mirror of
https://github.com/ergochat/ergo.git
synced 2024-12-22 18:52:41 +01:00
New translations help.lang.json (Spanish)
This commit is contained in:
parent
bb5f3a6da8
commit
9d9bc915a4
@ -8,18 +8,15 @@
|
|||||||
"AMBIANCE <target> <text to be sent>\n\nThe AMBIANCE command is used to send a scene notification to the given target.": "AMBIANCE <target> <mensaje a enviar>\n\nEl comando AMBIANCE se usa para enviar una notificación de escena al objetivo dado.",
|
"AMBIANCE <target> <text to be sent>\n\nThe AMBIANCE command is used to send a scene notification to the given target.": "AMBIANCE <target> <mensaje a enviar>\n\nEl comando AMBIANCE se usa para enviar una notificación de escena al objetivo dado.",
|
||||||
"AUTHENTICATE\n\nUsed during SASL authentication. See the IRCv3 specs for more info:\nhttp://ircv3.net/specs/extensions/sasl-3.1.html": "AUTENTICAR\n\nUtilizado durante la autenticación SASL. Consulte las especificaciones de IRCv3 para obtener más información:\nhttp://ircv3.net/specs/extensions/sasl-3.1.html",
|
"AUTHENTICATE\n\nUsed during SASL authentication. See the IRCv3 specs for more info:\nhttp://ircv3.net/specs/extensions/sasl-3.1.html": "AUTENTICAR\n\nUtilizado durante la autenticación SASL. Consulte las especificaciones de IRCv3 para obtener más información:\nhttp://ircv3.net/specs/extensions/sasl-3.1.html",
|
||||||
"AWAY [message]\n\nIf [message] is sent, marks you away. If [message] is not sent, marks you no\nlonger away.": "AWAY [mensaje]\n\nSi se envía [mensaje], lo marca de distancia. Si no se envía [mensaje], le marca que no\nmás lejos",
|
"AWAY [message]\n\nIf [message] is sent, marks you away. If [message] is not sent, marks you no\nlonger away.": "AWAY [mensaje]\n\nSi se envía [mensaje], lo marca de distancia. Si no se envía [mensaje], le marca que no\nmás lejos",
|
||||||
|
"BATCH {+,-}reference-tag type [params...]\n\nBATCH initiates an IRCv3 client-to-server batch. You should never need to\nissue this command manually.": "",
|
||||||
"BRB [message]\n\nDisconnects you from the server, while instructing the server to keep you\npresent for a short time window. During this window, you can either resume\nor reattach to your nickname. If [message] is sent, it is used as your away\nmessage (and as your quit message if you don't return in time).": "BRB [mensaje]\n\nLo desconecta del servidor, mientras le indica al servidor que lo mantenga\npresente por un corto período de tiempo. Durante esta ventana, puede reanudar\no vuelva a colocar su apodo. Si se envía [mensaje], se utiliza como su ausencia\nmensaje (y como mensaje de salida si no regresa a tiempo).",
|
"BRB [message]\n\nDisconnects you from the server, while instructing the server to keep you\npresent for a short time window. During this window, you can either resume\nor reattach to your nickname. If [message] is sent, it is used as your away\nmessage (and as your quit message if you don't return in time).": "BRB [mensaje]\n\nLo desconecta del servidor, mientras le indica al servidor que lo mantenga\npresente por un corto período de tiempo. Durante esta ventana, puede reanudar\no vuelva a colocar su apodo. Si se envía [mensaje], se utiliza como su ausencia\nmensaje (y como mensaje de salida si no regresa a tiempo).",
|
||||||
"CAP <subcommand> [:<capabilities>]\n\nUsed in capability negotiation. See the IRCv3 specs for more info:\nhttp://ircv3.net/specs/core/capability-negotiation-3.1.html\nhttp://ircv3.net/specs/core/capability-negotiation-3.2.html": "CAP <subcommand> [:<capabilities>]\n\nUtilizado en la negociación de capacidades. Consulte las especificaciones de IRCv3 para obtener más información:\nhttp://ircv3.net/specs/core/capability-negotiation-3.1.html\nhttp://ircv3.net/specs/core/capability-negotiation-3.2.html",
|
"CAP <subcommand> [:<capabilities>]\n\nUsed in capability negotiation. See the IRCv3 specs for more info:\nhttp://ircv3.net/specs/core/capability-negotiation-3.1.html\nhttp://ircv3.net/specs/core/capability-negotiation-3.2.html": "CAP <subcommand> [:<capabilities>]\n\nUtilizado en la negociación de capacidades. Consulte las especificaciones de IRCv3 para obtener más información:\nhttp://ircv3.net/specs/core/capability-negotiation-3.1.html\nhttp://ircv3.net/specs/core/capability-negotiation-3.2.html",
|
||||||
"CHANSERV <subcommand> [params]\n\nChanServ controls channel registrations.": "CHANSERV <subcomandos> [parametros]\n\nChanServ controla los registros de canales.",
|
|
||||||
"CHATHISTORY [params]\n\nCHATHISTORY is an experimental history replay command. See these documents:\nhttps://github.com/MuffinMedic/ircv3-specifications/blob/chathistory/extensions/chathistory.md\nhttps://gist.github.com/DanielOaks/c104ad6e8759c01eb5c826d627caf80d": "CHATHISTORY [params]\n\nCHATHISTORY es un comando experimental de repetición de historia. Ver estos documentos:\nhttps://github.com/MuffinMedic/ircv3-specifications/blob/chathistory/extensions/chathistory.md\nhttps://gist.github.com/DanielOaks/c104ad6e8759c01eb5c826d627caf80d",
|
"CHATHISTORY [params]\n\nCHATHISTORY is an experimental history replay command. See these documents:\nhttps://github.com/MuffinMedic/ircv3-specifications/blob/chathistory/extensions/chathistory.md\nhttps://gist.github.com/DanielOaks/c104ad6e8759c01eb5c826d627caf80d": "CHATHISTORY [params]\n\nCHATHISTORY es un comando experimental de repetición de historia. Ver estos documentos:\nhttps://github.com/MuffinMedic/ircv3-specifications/blob/chathistory/extensions/chathistory.md\nhttps://gist.github.com/DanielOaks/c104ad6e8759c01eb5c826d627caf80d",
|
||||||
"CS <subcommand> [params]\n\nChanServ controls channel registrations.": "CS <subcomandos> [parametros]\n\nChanServ controla los registros de canales.",
|
|
||||||
"DEBUG <option>\n\nPrints debug information about the IRCd. <option> can be one of:\n\n* GCSTATS: Garbage control statistics.\n* NUMGOROUTINE: Number of goroutines in use.\n* STARTCPUPROFILE: Starts the CPU profiler.\n* STOPCPUPROFILE: Stops the CPU profiler.\n* PROFILEHEAP: Writes out the CPU profiler info.": "DEPURACIÓN <opción>\n\nImprime información de depuración sobre el IRCd. <opción> puede ser uno de:\n\n* GCSTATS: estadísticas de control de basura.\n* NUMGOROUTINE: Número de goroutines en uso.\n* STARTCPUPROFILE: inicia el generador de perfiles de CPU.\n* STOPCPUPROFILE: detiene el generador de perfiles de CPU.\n* PROFILEHEAP: escribe la información del perfilador de la CPU.",
|
"DEBUG <option>\n\nPrints debug information about the IRCd. <option> can be one of:\n\n* GCSTATS: Garbage control statistics.\n* NUMGOROUTINE: Number of goroutines in use.\n* STARTCPUPROFILE: Starts the CPU profiler.\n* STOPCPUPROFILE: Stops the CPU profiler.\n* PROFILEHEAP: Writes out the CPU profiler info.": "DEPURACIÓN <opción>\n\nImprime información de depuración sobre el IRCd. <opción> puede ser uno de:\n\n* GCSTATS: estadísticas de control de basura.\n* NUMGOROUTINE: Número de goroutines en uso.\n* STARTCPUPROFILE: inicia el generador de perfiles de CPU.\n* STOPCPUPROFILE: detiene el generador de perfiles de CPU.\n* PROFILEHEAP: escribe la información del perfilador de la CPU.",
|
||||||
"DLINE [ANDKILL] [MYSELF] [duration] <ip>/<net> [ON <server>] [reason [| oper reason]]\nDLINE LIST\n\nBans an IP address or network from connecting to the server. If the duration is\ngiven then only for that long. The reason is shown to the user themselves, but\neveryone else will see a standard message. The oper reason is shown to\noperators getting info about the DLINEs that exist.\n\nBans are saved across subsequent launches of the server.\n\n\"ANDKILL\" means that all matching clients are also removed from the server.\n\n\"MYSELF\" is required when the DLINE matches the address the person applying it is connected\nfrom. If \"MYSELF\" is not given, trying to DLINE yourself will result in an error.\n\n[duration] can be of the following forms:\n\t1y 12mo 31d 10h 8m 13s\n\n<net> is specified in typical CIDR notation. For example:\n\t127.0.0.1/8\n\t8.8.8.8/24\n\nON <server> specifies that the ban is to be set on that specific server.\n\n[reason] and [oper reason], if they exist, are separated by a vertical bar (|).\n\nIf \"DLINE LIST\" is sent, the server sends back a list of our current DLINEs.": "DLINE [ANDKILL] [MISMO] [duración] <ip> / <net> [ON <server>] [motivo [| oper razón]]\nLISTA DE DLINE\n\nProhíbe que una dirección IP o red se conecte al servidor. Si la duración es\ndado entonces solo por ese tiempo. El motivo se muestra al usuario, pero\ntodos los demás verán un mensaje estándar. La razón principal se muestra para\noperadores que obtienen información sobre los DLINE que existen.\n\nLas prohibiciones se guardan en lanzamientos posteriores del servidor.\n\n\"ANDKILL\" significa que todos los clientes coincidentes también se eliminan del servidor.\n\nSe requiere \"MISMO MISMO\" cuando el DLINE coincide con la dirección que está conectada la persona que lo aplica\nde. Si no aparece \"MISMO MISMO\", intentar DLINE usted mismo dará como resultado un error.\n\n[duración] puede ser de las siguientes formas:\n1y 12mo 31d 10h 8m 13s\n\n<net> se especifica en la notación CIDR típica. Por ejemplo:\n127.0.0.1/8\n8.8.8.8/24\n\nON <server> especifica que la prohibición debe establecerse en ese servidor específico.\n\n[razón] y [razón de operación], si existen, están separadas por una barra vertical (|).\n\nSi se envía \"DLINE LIST\", el servidor devuelve una lista de nuestros DLINE actuales.\n \n-> DLINE [ANDKILL] [MISMO] [duración] <ip> / <net> [ON <server>] [motivo [| oper razón]]\nLISTA DE DLINE\n\nProhíbe que una dirección IP o red se conecte al servidor. Si la duración es\ndado entonces solo por ese tiempo. El motivo se muestra al usuario, pero\ntodos los demás verán un mensaje estándar. La razón principal se muestra para\noperadores que obtienen información sobre los DLINE que existen.\n\nLas prohibiciones se guardan en lanzamientos posteriores del servidor.\n\n\"ANDKILL\" significa que todos los clientes coincidentes también se eliminan del servidor.\n\nSe requiere \"MISMO MISMO\" cuando el DLINE coincide con la dirección que está conectada la persona que lo aplica\nde. Si no aparece \"MISMO MISMO\", intentar DLINE usted mismo dará como resultado un error.\n\n[duración] puede ser de las siguientes formas:\n1y 12mo 31d 10h 8m 13s\n\n<net> se especifica en la notación CIDR típica. Por ejemplo:\n127.0.0.1/8\n8.8.8.8/24\n\nON <server> especifica que la prohibición debe establecerse en ese servidor específico.\n\n[razón] y [razón de operación], si existen, están separadas por una barra vertical (|).\n\nSi se envía \"DLINE LIST\", el servidor devuelve una lista de nuestros DLINE actuales.",
|
"DLINE [ANDKILL] [MYSELF] [duration] <ip>/<net> [ON <server>] [reason [| oper reason]]\nDLINE LIST\n\nBans an IP address or network from connecting to the server. If the duration is\ngiven then only for that long. The reason is shown to the user themselves, but\neveryone else will see a standard message. The oper reason is shown to\noperators getting info about the DLINEs that exist.\n\nBans are saved across subsequent launches of the server.\n\n\"ANDKILL\" means that all matching clients are also removed from the server.\n\n\"MYSELF\" is required when the DLINE matches the address the person applying it is connected\nfrom. If \"MYSELF\" is not given, trying to DLINE yourself will result in an error.\n\n[duration] can be of the following forms:\n\t1y 12mo 31d 10h 8m 13s\n\n<net> is specified in typical CIDR notation. For example:\n\t127.0.0.1/8\n\t8.8.8.8/24\n\nON <server> specifies that the ban is to be set on that specific server.\n\n[reason] and [oper reason], if they exist, are separated by a vertical bar (|).\n\nIf \"DLINE LIST\" is sent, the server sends back a list of our current DLINEs.": "DLINE [ANDKILL] [MISMO] [duración] <ip> / <net> [ON <server>] [motivo [| oper razón]]\nLISTA DE DLINE\n\nProhíbe que una dirección IP o red se conecte al servidor. Si la duración es\ndado entonces solo por ese tiempo. El motivo se muestra al usuario, pero\ntodos los demás verán un mensaje estándar. La razón principal se muestra para\noperadores que obtienen información sobre los DLINE que existen.\n\nLas prohibiciones se guardan en lanzamientos posteriores del servidor.\n\n\"ANDKILL\" significa que todos los clientes coincidentes también se eliminan del servidor.\n\nSe requiere \"MISMO MISMO\" cuando el DLINE coincide con la dirección que está conectada la persona que lo aplica\nde. Si no aparece \"MISMO MISMO\", intentar DLINE usted mismo dará como resultado un error.\n\n[duración] puede ser de las siguientes formas:\n1y 12mo 31d 10h 8m 13s\n\n<net> se especifica en la notación CIDR típica. Por ejemplo:\n127.0.0.1/8\n8.8.8.8/24\n\nON <server> especifica que la prohibición debe establecerse en ese servidor específico.\n\n[razón] y [razón de operación], si existen, están separadas por una barra vertical (|).\n\nSi se envía \"DLINE LIST\", el servidor devuelve una lista de nuestros DLINE actuales.\n \n-> DLINE [ANDKILL] [MISMO] [duración] <ip> / <net> [ON <server>] [motivo [| oper razón]]\nLISTA DE DLINE\n\nProhíbe que una dirección IP o red se conecte al servidor. Si la duración es\ndado entonces solo por ese tiempo. El motivo se muestra al usuario, pero\ntodos los demás verán un mensaje estándar. La razón principal se muestra para\noperadores que obtienen información sobre los DLINE que existen.\n\nLas prohibiciones se guardan en lanzamientos posteriores del servidor.\n\n\"ANDKILL\" significa que todos los clientes coincidentes también se eliminan del servidor.\n\nSe requiere \"MISMO MISMO\" cuando el DLINE coincide con la dirección que está conectada la persona que lo aplica\nde. Si no aparece \"MISMO MISMO\", intentar DLINE usted mismo dará como resultado un error.\n\n[duración] puede ser de las siguientes formas:\n1y 12mo 31d 10h 8m 13s\n\n<net> se especifica en la notación CIDR típica. Por ejemplo:\n127.0.0.1/8\n8.8.8.8/24\n\nON <server> especifica que la prohibición debe establecerse en ese servidor específico.\n\n[razón] y [razón de operación], si existen, están separadas por una barra vertical (|).\n\nSi se envía \"DLINE LIST\", el servidor devuelve una lista de nuestros DLINE actuales.",
|
||||||
"HELP <argument>\n\nGet an explanation of <argument>, or \"index\" for a list of help topics.": "AYUDA <argumento>\n\nObtenga una explicación de <argumento> o \"índice\" para obtener una lista de temas de ayuda.",
|
"HELP <argument>\n\nGet an explanation of <argument>, or \"index\" for a list of help topics.": "AYUDA <argumento>\n\nObtenga una explicación de <argumento> o \"índice\" para obtener una lista de temas de ayuda.",
|
||||||
"HELPOP <argument>\n\nGet an explanation of <argument>, or \"index\" for a list of help topics.": "AYUDA <argumento>\n\nObtenga una explicación de <argumento> o \"índice\" para obtener una lista de temas de ayuda.",
|
"HELPOP <argument>\n\nGet an explanation of <argument>, or \"index\" for a list of help topics.": "AYUDA <argumento>\n\nObtenga una explicación de <argumento> o \"índice\" para obtener una lista de temas de ayuda.",
|
||||||
"HISTORY <target> [limit]\n\nReplay message history. <target> can be a channel name, \"me\" to replay direct\nmessage history, or a nickname to replay another client's direct message\nhistory (they must be logged into the same account as you). At most [limit]\nmessages will be replayed.": "HISTORY <objetivo>[límite]\n\nReproducir el historial de mensajes. <target> puede ser un nombre de canal, \"me\" para reproducir directamente\nhistorial de mensajes, o un apodo para reproducir el mensaje directo de otro cliente\n(deben estar registrados en la misma cuenta que usted). A lo sumo[límite]\nse reproducirán los mensajes.",
|
"HISTORY <target> [limit]\n\nReplay message history. <target> can be a channel name, \"me\" to replay direct\nmessage history, or a nickname to replay another client's direct message\nhistory (they must be logged into the same account as you). At most [limit]\nmessages will be replayed.": "HISTORY <objetivo>[límite]\n\nReproducir el historial de mensajes. <target> puede ser un nombre de canal, \"me\" para reproducir directamente\nhistorial de mensajes, o un apodo para reproducir el mensaje directo de otro cliente\n(deben estar registrados en la misma cuenta que usted). A lo sumo[límite]\nse reproducirán los mensajes.",
|
||||||
"HOSTSERV <command> [params]\n\nHostServ lets you manage your vhost (a string displayed in place of your\nreal hostname).": "HOSTSERV <comando> [parametros]\n\nHostServ te permite administrar tu vhost (una cadena que se muestra en lugar de tu\nnombre de host real).",
|
|
||||||
"HS <command> [params]\n\nHostServ lets you manage your vhost (a string displayed in place of your\nreal hostname).": "HS <comando>[params]\n\nHostServ te permite administrar tu vhost (una cadena que se muestra en lugar de tu\nnombre de host real).",
|
|
||||||
"INFO\n\nSends information about the server, developers, etc.": "INFO\n\nEnvía información sobre el servidor, desarrolladores, etc.",
|
"INFO\n\nSends information about the server, developers, etc.": "INFO\n\nEnvía información sobre el servidor, desarrolladores, etc.",
|
||||||
"INVITE <nickname> <channel>\n\nInvites the given user to the given channel, so long as you have the\nappropriate channel privs.": "INVITE <nickname> <canal> <canal\n\nInvita al usuario en cuestión al canal en cuestión, siempre y cuando tenga la opción\nPrivilegios de canal apropiados.",
|
"INVITE <nickname> <channel>\n\nInvites the given user to the given channel, so long as you have the\nappropriate channel privs.": "INVITE <nickname> <canal> <canal\n\nInvita al usuario en cuestión al canal en cuestión, siempre y cuando tenga la opción\nPrivilegios de canal apropiados.",
|
||||||
"ISON <nickname>{ <nickname>}\n\nReturns whether the given nicks exist on the network.": "ISON <nombre>{ <nombre>}\n\nDevuelve si los nicks dados existen en la red.",
|
"ISON <nickname>{ <nickname>}\n\nReturns whether the given nicks exist on the network.": "ISON <nombre>{ <nombre>}\n\nDevuelve si los nicks dados existen en la red.",
|
||||||
@ -35,12 +32,10 @@
|
|||||||
"MOTD [server]\n\nReturns the message of the day for this, or the given, server.": "MOTD [servidor]\n\nDevuelve el mensaje del día para este, o el servidor dado.",
|
"MOTD [server]\n\nReturns the message of the day for this, or the given, server.": "MOTD [servidor]\n\nDevuelve el mensaje del día para este, o el servidor dado.",
|
||||||
"NAMES [<channel>{,<channel>}]\n\nViews the clients joined to a channel and their channel membership prefixes. To\nview the channel membership prefixes supported by this server, see the help for\n\"PREFIX\".": "",
|
"NAMES [<channel>{,<channel>}]\n\nViews the clients joined to a channel and their channel membership prefixes. To\nview the channel membership prefixes supported by this server, see the help for\n\"PREFIX\".": "",
|
||||||
"NICK <newnick>\n\nSets your nickname to the new given one.": "",
|
"NICK <newnick>\n\nSets your nickname to the new given one.": "",
|
||||||
"NICKSERV <subcommand> [params]\n\nNickServ controls accounts and user registrations.": "",
|
|
||||||
"NOTICE <target>{,<target>} <text to be sent>\n\nSends the text to the given targets as a NOTICE.": "",
|
"NOTICE <target>{,<target>} <text to be sent>\n\nSends the text to the given targets as a NOTICE.": "",
|
||||||
"NPC <target> <sourcenick> <text to be sent>\n\t\t\nThe NPC command is used to send a message to the target as the source.\n\nRequires the roleplay mode (+E) to be set on the target.": "",
|
"NPC <target> <sourcenick> <text to be sent>\n\t\t\nThe NPC command is used to send a message to the target as the source.\n\nRequires the roleplay mode (+E) to be set on the target.": "",
|
||||||
"NPCA <target> <sourcenick> <text to be sent>\n\t\t\nThe NPC command is used to send an action to the target as the source.\n\nRequires the roleplay mode (+E) to be set on the target.": "",
|
"NPCA <target> <sourcenick> <text to be sent>\n\t\t\nThe NPC command is used to send an action to the target as the source.\n\nRequires the roleplay mode (+E) to be set on the target.": "",
|
||||||
"NS <subcommand> [params]\n\nNickServ controls accounts and user registrations.": "",
|
"OPER <name> [password]\n\nIf the correct details are given, gives you IRCop privs.": "",
|
||||||
"OPER <name> <password>\n\nIf the correct details are given, gives you IRCop privs.": "",
|
|
||||||
"PART <channel>{,<channel>} [reason]\n\nLeaves the given channels and shows people the given reason.": "",
|
"PART <channel>{,<channel>} [reason]\n\nLeaves the given channels and shows people the given reason.": "",
|
||||||
"PASS <password>\n\nWhen the server requires a connection password to join, used to send us the\npassword.": "",
|
"PASS <password>\n\nWhen the server requires a connection password to join, used to send us the\npassword.": "",
|
||||||
"PING <args>...\n\nRequests a PONG. Used to check link connectivity.": "",
|
"PING <args>...\n\nRequests a PONG. Used to check link connectivity.": "",
|
||||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user