Limnoria/plugins/Network/locales/fr.po

202 lines
6.0 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Limnoria\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 19:47+CEST\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Valentin Lorentz <progval@gmail.com>\n"
"Language-Team: Limnoria <progval@gmail.com>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: Français\n"
"X-Poedit-Country: France\n"
"X-Poedit-SourceCharset: ASCII\n"
#: plugin.py:57
msgid ""
"[--ssl] <network> [<host[:port]>] [<password>]\n"
"\n"
" Connects to another network (which will be represented by the name\n"
" provided in <network>) at <host:port>. If port is not provided, it\n"
" defaults to 6667, the default port for IRC. If password is\n"
" provided, it will be sent to the server in a PASS command. If --ssl is\n"
" provided, an SSL connection will be attempted.\n"
" "
msgstr ""
"[--ssl] <nom> [<hôte[:port]>] [<mot de passe>]\n"
"\n"
"Se connecter à un autre réseau (représenté par le <nom>) au <hôte:port>. Si le port n'est pas fourni, il s'agit du 6667, celui par défaut pour IRC. Si le <mot de passe> est fourni, l'envoie au serveur par la commande PASS. Si --ssl est fourni, une connexion SSL sera requise."
#: plugin.py:67
msgid "I'm already connected to %s."
msgstr "Je suis déjà connecté à %s."
#: plugin.py:87
msgid "A server must be provided if the network is not already registered."
msgstr "Un serveur doit être fourni si le réseau n'est pas déjà enregistré."
#: plugin.py:95
msgid "Connection to %s initiated."
msgstr "Connexion à %s initialisée."
#: plugin.py:102
msgid ""
"[<network>] [<quit message>]\n"
"\n"
" Disconnects from the network represented by the network <network>.\n"
" If <quit message> is given, quits the network with the given quit\n"
" message. <network> is only necessary if the network is different\n"
" from the network the command is sent on.\n"
" "
msgstr ""
"[<réseau>] [<message de quit>]\n"
"\n"
"Se déconnecte du <réseau>. Si le <message de quit> est fourni, quitte le réseau avec ce message. Le <réseau> n'est nécessaire que s'il ne s'agit pas du réseau sur lequel la commande est envoyée."
#: plugin.py:114
msgid "Disconnection to %s initiated."
msgstr "Déconnexion à %s initialisée."
#: plugin.py:120
msgid ""
"[<network>] [<quit message>]\n"
"\n"
" Disconnects and then reconnects to <network>. If no network is given,\n"
" disconnects and then reconnects to the network the command was given\n"
" on. If no quit message is given, uses the configured one\n"
" (supybot.plugins.Owner.quitMsg) or the nick of the person giving the\n"
" command.\n"
" "
msgstr ""
"[<réseau>] [<message de quit>]\n"
"\n"
"Se déconnecte du <réseau> et s'y reconnecte. Si le <message de quit> est fourni, quitte le réseau avec ce message. Le <réseau> n'est nécessaire que s'il ne s'agit pas du réseau sur lequel la commande est envoyée."
#: plugin.py:137
msgid ""
"<network> <command> [<arg> ...]\n"
"\n"
" Gives the bot <command> (with its associated <arg>s) on <network>.\n"
" "
msgstr ""
"<réseau> <commande> [<arg> ...]\n"
"\n"
2011-01-05 17:22:34 +01:00
"Envoie la <commande> au bot (avec les arguments) sur le <réseau>."
#: plugin.py:210
msgid "is an op on %L"
msgstr "est op sur %L"
#: plugin.py:212
msgid "is a halfop on %L"
msgstr "est halfop sur %L"
#: plugin.py:214
msgid "is voiced on %L"
msgstr "est voicé sur %L"
#: plugin.py:217
msgid "is also on %L"
msgstr "est aussi sur %L"
#: plugin.py:219
msgid "is on %L"
msgstr "est sur %L"
#: plugin.py:221
msgid "isn't on any non-secret channels"
msgstr "n'est sur aucun canal non secret"
#: plugin.py:228
#: plugin.py:229
#: plugin.py:233
msgid "<unknown>"
msgstr "<inconnu>"
#: plugin.py:240
msgid " identified"
msgstr " identifié"
#: plugin.py:245
msgid "%s (%s) has been%s on server %s since %s (idle for %s) and %s.%s"
msgstr "%s (%s) a été%s sur le serveur %s depuis %s (idle depuis %s) et %s.%s"
#: plugin.py:258
msgid "There is no %s on %s."
msgstr "Il n'y a pas de %s sur %s."
#: plugin.py:264
msgid ""
"[<network>] <nick>\n"
"\n"
" Returns the WHOIS response <network> gives for <nick>. <network> is\n"
" only necessary if the network is different than the network the command\n"
" is sent on.\n"
" "
msgstr ""
"[<réseau>] <nick>\n"
"\n"
"Retourne les réponses WHOIS du <réseau> pour le <nick>. Le <réseau> n'est nécessaire que s'il ne s'agit pas du réseau sur lequel la commande est envoyée."
#: plugin.py:280
msgid ""
"takes no arguments\n"
"\n"
" Returns the networks to which the bot is currently connected.\n"
" "
msgstr ""
"ne prend pas d'argument\n"
" \n"
"Retourne la liste des réseaux auxquels le bot est actuellement connecté."
#: plugin.py:293
msgid "%.2f seconds."
msgstr "%.2f secondes"
#: plugin.py:297
msgid ""
"[<network>]\n"
"\n"
" Returns the current latency to <network>. <network> is only necessary\n"
" if the message isn't sent on the network to which this command is to\n"
" apply.\n"
" "
msgstr ""
"[<réseau>]\n"
"\n"
"Retourne la latence actuelle du <réseau>. Le <réseau> n'est nécessaire que s'il ne s'agit pas du réseau sur lequel la commande est envoyée."
#: plugin.py:303
msgid "Latency check (from %s)."
msgstr "Vérification de lance (de %s)."
#: plugin.py:311
msgid ""
"[<network>]\n"
"\n"
" Returns the current network driver for <network>. <network> is only\n"
" necessary if the message isn't sent on the network to which this\n"
" command is to apply.\n"
" "
msgstr ""
"[<réseau>]\n"
"\n"
"Retourne le 'driver' actuel pour le <réseau>. Le <réseau> n'est nécessaire que s'il ne s'agit pas du réseau sur lequel la commande est envoyée."
#: plugin.py:322
msgid ""
"[<network>]\n"
" \n"
" Returns the time duration since the connection was established.\n"
" "
msgstr ""
"[<network>]\n"
"\n"
"Indique depuis combien de temps la connexion est établie."
#: plugin.py:329
msgid "I've been connected to %s for %s."
msgstr "Je suis connecté à %s depuis %s."