mirror of
https://github.com/ergochat/ergo.git
synced 2024-11-22 20:09:41 +01:00
Merge pull request #550 from oragono/l10n_master
New Crowdin translations
This commit is contained in:
commit
ef3c3aa84f
@ -1,74 +1,74 @@
|
||||
{
|
||||
"$bWarning: unregistering this account will remove its stored privileges.$b": "",
|
||||
"$bWarning: unregistering this channel will remove all stored channel attributes.$b": "",
|
||||
"$bWarning: unregistering this account will remove its stored privileges.$b": "$bWarnung: das Austragen des Account entfernt alle gespeicherten Rechte.$b",
|
||||
"$bWarning: unregistering this channel will remove all stored channel attributes.$b": "$bWarnung: das Austragen des Channels entfernt alle gespeicherten Channel Attribute.$b",
|
||||
"%[1]d. User %[2]s requests vhost: %[3]s": "",
|
||||
"%[1]s [account: %[2]s] joined the channel": "",
|
||||
"%[1]s changed nick to %[2]s": "",
|
||||
"%[1]s [account: %[2]s] joined the channel": "%[1]s [Account: %[2]s] hat den Channel verlassen",
|
||||
"%[1]s changed nick to %[2]s": "%[1]s hat Nick in %[2]s geändert",
|
||||
"%[1]s kicked %[2]s (%[3]s)": "",
|
||||
"%[1]s left the channel (%[2]s)": "",
|
||||
"%[1]s left the channel (%[2]s)": "%[1]s hat den Channel (%[2]s) verlassen",
|
||||
"%[1]s quit (%[2]s)": "",
|
||||
"%s joined the channel": "",
|
||||
"%s joined the channel": "%s ist dem Channel beigetreten",
|
||||
"*** $bEnd of %s HELP$b ***": "",
|
||||
"*** Could not find your username": "",
|
||||
"*** Found your username": "",
|
||||
"*** Could not find your username": "Dein User-Namen wurde nicht gefunden",
|
||||
"*** Found your username": "User-Name gefunden",
|
||||
"*** Got a malformed username, ignoring": "",
|
||||
"*** Looking up your username": "",
|
||||
"- %s Message of the day - ": "",
|
||||
"- %s Message of the day - ": "- %s Message of the day - ",
|
||||
"... and other commands which have been disabled": "",
|
||||
"A request is pending for vhost: %s": "",
|
||||
"A request was previously made for vhost: %s": "",
|
||||
"Account %[1]s has vhost: %[2]s": "",
|
||||
"Account %[1]s receives mode +%[2]s": "",
|
||||
"Account %s has no vhost": "",
|
||||
"Account already exists": "",
|
||||
"Account created": "",
|
||||
"Account created, pending verification; verification code has been sent to %s": "",
|
||||
"Account does not exist": "",
|
||||
"Account name is not valid": "",
|
||||
"Account registration is disabled": "",
|
||||
"Account verification successful": "",
|
||||
"Account: %s": "",
|
||||
"Account %s has no vhost": "Account %s hat kein vHost",
|
||||
"Account already exists": "Account existiert schon",
|
||||
"Account created": "Account erstellt",
|
||||
"Account created, pending verification; verification code has been sent to %s": "Account erstellt, Verifizierung ausstehend; Verifizierungs-Code wurde an %s gesendet",
|
||||
"Account does not exist": "Account existiert nicht",
|
||||
"Account name is not valid": "Account-Name ist nicht gültig",
|
||||
"Account registration is disabled": "Account-Registrierung ist deaktiviert",
|
||||
"Account verification successful": "Account-Verifizierung erfolgreich",
|
||||
"Account: %s": "Account: %s",
|
||||
"Actual user@host, Actual IP": "",
|
||||
"Added D-Line for %s": "",
|
||||
"Added K-Line for %s": "",
|
||||
"Added temporary (%[1]s) D-Line for %[2]s": "",
|
||||
"Added temporary (%[1]s) K-Line for %[2]s": "",
|
||||
"Additional grouped nick: %s": "",
|
||||
"An error occurred": "",
|
||||
"Authentication successful": "",
|
||||
"Bad or unauthorized PROXY command": "",
|
||||
"An error occurred": "Ein Fehler ist aufgetreten",
|
||||
"Authentication successful": "Authentifizierung erfolgreich",
|
||||
"Bad or unauthorized PROXY command": "Ungültiger oder nicht zugelassener PROXY Befehl",
|
||||
"Ban - %[1]s - added by %[2]s - %[3]s": "",
|
||||
"Bouncer functionality is currently disabled for your account": "",
|
||||
"Bouncer functionality is currently disabled for your account, but you can opt in": "",
|
||||
"Bouncer functionality is currently enabled for your account": "",
|
||||
"Bouncer functionality is currently enabled for your account, but you can opt out": "",
|
||||
"CTCP messages are disabled over Tor": "",
|
||||
"Bouncer functionality is currently disabled for your account": "Bouncer Funktion ist derzeit für Deinen Account deaktiviert",
|
||||
"Bouncer functionality is currently disabled for your account, but you can opt in": "Bouncer Funktion ist derzeit für Deinen Account deaktiviert, aber Du kannst sie aktivieren",
|
||||
"Bouncer functionality is currently enabled for your account": "Bouncer Funktion ist derzeit für Deinen Account aktiviert",
|
||||
"Bouncer functionality is currently enabled for your account, but you can opt out": "Bouncer Funktion ist derzeit für Deinen Account aktiviert, aber Du kannst sie deaktiveren",
|
||||
"CTCP messages are disabled over Tor": "CTCP Nachrichten über Tor sind deaktiviert",
|
||||
"Can't change modes for other users": "",
|
||||
"Can't view modes for other users": "",
|
||||
"Cannot join channel (+%s)": "",
|
||||
"Cannot rename channel": "",
|
||||
"Cannot resume connection": "",
|
||||
"Cannot resume connection from Tor to non-Tor or vice versa": "",
|
||||
"Cannot resume connection, connection registration has already been completed": "",
|
||||
"Cannot resume connection, old and new clients must have TLS": "",
|
||||
"Cannot resume connection, token is not valid": "",
|
||||
"Cannot join channel (+%s)": "Kann dem Channel (+%s) nicht beitreten",
|
||||
"Cannot rename channel": "Kann Channel nicht umbenennen",
|
||||
"Cannot resume connection": "Kann Verbindung nicht fortsetzen",
|
||||
"Cannot resume connection from Tor to non-Tor or vice versa": "Kann Session nicht fortsetzen beim Wechsel von Tor zu nicht-Tor (und umgekehrt)",
|
||||
"Cannot resume connection, connection registration has already been completed": "Kann Verbindung nicht fortsetzen, Verbindungs-Registrierung wurde schon abgeschlossen",
|
||||
"Cannot resume connection, old and new clients must have TLS": "Kann Verbindung nicht fortsetzen, alter und neuer Client müssen TLS nutzen",
|
||||
"Cannot resume connection, token is not valid": "Kann Verbindung nicht fortsetzen, Token ist ungültig",
|
||||
"Cannot send to channel": "",
|
||||
"Cannot send verification code there": "",
|
||||
"Channel %[1]s has %[2]d persistent modes set": "",
|
||||
"Channel %s is now unregistered": "",
|
||||
"Channel %s successfully registered": "",
|
||||
"Channel does not exist": "",
|
||||
"Channel %s is now unregistered": "Channel %s ist nicht mehr registriert",
|
||||
"Channel %s successfully registered": "Channel %s erfolgreich registriert",
|
||||
"Channel does not exist": "Channel existiert nicht",
|
||||
"Channel doesn't have roleplaying mode available": "",
|
||||
"Channel is not registered": "",
|
||||
"Channel list is full": "",
|
||||
"Channel name is not valid": "",
|
||||
"Channel renamed": "",
|
||||
"Channel renamed: %s": "",
|
||||
"Client reconnected": "",
|
||||
"Client reconnected (up to %d seconds of history lost)": "",
|
||||
"Channel is not registered": "Channel ist nicht registriert",
|
||||
"Channel list is full": "Channel Liste ist voll",
|
||||
"Channel name is not valid": "Name des Channels ist nicht gültig",
|
||||
"Channel renamed": "Channel umbenannt",
|
||||
"Channel renamed: %s": "Channel umbenannt: %s",
|
||||
"Client reconnected": "Client neu verbunden",
|
||||
"Client reconnected (up to %d seconds of history lost)": "Client neu verbunden (bis zu %d Sekunden des Chat-Verlaufs können fehlen)",
|
||||
"Command restricted": "",
|
||||
"Contributors and Former Developers:": "",
|
||||
"Core Developers:": "",
|
||||
"Core Developers:": "Core Developers:",
|
||||
"Could not find given client": "",
|
||||
"Could not login with your TLS certificate or supplied username/password": "",
|
||||
"Could not parse IP address or CIDR network": "",
|
||||
@ -78,99 +78,99 @@
|
||||
"Could not successfully save new D-LINE: %s": "",
|
||||
"Could not successfully save new K-LINE: %s": "",
|
||||
"Could not ungroup nick": "",
|
||||
"Created at: %s": "",
|
||||
"Created at: %s": "Erstellt am: %s",
|
||||
"Credential type is not supported": "",
|
||||
"End of /HELPOP": "",
|
||||
"End of /INFO": "",
|
||||
"End of /WHOIS list": "",
|
||||
"End of LIST": "",
|
||||
"End of MOTD command": "",
|
||||
"End of NAMES list": "",
|
||||
"End of WHO list": "",
|
||||
"End of WHOWAS": "",
|
||||
"End of list": "",
|
||||
"Erroneous nickname": "",
|
||||
"Error loading account data": "",
|
||||
"End of /HELPOP": "Ende von /HELPOP",
|
||||
"End of /INFO": "Ende von /INFO",
|
||||
"End of /WHOIS list": "Ende von /WHOIS list",
|
||||
"End of LIST": "Ende von /LIST",
|
||||
"End of MOTD command": "Ende des /MOTD Befehls",
|
||||
"End of NAMES list": "Ende der /NAMES Liste",
|
||||
"End of WHO list": "Ende der /WHO Liste",
|
||||
"End of WHOWAS": "Ende von /WHOWAS",
|
||||
"End of list": "Ende der Liste",
|
||||
"Erroneous nickname": "Fehlerhafter Nick-Name",
|
||||
"Error loading account data": "Fehler beim Laden der Account-Daten",
|
||||
"Error reserving nickname": "",
|
||||
"Error while unregistering account": "",
|
||||
"Error while unregistering account": "Fehler beim Austragen des Accounts",
|
||||
"Fake source must be a valid nickname": "",
|
||||
"First param must be a mask or channel": "",
|
||||
"GHOSTed by %s": "",
|
||||
"Given current server settings, your nickname is enforced with: %s": "",
|
||||
"HELPOP <argument>\n\nGet an explanation of <argument>, or \"index\" for a list of help topics.": "",
|
||||
"Help not found": "",
|
||||
"Hostname: %s": "",
|
||||
"Help not found": "Hilfe nicht gefunden",
|
||||
"Hostname: %s": "Hostname: %s",
|
||||
"I have %[1]d clients and %[2]d servers": "",
|
||||
"I'll be right back": "",
|
||||
"IP address: %s": "",
|
||||
"IRC Operators online": "",
|
||||
"I'll be right back": "Bin bald zurück",
|
||||
"IP address: %s": "IP Adresse: %s",
|
||||
"IRC Operators online": "IRC Operatoren online",
|
||||
"Input line too long": "",
|
||||
"Insufficient oper privs": "",
|
||||
"Insufficient privileges": "",
|
||||
"Internal error": "",
|
||||
"Insufficient oper privs": "Unzureichende Operator Rechte",
|
||||
"Insufficient privileges": "Unzureichende Rechte",
|
||||
"Internal error": "Interner Fehler",
|
||||
"Invalid CAP subcommand": "",
|
||||
"Invalid account name": "",
|
||||
"Invalid mode change": "",
|
||||
"Invalid account name": "Ungülter Account-Name",
|
||||
"Invalid mode change": "Ungültige Mode Änderung",
|
||||
"Invalid parameters. For usage, do /msg %[1]s HELP %[2]s": "",
|
||||
"Invalid vhost": "",
|
||||
"Invalid vhost": "Ungültiger vHost",
|
||||
"It was rejected for reason: %s": "",
|
||||
"JOIN 0 is not allowed": "",
|
||||
"Language %s is not supported by this server": "",
|
||||
"Language preferences have been set": "",
|
||||
"Last active: %s": "",
|
||||
"MOTD File is missing": "",
|
||||
"Malformed username": "",
|
||||
"JOIN 0 is not allowed": "JOIN 0 ist nicht erlaubt",
|
||||
"Language %s is not supported by this server": "Sprache %s wird von diesem Server nicht unterstützt",
|
||||
"Language preferences have been set": "Sprache wurde geändert",
|
||||
"Last active: %s": "Kann Nick-Name: %s nicht setzen oder ändern",
|
||||
"MOTD File is missing": "MOTD Datei nicht gefunden",
|
||||
"Malformed username": "Ungültiger User-Name",
|
||||
"Mask isn't valid": "",
|
||||
"Must register with current nickname instead of separate account name": "",
|
||||
"Must register with current nickname instead of separate account name": "Registriere Dich mit Deinem aktuellen Nick-Namen und nicht mit einem separatem Account-Namen",
|
||||
"Network service, for more info /msg %s HELP": "",
|
||||
"Nickname %[1]s has %[2]d attached session(s)": "",
|
||||
"Nickname is already in use": "",
|
||||
"Nickname %[1]s has %[2]d attached session(s)": "Nick-Name %[1]s hat %[2]d aktive Session(s)",
|
||||
"Nickname is already in use": "Nick-Name wird schon verwendet",
|
||||
"Nickname is reserved by a different account": "",
|
||||
"No DLINEs have been set!": "",
|
||||
"No changes were made": "",
|
||||
"No command given": "",
|
||||
"No changes were made": "Es wurden keine Änderungen gemacht",
|
||||
"No command given": "Kein Befehl angegeben",
|
||||
"No masks given": "",
|
||||
"No nickname given": "",
|
||||
"No such account": "",
|
||||
"No such channel": "",
|
||||
"No nickname given": "Kein Nick-Name angegeben",
|
||||
"No such account": "Account nicht gefunden",
|
||||
"No such channel": "Channel nicht gefunden",
|
||||
"No such module [%s]": "",
|
||||
"No such nick": "",
|
||||
"No such nick": "Nick-Name nicht gefunden",
|
||||
"No such setting": "",
|
||||
"No topic is set": "",
|
||||
"Not enough parameters": "",
|
||||
"Not enough parameters": "Zu wenig Parameter",
|
||||
"Only channel founders can change registered channels": "",
|
||||
"Only the channel founder can do this": "",
|
||||
"Oragono does not emulate the ZNC module %s": "",
|
||||
"Oragono is released under the MIT license.": "",
|
||||
"Passphrase contains forbidden characters or is otherwise invalid": "",
|
||||
"Password changed": "",
|
||||
"Password changed": "Passwort geändert",
|
||||
"Password could not be changed due to server error": "",
|
||||
"Password incorrect": "",
|
||||
"Password incorrect": "Passwort falsch",
|
||||
"Permission Denied": "",
|
||||
"Permission Denied - You're not an IRC operator": "",
|
||||
"Please wait at least %v and try again": "",
|
||||
"Please wait at least %v and try again": "Bitte warte mindestens %v und versuch es erneut",
|
||||
"Proxied IP address is not valid: [%s]": "",
|
||||
"Received malformed line": "",
|
||||
"Registered at: %s": "",
|
||||
"Registered channel: %s": "",
|
||||
"Registration requires a valid e-mail address": "",
|
||||
"Registration requires a valid e-mail address": "Registrierung erfordert eine gültige E-Mail Adresse",
|
||||
"Rehashing": "",
|
||||
"Remote servers not yet supported": "",
|
||||
"Removed D-Line for %s": "",
|
||||
"Removed K-Line for %s": "",
|
||||
"Requesting the %s client capability is forbidden": "",
|
||||
"Requesting the %s client capability is forbidden": "Request der %s Client Capability ist nicht erlaubt",
|
||||
"Resume may have lost up to %d seconds of history": "",
|
||||
"SASL authentication aborted": "",
|
||||
"SASL authentication failed": "",
|
||||
"SASL authentication failed, you are not connecting with a certificate": "",
|
||||
"SASL authentication failed: Invalid auth blob": "",
|
||||
"SASL authentication failed: Invalid b64 encoding": "",
|
||||
"SASL authentication failed: Passphrase too long": "",
|
||||
"SASL authentication failed: authcid and authzid should be the same": "",
|
||||
"SASL message too long": "",
|
||||
"SASL authentication aborted": "SASL Authentifizierung abgebrochen",
|
||||
"SASL authentication failed": "SASL Authentifizierung fehlgeschlagen",
|
||||
"SASL authentication failed, you are not connecting with a certificate": "SASL Authentifizierung fehlgeschlagen, Dein Client hat kein Zertifikat gesendet",
|
||||
"SASL authentication failed: Invalid auth blob": "SASL Authentifizierung fehlgeschlagen: ungültiger Auth BLOB",
|
||||
"SASL authentication failed: Invalid b64 encoding": "SASL Authentifizierung fehlgeschlagen: ungültige b64 Kodierung",
|
||||
"SASL authentication failed: Passphrase too long": "SASL Authentifizierung fehlgeschlagen: Passphrase zu lang",
|
||||
"SASL authentication failed: authcid and authzid should be the same": "SASL Authentifizierung fehlgeschlagen: authcid und authzid müssen übereinstimmen",
|
||||
"SASL message too long": "SASL Message zu lang",
|
||||
"Server notice masks": "",
|
||||
"Session %d (currently attached session):": "",
|
||||
"Session %d:": "",
|
||||
"Session %d (currently attached session):": "Session %d (aktive Session):",
|
||||
"Session %d:": "Session %d:",
|
||||
"Some additional message history may have been lost": "",
|
||||
"Successfully approved vhost request for %s": "",
|
||||
"Successfully changed your account settings": "",
|
||||
@ -184,24 +184,24 @@
|
||||
"Successfully set mode %s": "",
|
||||
"Successfully set vhost": "",
|
||||
"Successfully ungrouped nick %s with your account": "",
|
||||
"Successfully unregistered account %s": "",
|
||||
"Successfully unregistered account %s": "Account %s erfolgreich ausgetragen",
|
||||
"Thanks to Jeremy Latt for founding Ergonomadic, the project this is based on": "",
|
||||
"That channel is not registered": "",
|
||||
"That nickname is already reserved by someone else": "",
|
||||
"That nickname is not registered": "",
|
||||
"That channel is not registered": "Dieser Channel ist nicht registriert",
|
||||
"That nickname is already reserved by someone else": "Dieser Nick-Name ist schon von jemandem reserviert",
|
||||
"That nickname is not registered": "Dieser Nick-Name ist nicht registriert",
|
||||
"There are %[1]d pending requests for vhosts (%[2]d displayed)": "",
|
||||
"There are %[1]d users and %[2]d invisible on %[3]d server(s)": "",
|
||||
"There was no such nickname": "",
|
||||
"They aren't on that channel": "",
|
||||
"This ban matches you. To DLINE yourself, you must use the command: /DLINE MYSELF <arguments>": "",
|
||||
"This ban matches you. To KLINE yourself, you must use the command: /KLINE MYSELF <arguments>": "",
|
||||
"This command has been disabled by the server administrators": "",
|
||||
"This feature has been disabled by the server administrators": "",
|
||||
"This server is in debug mode and is logging all user I/O. If you do not wish for everything you send to be readable by the server owner(s), please disconnect.": "",
|
||||
"This command has been disabled by the server administrators": "Dieser Befehl wurde von den Server-Admins deaktiviert",
|
||||
"This feature has been disabled by the server administrators": "Dieses Feature wurde von den Server-Admins deaktiviert",
|
||||
"This server is in debug mode and is logging all user I/O. If you do not wish for everything you send to be readable by the server owner(s), please disconnect.": "Dieser Server ist im Debug-Modus und zeichnet sämtlichen Datenverkehr auf. Wenn Du nicht möchtest, dass alles was Du sendest von den Server-Betreibern gelesen werden kann, dann beende jetzt die Verbindung.",
|
||||
"This server was created %s": "",
|
||||
"This vhost is currently disabled, but can be enabled with /HS ON": "",
|
||||
"Timestamp is not in 2006-01-02T15:04:05.999Z format, ignoring it": "",
|
||||
"To change a password, use the PASSWD command. For details, /msg NickServ HELP PASSWD": "",
|
||||
"To change a password, use the PASSWD command. For details, /msg NickServ HELP PASSWD": "Um das Passwort zu ändern, verwende den PASSWD Befehl. Weitere Details, /msg NickServ HELP PASSWD",
|
||||
"To confirm account unregistration, type: /NS UNREGISTER %[1]s %[2]s": "",
|
||||
"To confirm channel unregistration, type: /CS UNREGISTER %[1]s %[2]s": "",
|
||||
"To verify your account, issue one of these commands:": "",
|
||||
@ -217,24 +217,24 @@
|
||||
"You are banned from this server (%s)": "",
|
||||
"You are no longer authorized to be on this server": "",
|
||||
"You are no longer marked as being away": "",
|
||||
"You are now an IRC operator": "",
|
||||
"You are now logged in as %s": "",
|
||||
"You are now an IRC operator": "Du bist jetzt ein IRC Operator",
|
||||
"You are now logged in as %s": "Du bist jetzt als %s angemeldet",
|
||||
"You can't GHOST yourself (try /QUIT instead)": "",
|
||||
"You can't ungroup your primary nickname (try unregistering your account instead)": "",
|
||||
"You don't have enough channel privileges": "",
|
||||
"You don't own that nick": "",
|
||||
"You have already registered the maximum number of channels; try dropping some with /CS UNREGISTER": "",
|
||||
"You don't have enough channel privileges": "Du hast keine ausreichenden Rechte für den Channel",
|
||||
"You don't own that nick": "Dir gehört dieser Nick-Name nicht",
|
||||
"You have already registered the maximum number of channels; try dropping some with /CS UNREGISTER": "Du hast schon die maximale Anzahl an Channels registriert; Versuche einige auszutragen mit /CS UNREGISTER",
|
||||
"You have been banned from this server (%s)": "",
|
||||
"You have been marked as being away": "",
|
||||
"You have joined too many channels": "",
|
||||
"You have joined too many channels": "Du bist schon in zu vielen Channels",
|
||||
"You have sent too many registration messages": "",
|
||||
"You have too many nicks reserved already (you can remove some with /NS DROP)": "",
|
||||
"You may not reregister": "",
|
||||
"You must be an oper on the channel to register it": "",
|
||||
"You must be connected with TLS and a client certificate to do this": "",
|
||||
"You must be registered to join that channel": "",
|
||||
"You must connect with a TLS client certificate to use certfp": "",
|
||||
"You must log in with SASL to join this server": "",
|
||||
"You must be connected with TLS and a client certificate to do this": "Du musst über TLS und einem Client Zertifikat verbunden sein, um dies zu tun",
|
||||
"You must be registered to join that channel": "Du musst registriert sein, um diesem Channel beizutreten",
|
||||
"You must connect with a TLS client certificate to use certfp": "Du musst Dich mit einem TLS Client Zertifikat verbinden, um CertFP zu nutzen",
|
||||
"You must log in with SASL to join this server": "Du musst Dich mit SASL anmelden, um Zugang zum Server zu erhalten",
|
||||
"You must specify an account": "",
|
||||
"You must wait an additional %v before making another request": "",
|
||||
"You need to register before you can use that command": "",
|
||||
@ -261,6 +261,6 @@
|
||||
"is a $bBot$b on %s": "",
|
||||
"is an unknown mode character to me": "",
|
||||
"is logged in as": "",
|
||||
"is using a secure connection": "",
|
||||
"is using a secure connection": "verwendet eine sichere Verbindung",
|
||||
"seconds idle, signon time": ""
|
||||
}
|
||||
|
@ -4,9 +4,9 @@
|
||||
"== Server Notice Masks ==\n\nOragono supports the following server notice masks for operators:\n\n a | Local announcements.\n c | Local client connections.\n j | Local channel actions.\n k | Local kills.\n n | Local nick changes.\n o | Local oper actions.\n q | Local quits.\n t | Local /STATS usage.\n u | Local client account actions.\n x | Local X-lines (DLINE/KLINE/etc).\n\nTo set a snomask, do this with your nickname:\n\n /MODE <nick> +s <chars>\n\nFor instance, this would set the kill, oper, account and xline snomasks on dan:\n\n /MODE dan +s koux": "== Măști de atenționare de server ==\n\nOragono suportă următoarele măști de atenționare valabile pentru operatori:\n\n a | Anunțuri locale.\n c | Conexiuni clienți locali.\n j | Acțiuni canale locale.\n k | Kill locale.\n n | Schimbări locale de pseudonime.\n o | Acțiuni operatori locali.\n q | Renunțări locale.\n t | Utilizare /STATS local.\n u | Local client account actions.\n x | X-lines (DLINE/KLINE/etc) locale.\n\nPentru a seta o mască de atenționare, setează-ți pe pseudonim:\n\n /MODE <pseudonim> +s <caracter(e)>\n\nSpre exemplu, următoarea comandă ar seta modurile kill, oper, cont și xline pentru utilizatorul dan:\n\n /MODE dan +s koux",
|
||||
"== User Modes ==\n\nOragono supports the following user modes:\n\n +a | User is marked as being away. This mode is set with the /AWAY command.\n +i | User is marked as invisible (their channels are hidden from whois replies).\n +o | User is an IRC operator.\n +R | User only accepts messages from other registered users. \n +s | Server Notice Masks (see help with /HELPOP snomasks).\n +Z | User is connected via TLS.": "== Moduri utilizator ==\n\nOragono suportă următoarele moduri(fanioane) de utilizator:\n\n +a | Utilizatorul a fost marcat ca fiind fără activitate. Acest fanion poate fi setat cu comanda /AWAY.\n +i | Utilizatorul a fost marcat ca invizibil (canalele pe care se află vor fi ascunse în conținutul /whois).\n +o | Utilizatorul este un Operator IRC.\n +R | Utilizatorul acceptă mesaje doar de la alți utilizatori înregistrați. \n +s | Măști de Anunț de Server (vezi informații de ajutor cu comanda /HELPOP snomasks).\n +Z | Utilizatorul se conectează via TLS.",
|
||||
"@+client-only-tags TAGMSG <target>{,<target>}\n\nSends the given client-only tags to the given targets as a TAGMSG. See the IRCv3\nspecs for more info: http://ircv3.net/specs/core/message-tags-3.3.html": "@+client-only-tags TAGMSG <țintă>{,<țintă>}\n\nExpediază marcajele client-doar către țintele precizate ca și TAGMSG.\nVezi specificațiile IRCv3, iar pentru mai multe informații, accesează acest link:\nhttp://ircv3.net/specs/core/message-tags-3.3.html",
|
||||
"ACC LS\nACC REGISTER <accountname> [callback_namespace:]<callback> [cred_type] :<credential>\nACC VERIFY <accountname> <auth_code>\n\nUsed in account registration. See the relevant specs for more info:\nhttps://oragono.io/specs.html": "",
|
||||
"ACC LS\nACC REGISTER <accountname> [callback_namespace:]<callback> [cred_type] :<credential>\nACC VERIFY <accountname> <auth_code>\n\nUsed in account registration. See the relevant specs for more info:\nhttps://oragono.io/specs.html": "ACC LS\nACC REGISTER <numele contului> [callback_namespace:]<callback> [tip credențiale] :<credențiale>\nACC VERIFY <numele contului> <cod de autentificare>\n\nSe utilizează la înregistrarea de conturi. Vezi specificațiile relevante\npentru mai multe informații: https://oragono.io/specs.html",
|
||||
"AMBIANCE <target> <text to be sent>\n\nThe AMBIANCE command is used to send a scene notification to the given target.": "AMBIANCE <țintă> <conținut text>\n\nComanda AMBIANCE este utilizată pentru a trimite un anunț de scenă unei ținte precizate.",
|
||||
"AUTHENTICATE\n\nUsed during SASL authentication. See the IRCv3 specs for more info:\nhttp://ircv3.net/specs/extensions/sasl-3.1.html": "",
|
||||
"AUTHENTICATE\n\nUsed during SASL authentication. See the IRCv3 specs for more info:\nhttp://ircv3.net/specs/extensions/sasl-3.1.html": "AUTHENTICATE\n\nSe utilizează în decursul autentificării SASL. Vezi specificațiile IRCv3 pentru mai multe informații:\nhttp://ircv3.net/specs/extensions/sasl-3.1.html",
|
||||
"AWAY [message]\n\nIf [message] is sent, marks you away. If [message] is not sent, marks you no\nlonger away.": "AWAY [mesaj]\n\nDacă [mesaj] este precizat, te marchează ca fiind departe. Dacă [mesaj] nu este precizat,\nte marchează că ai revenit.",
|
||||
"BRB [message]\n\nDisconnects you from the server, while instructing the server to keep you\npresent for a short time window. During this window, you can either resume\nor reattach to your nickname. If [message] is sent, it is used as your away\nmessage (and as your quit message if you don't return in time).": "BRB [mesaj]\n\nTe deconectează de la server, în timp ce serverul va păstra conexiunea activă,\npentru un interval de timp scurt. În acest interval, poți să reiei conexiunea\nsau să te atașezi pseudonimului tău. Dacă [mesaj] este specificat, conținutul \nva fi utilizat ca mesaj de away (sau ca mesaj de deconectare, dacă nu te\nîntorci în timp util).",
|
||||
"CAP <subcommand> [:<capabilities>]\n\nUsed in capability negotiation. See the IRCv3 specs for more info:\nhttp://ircv3.net/specs/core/capability-negotiation-3.1.html\nhttp://ircv3.net/specs/core/capability-negotiation-3.2.html": "CAP <subcomandă> [:<capabilități>]\n\nSe folosește la negocierea capabilității. Vezi specificațiile IRCv3, pentru mai multe informații:\nhttp://ircv3.net/specs/core/capability-negotiation-3.1.html\nhttp://ircv3.net/specs/core/capability-negotiation-3.2.html",
|
||||
@ -14,7 +14,7 @@
|
||||
"CHATHISTORY [params]\n\nCHATHISTORY is an experimental history replay command. See these documents:\nhttps://github.com/MuffinMedic/ircv3-specifications/blob/chathistory/extensions/chathistory.md\nhttps://gist.github.com/DanielOaks/c104ad6e8759c01eb5c826d627caf80d": "CHATHISTORY [parametri]\n\nComanda CHATHISTORY este un desfășurător experimental pentru istoric. Vezi aceste documente:\nhttps://github.com/MuffinMedic/ircv3-specifications/blob/chathistory/extensions/chathistory.md\nhttps://gist.github.com/DanielOaks/c104ad6e8759c01eb5c826d627caf80d",
|
||||
"CS <subcommand> [params]\n\nChanServ controls channel registrations.": "CS <subcomandă> [parametri]\n\nChanServ controlează înregistrările de canale.",
|
||||
"DEBUG <option>\n\nPrints debug information about the IRCd. <option> can be one of:\n\n* GCSTATS: Garbage control statistics.\n* NUMGOROUTINE: Number of goroutines in use.\n* STARTCPUPROFILE: Starts the CPU profiler.\n* STOPCPUPROFILE: Stops the CPU profiler.\n* PROFILEHEAP: Writes out the CPU profiler info.": "DEBUG <opțiune>\n\nAfișează informații de depanare, despre demonul IRC. <opțiune> poate fi:\n\n* GCSTATS: Statistici de control de gunoi.\n* NUMGOROUTINE: Numărul de rutine go, utilizate.\n* STARTCPUPROFILE: Pornește analizorul CPU.\n* STOPCPUPROFILE: Oprește analizorul CPU.\n* PROFILEHEAP: Scrie informațiile analizorului CPU.",
|
||||
"DLINE [ANDKILL] [MYSELF] [duration] <ip>/<net> [ON <server>] [reason [| oper reason]]\nDLINE LIST\n\nBans an IP address or network from connecting to the server. If the duration is\ngiven then only for that long. The reason is shown to the user themselves, but\neveryone else will see a standard message. The oper reason is shown to\noperators getting info about the DLINEs that exist.\n\nBans are saved across subsequent launches of the server.\n\n\"ANDKILL\" means that all matching clients are also removed from the server.\n\n\"MYSELF\" is required when the DLINE matches the address the person applying it is connected\nfrom. If \"MYSELF\" is not given, trying to DLINE yourself will result in an error.\n\n[duration] can be of the following forms:\n\t1y 12mo 31d 10h 8m 13s\n\n<net> is specified in typical CIDR notation. For example:\n\t127.0.0.1/8\n\t8.8.8.8/24\n\nON <server> specifies that the ban is to be set on that specific server.\n\n[reason] and [oper reason], if they exist, are separated by a vertical bar (|).\n\nIf \"DLINE LIST\" is sent, the server sends back a list of our current DLINEs.": "",
|
||||
"DLINE [ANDKILL] [MYSELF] [duration] <ip>/<net> [ON <server>] [reason [| oper reason]]\nDLINE LIST\n\nBans an IP address or network from connecting to the server. If the duration is\ngiven then only for that long. The reason is shown to the user themselves, but\neveryone else will see a standard message. The oper reason is shown to\noperators getting info about the DLINEs that exist.\n\nBans are saved across subsequent launches of the server.\n\n\"ANDKILL\" means that all matching clients are also removed from the server.\n\n\"MYSELF\" is required when the DLINE matches the address the person applying it is connected\nfrom. If \"MYSELF\" is not given, trying to DLINE yourself will result in an error.\n\n[duration] can be of the following forms:\n\t1y 12mo 31d 10h 8m 13s\n\n<net> is specified in typical CIDR notation. For example:\n\t127.0.0.1/8\n\t8.8.8.8/24\n\nON <server> specifies that the ban is to be set on that specific server.\n\n[reason] and [oper reason], if they exist, are separated by a vertical bar (|).\n\nIf \"DLINE LIST\" is sent, the server sends back a list of our current DLINEs.": "DLINE [ANDKILL] [MYSELF] [durată] <mască> [ON <server>] [motiv [| motiv operator]]\nDLINE LIST\n\nInterzice conectarea unei măști la server, dacă este specificată și durata, atunci\ndoar pentru intervalul de timp specificat.\nMotivul este afișat utilizatorului în cauză, ceilalți utilizatori vor vedea un mesaj standard.\nMotivul de operator este afișat operatorilor ce primesc informații despre DLINE existente.\n\nInterdicțiile sunt salvate de-a lungul repornirilor serverului.\n\n\"ANDKILL\" va înlătura de pe server toți clienții ce se potrivesc.\n\n\"MYSELF\" este necesar atunci când DLINE matches the address the person applying it is connected\nfrom. Dacă \"MYSELF\" nu a fost specificat, încercarea de a folosi DLINE, pentru tine, va genera o eroare.\n\n[durată] poate avea următoarele forme:\n\t1y 12mo 31d 10h 8m 13s\n\n<mască> este specificată în formatul IRC tipic. De exemplu:\n\tdan\n\tdan! 5*@127.*\n\nON <server> precizează dacă interdicția va fi setată pentru serverul specificat.\n\n[motiv] și [motiv operator], dacă sunt specificate, vor fi separate printr-o bară verticală (|).\n\nDacă \"DLINE LIST\" este folosită, serverul returnează o listă cu toate DLINE curente.",
|
||||
"HELP <argument>\n\nGet an explanation of <argument>, or \"index\" for a list of help topics.": "HELP <argument>\n\nPrimești o explicație a <argument>, sau \"index\" pentru o listă cu tematica de ajutor disponibilă.",
|
||||
"HELPOP <argument>\n\nGet an explanation of <argument>, or \"index\" for a list of help topics.": "HELPOP <argument>\n\nAfișează o explicație pentru <argument>, sau \"index\" pentru o listă cu tematica de ajutor disponibilă.",
|
||||
"HISTORY <target> [limit]\n\nReplay message history. <target> can be a channel name, \"me\" to replay direct\nmessage history, or a nickname to replay another client's direct message\nhistory (they must be logged into the same account as you). At most [limit]\nmessages will be replayed.": "HISTORY <țintă> [limită]\n\nRedă istoricul mesajelor. <țintă> poate fi un nume de canal, \"me\" pentru a reda\nistoricul direct al mesajelor, sau un pseudonim, pentru a reda istoricul direct de mesaje\nal unui alt client (ce trebuie să fie autentificat la același cont ca și tine). Mesajele vor\nfi redate în cadrul [limită].",
|
||||
@ -28,18 +28,18 @@
|
||||
"KILL <nickname> [reason]\n\nRemoves the given user from the network, showing them the reason if it is\nsupplied.": "KILL <pseudonim> [motiv]\n\nÎnlătură utilizatorul specificat din rețea, afișând și un motiv, dacă\nacesta a fost specificat.",
|
||||
"KLINE [ANDKILL] [MYSELF] [duration] <mask> [ON <server>] [reason [| oper reason]]\nKLINE LIST\n\nBans a mask from connecting to the server. If the duration is given then only for that\nlong. The reason is shown to the user themselves, but everyone else will see a standard\nmessage. The oper reason is shown to operators getting info about the KLINEs that exist.\n\nBans are saved across subsequent launches of the server.\n\n\"ANDKILL\" means that all matching clients are also removed from the server.\n\n\"MYSELF\" is required when the KLINE matches the address the person applying it is connected\nfrom. If \"MYSELF\" is not given, trying to KLINE yourself will result in an error.\n\n[duration] can be of the following forms:\n\t1y 12mo 31d 10h 8m 13s\n\n<mask> is specified in typical IRC format. For example:\n\tdan\n\tdan!5*@127.*\n\nON <server> specifies that the ban is to be set on that specific server.\n\n[reason] and [oper reason], if they exist, are separated by a vertical bar (|).\n\nIf \"KLINE LIST\" is sent, the server sends back a list of our current KLINEs.": "KLINE [ANDKILL] [MYSELF] [durată] <mască> [ON <server>] [motiv [| motiv operator]]\nKLINE LIST\n\nInterzice conectarea unei măști la server, dacă este specificată și durata, atunci\ndoar pentru intervalul de timp specificat.\nMotivul este afișat utilizatorului în cauză, ceilalți utilizatori vor vedea un mesaj standard.\nMotivul de operator este afișat operatorilor ce primesc informații despre KLINE existente.\n\nInterdicțiile sunt salvate de-a lungul repornirilor serverului.\n\n\"ANDKILL\" va înlătura de pe server toți clienții ce se potrivesc.\n\n\"MYSELF\" este necesar atunci când KLINE matches the address the person applying it is connected\nfrom. Dacă \"MYSELF\" nu a fost specificat, încercarea de a folosi KLINE, pentru tine, va genera o eroare.\n\n[durată] poate avea următoarele forme:\n\t1y 12mo 31d 10h 8m 13s\n\n<mască> este specificată în formatul IRC tipic. De exemplu:\n\tdan\n\tdan!5*@127.*\n\nON <server> precizează dacă interdicția va fi setată pentru serverul specificat.\n\n[motiv] și [motiv operator], dacă sunt specificate, vor fi separate printr-o bară verticală (|).\n\nDacă \"KLINE LIST\" este folosită, serverul returnează o listă cu toate KLINE curente.",
|
||||
"LANGUAGE <code>{ <code>}\n\nSets your preferred languages to the given ones.": "LANGUAGE <cod>{ <cod>}\n\nSetează preferințele lingvistice la cele precizate.",
|
||||
"LIST [<channel>{,<channel>}] [<elistcond>{,<elistcond>}]\n\nShows information on the given channels (or if none are given, then on all\nchannels). <elistcond>s modify how the channels are selected.": "",
|
||||
"LIST [<channel>{,<channel>}] [<elistcond>{,<elistcond>}]\n\nShows information on the given channels (or if none are given, then on all\nchannels). <elistcond>s modify how the channels are selected.": "LIST [<canal>{,<canal>}] [<elistcond>{,<elistcond>}]\n\nAfișează informații despre canalele precizate (sau dacă nu este precizat\nniciunul, atunci afișează informații despre toate canalele). Argumentul\n<elistcond> modifică felul în care canalele sunt selectate.",
|
||||
"LUSERS [<mask> [<server>]]\n\nShows statistics about the size of the network. If <mask> is given, only\nreturns stats for servers matching the given mask. If <server> is given, the\ncommand is processed by that server.": "LUSERS [<mască> [<server>]]\n\n\nAfișează statistici despre dimensiunea rețelei. Dacă <mască> este utilizat,\nafișează informații doar pentru serverele ce se potrivesc măștii.\nDacă <server> este utilizat, comanda este procesată de acel server.",
|
||||
"MODE <target> [<modestring> [<mode arguments>...]]\n\nSets and removes modes from the given target. For more specific information on\nmode characters, see the help for \"modes\".": "",
|
||||
"MONITOR <subcmd>\n\nAllows the monitoring of nicknames, for alerts when they are online and\noffline. The subcommands are:\n\n MONITOR + target{,target}\nAdds the given names to your list of monitored nicknames.\n\n MONITOR - target{,target}\nRemoves the given names from your list of monitored nicknames.\n\n MONITOR C\nClears your list of monitored nicknames.\n\n MONITOR L\nLists all the nicknames you are currently monitoring.\n\n MONITOR S\nLists whether each nick in your MONITOR list is online or offline.": "",
|
||||
"MODE <target> [<modestring> [<mode arguments>...]]\n\nSets and removes modes from the given target. For more specific information on\nmode characters, see the help for \"modes\".": "MODE <țintă> [<modestring> [<argumente de fanion>...]]\n\nSetează și înlătură fanioane pentru ținta precizată. Pentru mai multe informații\ndespre caracterele de tip fanion, vezi informațiile de ajutor pentru „modes”.",
|
||||
"MONITOR <subcmd>\n\nAllows the monitoring of nicknames, for alerts when they are online and\noffline. The subcommands are:\n\n MONITOR + target{,target}\nAdds the given names to your list of monitored nicknames.\n\n MONITOR - target{,target}\nRemoves the given names from your list of monitored nicknames.\n\n MONITOR C\nClears your list of monitored nicknames.\n\n MONITOR L\nLists all the nicknames you are currently monitoring.\n\n MONITOR S\nLists whether each nick in your MONITOR list is online or offline.": "MONITOR <subcomandă>\n\nPermite monitorizarea pseudonimelor, pentru alerte, când acestea sunt conectate\nsau deconectate de la rețea. Subcomenzile sunt:\n\n MONITOR + țintă{,țintă}\nAdaugă numele precizate la lista de pseudonime monitorizate.\n\n MONITOR - țintă{,țintă}\nÎnlătură numele precizate din lista de pseudonime monitorizate.\n\n MONITOR C\nȘterge lista pseudonimelor monitorizate.\n\n MONITOR L\nAfișează toate pseudonimele ce le monitorizezi.\n\n MONITOR S\nAfișează dacă fiecare pseudonim din lista MONITOR este conectat sau nu.",
|
||||
"MOTD [server]\n\nReturns the message of the day for this, or the given, server.": "MOTD [server]\n\nDacă este folosită fără argument, afișează mesajul zilei pentru serverul curent.\nFolosită cu argument, afișează mesajul zilei pentru serverul precizat.",
|
||||
"NAMES [<channel>{,<channel>}]\n\nViews the clients joined to a channel and their channel membership prefixes. To\nview the channel membership prefixes supported by this server, see the help for\n\"PREFIX\".": "NAMES [<canal>{,<canal>}]\n\nVizualizează clienții de pe un canal și prefixele apartenente canalului. Pentru\na vedea prefixele de canal suportate de acest server, vezi informațiile de ajutor\npentru \"PREFIX\".",
|
||||
"NICK <newnick>\n\nSets your nickname to the new given one.": "NICK <pseudonim nou>\n\nÎți modifică pseudonimul actual, în cel precizat, dacă nu este utilizat de către altcineva.",
|
||||
"NICKSERV <subcommand> [params]\n\nNickServ controls accounts and user registrations.": "NICKSERV <subcomandă> [parametri]\n\nNickServ administrează conturile și înregistrările utilizatorilor.",
|
||||
"NOTICE <target>{,<target>} <text to be sent>\n\nSends the text to the given targets as a NOTICE.": "NOTICE <țintă>{,<țintă>} <conținut text>\n\nTrimite conținutul text către țintele precizate, sub formă de NOTICE.",
|
||||
"NPC <target> <sourcenick> <text to be sent>\n\t\t\nThe NPC command is used to send a message to the target as the source.\n\nRequires the roleplay mode (+E) to be set on the target.": "",
|
||||
"NPCA <target> <sourcenick> <text to be sent>\n\t\t\nThe NPC command is used to send an action to the target as the source.\n\nRequires the roleplay mode (+E) to be set on the target.": "",
|
||||
"NS <subcommand> [params]\n\nNickServ controls accounts and user registrations.": "",
|
||||
"NPC <target> <sourcenick> <text to be sent>\n\t\t\nThe NPC command is used to send a message to the target as the source.\n\nRequires the roleplay mode (+E) to be set on the target.": "NPC <țintă> <pseudonim sursă> <conținut text>\n\t\t\nComanda NPC este utilizată pentru a trimite un mesaj țintei, ca și pseudonim sursă.\n\nEste necesar ca ținta să aibă activ fanionul joc de rol (+E).",
|
||||
"NPCA <target> <sourcenick> <text to be sent>\n\t\t\nThe NPC command is used to send an action to the target as the source.\n\nRequires the roleplay mode (+E) to be set on the target.": "NPCA <țintă> <pseudonim sursă> <conținut text>\n\t\t\nComanda NPCA este utilizată pentru a trimite o acțiune țintei, ca și pseudonim sursă.\n\nEste necesar ca ținta să aibă activ fanionul joc de rol (+E).",
|
||||
"NS <subcommand> [params]\n\nNickServ controls accounts and user registrations.": "NS <subcomandă> [parametri]\n\nNickServ controlează conturile și înregistrările de utilizatori.",
|
||||
"OPER <name> <password>\n\nIf the correct details are given, gives you IRCop privs.": "OPER <nume> <parolă>\n\nDacă sunt furnizate credențiale corecte, vei primi privilegii de Operator IRC.",
|
||||
"PART <channel>{,<channel>} [reason]\n\nLeaves the given channels and shows people the given reason.": "PART <canal>{,<canal>} [motiv]\n\nPărăsește canalele specificate și afișează celorlalți utilizatori motivul.",
|
||||
"PASS <password>\n\nWhen the server requires a connection password to join, used to send us the\npassword.": "PASS <parolă>\nAtunci când serverul necesită o parolă pentru conectare.",
|
||||
@ -50,23 +50,23 @@
|
||||
"REHASH\n\nReloads the config file and updates TLS certificates on listeners": "REHASH\n\nReîncarcă fișierul de configurare și actualizează certificatele TLS pe ascultători",
|
||||
"RENAME <channel> <newname> [<reason>]\n\nRenames the given channel with the given reason, if possible.\n\nFor example:\n\tRENAME #ircv2 #ircv3 :Protocol upgrades!": "RENAME <canal> <nume nou> [<motiv>]\n\nRedenumește canalul dorit, alături de un motiv, dacă se dorește.\n\nDe exemplu:\n\tRENAME #ircv2 #ircv3 :Actualizări ale protocolului!",
|
||||
"RESUME <oldnick> [timestamp]\n\nSent before registration has completed, this indicates that the client wants to\nresume their old connection <oldnick>.": "RESUME <pseudonim vechi> [indice temporal]\n\nExpediată înainte ca înregistrarea să se fi produs, indică faptul că clientul dorește\nreluarea vechii conexiuni <pseudonim vechi>.",
|
||||
"RPL_ISUPPORT CASEMAPPING\n\nOragono supports an experimental unicode casemapping designed for extended\nUnicode support. This casemapping is based off RFC 7613 and the draft rfc7613\ncasemapping spec here: https://oragono.io/specs.html": "",
|
||||
"RPL_ISUPPORT PREFIX\n\nOragono supports the following channel membership prefixes:\n\n +q (~) | Founder channel mode.\n +a (&) | Admin channel mode.\n +o (@) | Operator channel mode.\n +h (%) | Halfop channel mode.\n +v (+) | Voice channel mode.": "",
|
||||
"RPL_ISUPPORT CASEMAPPING\n\nOragono supports an experimental unicode casemapping designed for extended\nUnicode support. This casemapping is based off RFC 7613 and the draft rfc7613\ncasemapping spec here: https://oragono.io/specs.html": "RPL_ISUPPORT CASEMAPPING\n\nOragono suportă un caz de cartografiere experimental, unicode, destinat extinderii\nsuportului Unicode. Acesta este bazat pe RFC 7613 și proiectul de cartografiere rfc7613\nVezi aici mai multe informații: https://oragono.io/specs.html",
|
||||
"RPL_ISUPPORT PREFIX\n\nOragono supports the following channel membership prefixes:\n\n +q (~) | Founder channel mode.\n +a (&) | Admin channel mode.\n +o (@) | Operator channel mode.\n +h (%) | Halfop channel mode.\n +v (+) | Voice channel mode.": "RPL_ISUPPORT PREFIX\n\nOragono suportă următoarele prefixe pentru membrii canalului:\n\n +q (~) | Fanion de fondator de canal.\n +a (&) | Fanion de administrator de canal.\n +o (@) | Fanion de operator de canal.\n +h (%) | Fanion de ajutor de operator de canal.\n +v (+) | Fanion de voce.",
|
||||
"SAJOIN [nick] #channel{,#channel}\n\nForcibly joins a user to a channel, ignoring restrictions like bans, user limits\nand channel keys. If [nick] is omitted, it defaults to the operator.": "SAJOIN [pseudonim] #canal{,#canal}\n\nPermite alăturarea unui utilizator, în mod forțat, pe un canal, ignorând anumite restricții,\nprecum ban, limitări de utilizatori, sau chei de canal. Dacă [pseudonim] este omis,\ncomanda va funcționa, implicit, pentru operator.",
|
||||
"SAMODE <target> [<modestring> [<mode arguments>...]]\n\nForcibly sets and removes modes from the given target -- only available to\nopers. For more specific information on mode characters, see the help for\n\"cmode\" and \"umode\".": "",
|
||||
"SAMODE <target> [<modestring> [<mode arguments>...]]\n\nForcibly sets and removes modes from the given target -- only available to\nopers. For more specific information on mode characters, see the help for\n\"cmode\" and \"umode\".": "SAMODE <țintă> [<modestring> [<argumente fanion>...]]\n\nSetează și înlătură fanioane pentru ținta precizată în mod forțat -- disponibil\ndoar pentru operatori. Pentru mai multe informații despre caracterele de tip fanion,\nvezi fișierul de ajutor, pentru „cmode” și „umode”.",
|
||||
"SANICK <currentnick> <newnick>\n\nGives the given user a new nickname.": "SANICK <pseudonim_actual> <pseudonim_nou>\n\nModifică pseudonimul pentru un utilizator.",
|
||||
"SCENE <target> <text to be sent>\n\nThe SCENE command is used to send a scene notification to the given target.": "SCENE <țintă> <text de expediat>\n\nComanda SCENE este utilizată pentru a expedia o notificare scenică unei ținte precizate.",
|
||||
"SETNAME <realname>\n\nThe SETNAME command updates the realname to be the newly-given one.": "SETNAME <nume real>\n\nComanda SETNAME actualizează numele real la cel furnizat recent.",
|
||||
"TIME [server]\n\nShows the time of the current, or the given, server.": "TIME [server]\n\nAfișează ora serverului la care te-ai conectat, dacă este folosită fără argumente,\nsau ora serverului precizat ca și argument.",
|
||||
"TOPIC <channel> [topic]\n\nIf [topic] is given, sets the topic in the channel to that. If [topic] is not\ngiven, views the current topic on the channel.": "TOPIC <canal> [temă de discuție]\n\nDacă este furnizat argumentul [temă de discuție], setează topica pentru canal.\nDacă argumentul [temă de discuție] este omis, afișează topica existentă pe\ncanal.",
|
||||
"UNDLINE <ip>/<net>\n\nRemoves an existing ban on an IP address or a network.\n\n<net> is specified in typical CIDR notation. For example:\n\t127.0.0.1/8\n\t8.8.8.8/24": "",
|
||||
"UNKLINE <mask>\n\nRemoves an existing ban on a mask.\n\nFor example:\n\tdan\n\tdan!5*@127.*": "",
|
||||
"USER <username> 0 * <realname>\n\nUsed in connection registration, sets your username and realname to the given\nvalues (though your username may also be looked up with Ident).": "",
|
||||
"USERHOST <nickname>{ <nickname>}\n\t\t\nShows information about the given users. Takes up to 10 nicknames.": "",
|
||||
"UNDLINE <ip>/<net>\n\nRemoves an existing ban on an IP address or a network.\n\n<net> is specified in typical CIDR notation. For example:\n\t127.0.0.1/8\n\t8.8.8.8/24": "UNDLINE <ip>/<rețea>\n\nÎnlătură o interdicție existentă, pentru o adresă IP sau rețea.\n\n<rețea> se specifică în notație tipică CIDR. De exemplu:\n\t127.0.0.1/8\n\t8.8.8.8/24",
|
||||
"UNKLINE <mask>\n\nRemoves an existing ban on a mask.\n\nFor example:\n\tdan\n\tdan!5*@127.*": "UNKLINE <mască>\n\nÎnlătură o interdicție existentă, pentru o mască.\n\nDe exemplu:\n\tdan\n\tdan!5*@127.*",
|
||||
"USER <username> 0 * <realname>\n\nUsed in connection registration, sets your username and realname to the given\nvalues (though your username may also be looked up with Ident).": "USER <nume de utilizator> 0 * <nume real>\n\nSe utilizează la înregistrarea conexiunii, setează numele tău de utilizator și numele real\nla valorile precizate (deși numele tău de utilizator poate fi căutat cu Ident).",
|
||||
"USERHOST <nickname>{ <nickname>}\n\t\t\nShows information about the given users. Takes up to 10 nicknames.": "USERHOST <pseudonim>{ <pseudonim>}\n\t\t\nAfișează informații despre utilizatorii precizați. Limita este de maxim 10 pseudonime.",
|
||||
"VERSION [server]\n\nViews the version of software and the RPL_ISUPPORT tokens for the given server.": "VERSION [server]\n\nAfișează versiunea softului și jetoanele RPL_ISUPPORT pentru serverul precizat.",
|
||||
"WEBIRC <password> <gateway> <hostname> <ip> [:<flags>]\n\nUsed by web<->IRC gateways and bouncers, the WEBIRC command allows gateways to\npass-through the real IP addresses of clients:\nircv3.net/specs/extensions/webirc.html\n\n<flags> is a list of space-separated strings indicating various details about\nthe connection from the client to the gateway, such as:\n\n- tls: this flag indicates that the client->gateway connection is secure": "",
|
||||
"WEBIRC <password> <gateway> <hostname> <ip> [:<flags>]\n\nUsed by web<->IRC gateways and bouncers, the WEBIRC command allows gateways to\npass-through the real IP addresses of clients:\nircv3.net/specs/extensions/webirc.html\n\n<flags> is a list of space-separated strings indicating various details about\nthe connection from the client to the gateway, such as:\n\n- tls: this flag indicates that the client->gateway connection is secure": "WEBIRC <parolă> <pasarelă> <nume gazdă> <ip> [:<fanioane>]\n\nUtilizată de către web<->pasarele și bouncere IRC, comanda WEBIRC permite pasarelei să\ntreacă prin adresa IP reală a clienților:\nircv3.net/specs/extensions/webirc.html\n\n<fanioane> consistă dintr-o listă de șiruri de caractere, separate de spațiu, ce indică diverse detalii despre\nconexiunea dintre client și gateway, cum ar fi:\n\n- tls: acest fanion indică faptul că o conexiune client->pasarelă este securizată",
|
||||
"WHO <name> [o]\n\nReturns information for the given user.": "WHO <nume> [o]\n\nAfișează informații despre utilizatorul specificat.",
|
||||
"WHOIS <client>{,<client>}\n\nReturns information for the given user(s).": "WHOIS <client>{,<client>}\n\nAfișează informații despre utilizatorii specificați.",
|
||||
"WHOWAS <nickname>\n\nReturns historical information on the last user with the given nickname.": "WHOWAS <pseudonim>\n\nAfișează informații despre istoricul ultimului utilizator cu pseudonimul cerut.",
|
||||
"ZNC <module> [params]\n\nUsed to emulate features of the ZNC bouncer. This command is not intended\nfor direct use by end users.": ""
|
||||
"ZNC <module> [params]\n\nUsed to emulate features of the ZNC bouncer. This command is not intended\nfor direct use by end users.": "ZNC <modul> [parametri]\n\nSe utilizează la emularea caracteristicilor unui bouncer ZNC. Această comandă nu \nse folosește în mod direct, de către utilizatori."
|
||||
}
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user