action. Use nested commands to your "
"benefit\n"
2011-07-30 21:51:26 +02:00
" here.\n"
" "
2022-02-06 00:14:47 +01:00
msgstr ""
"Ez a bővítmény néhány parancsot tartalmaz, amelyek különféle típusú "
"válaszokat gyárt. Néhány bot tulajdonos bölcs lenne nem betölteni ezt a "
"bővítményt, mert könnyen vissza lehet élni vele."
2011-07-30 21:51:26 +02:00
2022-02-06 00:14:47 +01:00
#: plugin.py:67
2011-07-30 21:51:26 +02:00
msgid ""
"<text>\n"
"\n"
2022-02-06 00:14:47 +01:00
" Replies with <text> in a notice. Use nested commands to your "
"benefit\n"
2011-07-30 21:51:26 +02:00
" here. If you want a private notice, nest the private command.\n"
" "
msgstr ""
"<szöveg>\n"
"\n"
2022-02-06 00:14:47 +01:00
"Egy közleményben válaszol <szöveg>-gel. Itt az előnyödre használhatod a "
"beágyazott parancsokat. Ha egy privát közleményt szeretnál, ágyazd be a "
"private parancsot."
2011-07-30 21:51:26 +02:00
2022-02-06 00:14:47 +01:00
#: plugin.py:77
2011-07-30 21:51:26 +02:00
msgid ""
"<text>\n"
"\n"
" Replies with <text>. Equivalent to the alias, 'echo $nick: $1'.\n"
" "
msgstr ""
"<szöveg>\n"
"\n"
"Válaszol <szöveg>-gel. Ugyanaz, mint az álnév, 'echo $nick: $1'."
2022-02-06 00:14:47 +01:00
#: plugin.py:86
2011-07-30 21:51:26 +02:00
msgid ""
"<str> [<str> ...]\n"
"\n"
2022-02-06 00:14:47 +01:00
" Replies with each of its arguments <str> in separate replies, "
"depending\n"
2011-07-30 21:51:26 +02:00
" the configuration of supybot.reply.oneToOne.\n"
" "
msgstr ""
"<karakterlánc> [<karakterlánc> ...]\n"
"\n"
2022-02-06 00:14:47 +01:00
"Az összes <karakterlánc> paraméterével külön üzenetben válaszol, a supybot."
"reply.oneToOne konfigurációjától függően."