Limnoria/plugins/ChannelLogger/locales/it.po

153 lines
5.1 KiB
Plaintext
Raw Permalink Normal View History

msgid ""
msgstr ""
2012-03-16 18:28:05 +01:00
"Project-Id-Version: Limnoria\n"
2022-02-06 00:14:47 +01:00
"POT-Creation-Date: 2022-02-06 00:12+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-06-19 16:57+0200\n"
"Last-Translator: skizzhg <skizzhg@gmx.com>\n"
"Language-Team: Italian <skizzhg@gmx.com>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2022-02-06 00:14:47 +01:00
#: config.py:47
msgid "Determines whether logging is enabled."
msgstr "Determina se i log sono abilitati."
2022-02-06 00:14:47 +01:00
#: config.py:49
msgid ""
"Determines whether channel logfiles will be\n"
" flushed anytime they're written to, rather than being buffered by the\n"
" operating system."
msgstr ""
"Determina se i file di log del canale verranno salvati ogni volta che sono\n"
" scritti piuttosto che tenuti in memoria dal sistema."
2022-02-06 00:14:47 +01:00
#: config.py:53
#, fuzzy
msgid "Determines whether joins and parts are logged"
msgstr "Determina se i log sono abilitati."
#: config.py:55
msgid ""
"Determines whether users going away and coming\n"
" back should be logged. This is only supported on networks implementing "
"the\n"
" 'away-notify' IRCv3 capability."
msgstr ""
#: config.py:59
msgid ""
"Determines whether formatting characters (such\n"
" as bolding, color, etc.) are removed when writing the logs to disk."
msgstr ""
"Determina se la formattazione dei caratteri (come grassetto, colori, ecc.)\n"
" viene rimossa una volta che i log sono scritti sul disco."
2022-02-06 00:14:47 +01:00
#: config.py:62
msgid ""
"Determines whether the logs for this channel are\n"
" timestamped with the timestamp in supybot.log.timestampFormat."
msgstr ""
"Determina se i log per questo canale riportano data e ora (timestamp)\n"
" con il formato indicato in supybot.log.timestampFormat."
2022-02-06 00:14:47 +01:00
#: config.py:65
msgid ""
"Determines what string a message should be\n"
" prefixed with in order not to be logged. If you don't want any such\n"
" prefix, just set it to the empty string."
msgstr ""
"Determina con quale stringa debba essere prefissato un messaggio per non\n"
2022-02-06 00:14:47 +01:00
" essere registrato. Se non si vuole alcun prefisso, impostare una stringa "
"vuota."
2022-02-06 00:14:47 +01:00
#: config.py:69
msgid ""
"Determines whether the bot will automatically\n"
" rotate the logs for this channel. The bot will rotate logs when the\n"
" timestamp for the log changes. The timestamp is set according to\n"
" the 'filenameTimestamp' configuration variable."
msgstr ""
"Determina se il bot ruoterà automaticamente i log di questo canale.\n"
" Verranno ruotati quando cambiano data e ora; il timestamp\n"
" è impostato in base alla variabile \"filenameTimestamp\"."
2022-02-06 00:14:47 +01:00
#: config.py:74
msgid ""
"Determines how to represent the timestamp\n"
2022-02-06 00:14:47 +01:00
" used for the filename in rotated logs. When this timestamp changes, "
"the\n"
" old logfiles will be closed and a new one started. The format "
"characters\n"
" for the timestamp are in the time.strftime docs at python.org. In "
"order\n"
" for your logs to be rotated, you'll also have to enable\n"
" supybot.plugins.ChannelLogger.rotateLogs."
msgstr ""
2022-02-06 00:14:47 +01:00
"Determina come rappresentare il timestamp usato per il nome del file da "
"ruotare.\n"
" Quando questo cambia, il vecchio file di log verrà chiuso e ne inizierà "
"uno\n"
" nuovo; il formato è lo stesso di time.strftime (documentazione su python."
"org).\n"
" Affinché i log vengano ruotati, è inoltre necessario abilitare supybot."
"plugins.ChannelLogger.rotateLogs."
2022-02-06 00:14:47 +01:00
#: config.py:81
msgid ""
"Determines whether the bot will rewrite\n"
" outgoing relayed messages (eg. from the Relay plugin) to use the "
"original\n"
" nick instead of the bot's nick."
msgstr ""
#: config.py:86
msgid ""
"Determines whether the bot will partition its\n"
" channel logs into separate directories based on different criteria."
msgstr ""
2022-02-06 00:14:47 +01:00
"Determina se il bot suddividerà i log del canale in directory separate in "
"base a criteri differenti."
2022-02-06 00:14:47 +01:00
#: config.py:89
msgid ""
"Determines whether the bot will use a network\n"
" directory if using directories."
msgstr ""
2022-02-06 00:14:47 +01:00
"Determina se, in caso si utilizzino directory, il bot userà una directory "
"per network."
2022-02-06 00:14:47 +01:00
#: config.py:92
msgid ""
"Determines whether the bot will use a channel\n"
" directory if using directories."
msgstr ""
2022-02-06 00:14:47 +01:00
"Determina se, in caso si utilizzino directory, il bot userà una directory "
"per canale."
2022-02-06 00:14:47 +01:00
#: config.py:95
msgid ""
"Determines whether the bot will use a timestamp\n"
2022-02-06 00:14:47 +01:00
" (determined by supybot.plugins.ChannelLogger.directories.timestamp."
"format)\n"
" if using directories."
msgstr ""
"Determina se, in caso si utilizzino directory, il bot userà un timestamp\n"
2020-03-26 22:10:28 +01:00
" (definito da supybot.plugins.ChannelLogger.directories.timestamp.format)."
2022-02-06 00:14:47 +01:00
#: config.py:99
msgid ""
"Determines what timestamp format will be used in\n"
" the directory structure for channel logs if\n"
" supybot.plugins.ChannelLogger.directories.timestamp is True."
msgstr ""
2022-02-06 00:14:47 +01:00
"Determina quale formato di timestamp sarà utilizzato nella struttura della "
"directory\n"
" dei log del canale se supybot.plugins.ChannelLogger.directories."
"timestamp è impostata a True."
2022-02-06 00:14:47 +01:00
#: plugin.py:61
msgid "This plugin allows the bot to log channel conversations to disk."
msgstr ""