2011-08-10 13:20:09 +02:00
|
|
|
# Format plugin in Limnoria.
|
|
|
|
# Copyright (C) 2011 Limnoria
|
|
|
|
# Mika Suomalainen <mika.henrik.mainio@hotmail.com>, 2011.
|
2011-06-20 18:31:33 +02:00
|
|
|
#
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: \n"
|
2011-08-10 13:20:09 +02:00
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2011-08-10 11:27+CEST\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2011-08-10 14:18+0200\n"
|
2011-06-20 18:31:33 +02:00
|
|
|
"Last-Translator: Mika Suomalainen <mika.henrik.mainio@hotmail.com>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: \n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin.py:43
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"<text>\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
" Returns <text> bolded.\n"
|
|
|
|
" "
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"<teksti>\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
" Palautttaa <tekstin> korostettuna.\n"
|
|
|
|
" "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin.py:52
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"<text>\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
" Returns <text> in reverse-video.\n"
|
|
|
|
" "
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"<teksti>\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
" Palauttaa <tekstin> käänteis-videona..\n"
|
|
|
|
" "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin.py:61
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"<text>\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
" Returns <text> underlined.\n"
|
|
|
|
" "
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"<teksti>\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
" Palauttaa <tekstin> alleviivattuna.\n"
|
|
|
|
" "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin.py:70
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"<foreground> [<background>] <text>\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
" Returns <text> with foreground color <foreground> and background color\n"
|
|
|
|
" <background> (if given)\n"
|
|
|
|
" "
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"<etuala> [<tausta>] <tesksti>\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
" Palauttaa <tekstin> etuala värillä <etuala> ja tausta värillä\n"
|
|
|
|
" <tausta> (jos annettu)\n"
|
|
|
|
" "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin.py:80
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"<separator> <string 1> [<string> ...]\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
" Joins all the arguments together with <separator>.\n"
|
|
|
|
" "
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"<erottaja> <ketju 1> [<ketju> ...]\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
" Yhdistää kaikki parametrit yhteen <erottajalla>.\n"
|
|
|
|
" "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin.py:89
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"<chars to translate> <chars to replace those with> <text>\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
" Replaces <chars to translate> with <chars to replace those with> in\n"
|
|
|
|
" <text>. The first and second arguments must necessarily be the same\n"
|
|
|
|
" length.\n"
|
|
|
|
" "
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"<merkit käännettäväksi> <merkit jotka korvaavat ne> <teksti>\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
" Korvaa <käännettävät merkit> <merkit, jotka korvaavat ne>\n"
|
|
|
|
" <tekstissä>. Ensinmäisen ja viimeisen parametrin täytyy olla täsmälleen saman\n"
|
|
|
|
" pituisia.\n"
|
|
|
|
" "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin.py:96
|
|
|
|
msgid "<chars to translate> must be the same length as <chars to replace those with>."
|
|
|
|
msgstr "<Käännettävien merkkejen> täytyy olla saman pituisia, kuin <merkit, joilla ne korjataan>."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin.py:103
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"<substring to translate> <substring to replace it with> <text>\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
" Replaces all non-overlapping occurrences of <substring to translate>\n"
|
|
|
|
" with <substring to replace it with> in <text>.\n"
|
|
|
|
" "
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"<alimerkkijono käännettäväksi> <alimerkkijono, joka korvaa sen> <teksti>\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
" Korvaa kaikki ei-ylilyövät sattumat <käännettävässä merkkijonossa>\n"
|
|
|
|
" <alimerkkijonolla, joka korvaa sen> <tekstissä>.\n"
|
|
|
|
" "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin.py:112
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"<text>\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
" Returns <text> uppercased.\n"
|
|
|
|
" "
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"<teksti>\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
" Palauttaa <tekstin> isoilla kirjaimilla.\n"
|
|
|
|
" "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin.py:121
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"<text>\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
" Returns <text> lowercased.\n"
|
|
|
|
" "
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"<teksti>\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
" Palauttaa <tekstin> pienillä kirjaimilla.\n"
|
|
|
|
" "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin.py:130
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"<text>\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
" Returns <text> capitalized.\n"
|
|
|
|
" "
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"<teksti>\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
" Palauttaa <tekstin> aktivoituna.\n"
|
|
|
|
" "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin.py:139
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"<text>\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
" Returns <text> titlecased.\n"
|
|
|
|
" "
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"<teksti>\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
" Palauttaa <tekstin> otsikoituna.\n"
|
|
|
|
" "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin.py:148
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"<text>\n"
|
|
|
|
"\n"
|
2011-08-10 13:20:09 +02:00
|
|
|
" Returns <text> surrounded by double quotes.\n"
|
2011-06-20 18:31:33 +02:00
|
|
|
" "
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"<teksti>\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
" Palauttaa tekstin kahden lainausmerkin sisällä.\n"
|
|
|
|
" "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin.py:157
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"<string 1> <string 2>\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
" Concatenates two strings. Do keep in mind that this is *not* the same\n"
|
|
|
|
" thing as join \"\", since if <string 2> contains spaces, they won't be\n"
|
|
|
|
" removed by concat.\n"
|
|
|
|
" "
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"<merkkiketju 1> <merkkiketju 2>\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
" Liittää merkkiketjut yhteen. Pidä mielessä että tämä *ei* ole sama\n"
|
|
|
|
" asia kuin liitä \"\", koska jos <merkkiketju 2> sisältää välilyöntejä, ne eivät tule\n"
|
|
|
|
" liitoksen poistamiksi.\n"
|
|
|
|
" "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin.py:168
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"<size> <text>\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
" Cuts <text> down to <size> by chopping off the rightmost characters in\n"
|
|
|
|
" excess of <size>. If <size> is a negative number, it chops that many\n"
|
|
|
|
" characters off the end of <text>.\n"
|
|
|
|
" "
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"<koko> <teksti>\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
" Leikkaa <teksti> <kokoon> katkaisemalla oikeimmat\n"
|
|
|
|
" <koon> pääsyt. Jos <koko> on negatiivinen numero, se leikkaa niin monta\n"
|
|
|
|
" merkkiä <tekstin> lopusta.\n"
|
|
|
|
" "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin.py:179
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"<number> <text>\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
" Returns the <number>th space-separated field of <text>. I.e., if text\n"
|
|
|
|
" is \"foo bar baz\" and <number> is 2, \"bar\" is returned.\n"
|
|
|
|
" "
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"<numero> <teksti>\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
" Palauttaa <number>:nen välilyönnillä erotetut osan <tekstiät>. Esim. jos teksti\n"
|
2012-04-19 21:31:21 +02:00
|
|
|
" on \"foo bar baz\" ja <numero> on 2, palauttaa \"bar\" :in.\".\n"
|
2011-06-20 18:31:33 +02:00
|
|
|
" "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin.py:192
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"<format string> [<arg> ...]\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
" Expands a Python-style format string using the remaining args. Just be\n"
|
|
|
|
" sure always to use %s, not %d or %f or whatever, because all the args\n"
|
|
|
|
" are strings.\n"
|
|
|
|
" "
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"<formaatti merkkijono> [<parametrit> ...]\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
" Laajentaa Python-tyylistä merkkiketjua käyttämällä jäljellä olevia parametrejä. Ole varma, että käytät\n"
|
|
|
|
" aina vain %s:ää, etkä %d:tä tai %f:ää tai mitä tahansa, koska kaikki parametrit ovat\n"
|
|
|
|
" merkkiketjuja.\n"
|
|
|
|
" "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin.py:206
|
|
|
|
msgid "Not enough arguments for the format string."
|
|
|
|
msgstr "Ei tarpeeksi parametrejä formaatti merkkiketjulle."
|
|
|
|
|