2019-02-03 18:54:18 +01:00
{
2019-06-10 15:45:42 +02:00
"$bWarning: unregistering this account will remove its stored privileges.$b" : "$bWarnung: das Löschen des Kontos entfernt alle gespeicherten Rechte.$b" ,
2019-06-09 21:22:45 +02:00
"$bWarning: unregistering this channel will remove all stored channel attributes.$b" : "$bWarnung: das Austragen des Channels entfernt alle gespeicherten Channel Attribute.$b" ,
2019-06-10 15:45:42 +02:00
"%[1]s [account: %[2]s] joined the channel" : "%[1]s [Konto: %[2]s] hat den Channel verlassen" ,
2019-06-10 09:23:27 +02:00
"%[1]s changed nick to %[2]s" : "%[1]s hat Nick in %[2]s geändert" ,
2019-07-02 01:41:28 +02:00
"%[1]s kicked %[2]s (%[3]s)" : "%[1]s kicked %[2]s (%[3]s)" ,
2019-06-10 09:23:27 +02:00
"%[1]s left the channel (%[2]s)" : "%[1]s hat den Channel (%[2]s) verlassen" ,
2019-07-02 01:41:28 +02:00
"%[1]s quit (%[2]s)" : "%[1]s quit (%[2]s)" ,
2019-06-09 21:22:45 +02:00
"%s joined the channel" : "%s ist dem Channel beigetreten" ,
2019-07-02 01:41:28 +02:00
"*** $bEnd of %s HELP$b ***" : "*** $bEnde von %s HELP$b ***" ,
2019-06-09 21:22:45 +02:00
"*** Could not find your username" : "Dein User-Namen wurde nicht gefunden" ,
"*** Found your username" : "User-Name gefunden" ,
"- %s Message of the day - " : "- %s Message of the day - " ,
2019-07-02 01:41:28 +02:00
"Account %[1]s has vhost: %[2]s" : "Konto %[1]s hat vHost: %[2]s" ,
"Account %[1]s receives mode +%[2]s" : "Konto %[1]s bekommt Modus +%[2]s" ,
2019-06-10 15:45:42 +02:00
"Account %s has no vhost" : "Konto %s hat keinen vHost" ,
"Account already exists" : "Konto existiert schon" ,
"Account created" : "Konto erstellt" ,
"Account created, pending verification; verification code has been sent to %s" : "Konto erstellt, Verifizierung ausstehend; Verifizierungs-Code wurde an %s gesendet" ,
"Account does not exist" : "Konto existiert nicht" ,
"Account: %s" : "Konto: %s" ,
2019-07-29 20:32:28 +02:00
"Added D-Line for %s" : "D-Line für %s wurde hinzugefügt" ,
"Added K-Line for %s" : "K-Line für %s wurde hinzugefügt" ,
"Added temporary (%[1]s) D-Line for %[2]s" : "Temporäre (%[1]s) D-Line für %[2]s wurde hinzugefügt" ,
"Added temporary (%[1]s) K-Line for %[2]s" : "Temporäre (%[1]s) K-Line für %[2]s wurde hinzugefügt" ,
2019-06-09 21:22:45 +02:00
"An error occurred" : "Ein Fehler ist aufgetreten" ,
"Authentication successful" : "Authentifizierung erfolgreich" ,
"Bad or unauthorized PROXY command" : "Ungültiger oder nicht zugelassener PROXY Befehl" ,
"CTCP messages are disabled over Tor" : "CTCP Nachrichten über Tor sind deaktiviert" ,
2019-07-02 01:41:28 +02:00
"Can't change modes for other users" : "Modi für andere Nutzer können nicht geändert werden" ,
"Can't view modes for other users" : "Modi für andere Nutzer können nicht angezeigt werden" ,
2019-06-10 09:23:27 +02:00
"Cannot join channel (+%s)" : "Kann dem Channel (+%s) nicht beitreten" ,
2019-06-09 21:22:45 +02:00
"Cannot rename channel" : "Kann Channel nicht umbenennen" ,
2019-06-10 09:23:27 +02:00
"Cannot resume connection" : "Kann Verbindung nicht fortsetzen" ,
"Cannot resume connection, connection registration has already been completed" : "Kann Verbindung nicht fortsetzen, Verbindungs-Registrierung wurde schon abgeschlossen" ,
"Cannot resume connection, old and new clients must have TLS" : "Kann Verbindung nicht fortsetzen, alter und neuer Client müssen TLS nutzen" ,
"Cannot resume connection, token is not valid" : "Kann Verbindung nicht fortsetzen, Token ist ungültig" ,
2019-06-09 21:22:45 +02:00
"Channel %s is now unregistered" : "Channel %s ist nicht mehr registriert" ,
2019-06-10 09:23:27 +02:00
"Channel %s successfully registered" : "Channel %s erfolgreich registriert" ,
2019-06-09 21:22:45 +02:00
"Channel does not exist" : "Channel existiert nicht" ,
"Channel is not registered" : "Channel ist nicht registriert" ,
2019-06-10 09:23:27 +02:00
"Channel list is full" : "Channel Liste ist voll" ,
2019-06-09 21:22:45 +02:00
"Channel renamed" : "Channel umbenannt" ,
"Channel renamed: %s" : "Channel umbenannt: %s" ,
2019-06-10 09:23:27 +02:00
"Client reconnected" : "Client neu verbunden" ,
2019-06-09 21:22:45 +02:00
"Core Developers:" : "Core Developers:" ,
2019-07-02 01:41:28 +02:00
"Could not find given client" : "Kann angegebenen Client nicht finden" ,
"Could not parse IP address or CIDR network" : "Kann IP-Adresse oder CIDR-Network nicht parsen" ,
"Could not register" : "Registrierung nicht möglich" ,
2019-06-09 21:22:45 +02:00
"Created at: %s" : "Erstellt am: %s" ,
"End of /HELPOP" : "Ende von /HELPOP" ,
"End of /INFO" : "Ende von /INFO" ,
"End of /WHOIS list" : "Ende von /WHOIS list" ,
"End of LIST" : "Ende von /LIST" ,
"End of MOTD command" : "Ende des /MOTD Befehls" ,
"End of NAMES list" : "Ende der /NAMES Liste" ,
"End of WHO list" : "Ende der /WHO Liste" ,
"End of WHOWAS" : "Ende von /WHOWAS" ,
"End of list" : "Ende der Liste" ,
"Erroneous nickname" : "Fehlerhafter Nick-Name" ,
2019-06-10 15:45:42 +02:00
"Error loading account data" : "Fehler beim Laden der Konto-Daten" ,
"Error reserving nickname" : "Fehler beim Registrieren des Nick-Namens" ,
"Error while unregistering account" : "Fehler beim Löschen des Kontos" ,
2019-07-02 01:41:28 +02:00
"First param must be a mask or channel" : "Der erste Parameter muss eine Maske oder Channel sein" ,
"GHOSTed by %s" : "GHOSTed von %s" ,
"HELPOP <argument>\n\nGet an explanation of <argument>, or \"index\" for a list of help topics." : "HELPOP <thema>\n\nzeige eine Beschreibung für <thema> oder \"index\" für eine Liste alle Hilfethemen." ,
2019-06-09 21:22:45 +02:00
"Help not found" : "Hilfe nicht gefunden" ,
"Hostname: %s" : "Hostname: %s" ,
"I'll be right back" : "Bin bald zurück" ,
"IP address: %s" : "IP Adresse: %s" ,
"IRC Operators online" : "IRC Operatoren online" ,
2019-06-10 09:23:27 +02:00
"Insufficient oper privs" : "Unzureichende Operator Rechte" ,
2019-06-09 21:22:45 +02:00
"Insufficient privileges" : "Unzureichende Rechte" ,
"Internal error" : "Interner Fehler" ,
2019-07-02 01:41:28 +02:00
"Invalid CAP subcommand" : "Ungültiges CAP Subcommand" ,
2019-06-10 15:45:42 +02:00
"Invalid account name" : "Ungültiger Konto-Name" ,
2019-06-10 09:23:27 +02:00
"Invalid mode change" : "Ungültige Mode Änderung" ,
2019-07-02 01:41:28 +02:00
"Invalid parameters. For usage, do /msg %[1]s HELP %[2]s" : "Ungültige Parameter. Für eine Beschreibung sende /msg %[1]s HELP %[2]s" ,
2019-06-09 21:22:45 +02:00
"Invalid vhost" : "Ungültiger vHost" ,
"JOIN 0 is not allowed" : "JOIN 0 ist nicht erlaubt" ,
"Language %s is not supported by this server" : "Sprache %s wird von diesem Server nicht unterstützt" ,
"Language preferences have been set" : "Sprache wurde geändert" ,
2019-06-10 09:23:27 +02:00
"Last active: %s" : "Kann Nick-Name: %s nicht setzen oder ändern" ,
2019-06-09 21:22:45 +02:00
"MOTD File is missing" : "MOTD Datei nicht gefunden" ,
"Malformed username" : "Ungültiger User-Name" ,
2019-07-02 01:41:28 +02:00
"Mask isn't valid" : "Maske ist ungültig" ,
2019-06-09 21:22:45 +02:00
"Nickname is already in use" : "Nick-Name wird schon verwendet" ,
2019-06-10 15:45:42 +02:00
"Nickname is reserved by a different account" : "Nick-Name ist für ein anderes Konto reserviert" ,
2019-06-09 21:22:45 +02:00
"No changes were made" : "Es wurden keine Änderungen gemacht" ,
"No nickname given" : "Kein Nick-Name angegeben" ,
2019-06-10 15:45:42 +02:00
"No such account" : "Konto nicht gefunden" ,
2019-06-09 21:22:45 +02:00
"No such channel" : "Channel nicht gefunden" ,
"No such nick" : "Nick-Name nicht gefunden" ,
2019-07-02 01:41:28 +02:00
"No such setting" : "Diese Einstellung gibt es nicht" ,
2019-06-09 21:22:45 +02:00
"Not enough parameters" : "Zu wenig Parameter" ,
2019-07-02 01:41:28 +02:00
"Only channel founders can change registered channels" : "Nur Channel-Besitzer können registrierte Channels ändern" ,
"Only the channel founder can do this" : "Nur Channel-Besitzer können dies tun" ,
2019-06-17 00:22:11 +02:00
"Oragono is released under the MIT license." : "Oragono steht unter der MIT Lizenz." ,
2019-06-09 21:22:45 +02:00
"Password changed" : "Passwort geändert" ,
2019-06-17 00:22:11 +02:00
"Password could not be changed due to server error" : "Das Passwort konnte wegen einem Server Error nicht geändert werden" ,
2019-06-09 21:22:45 +02:00
"Password incorrect" : "Passwort falsch" ,
2019-06-17 00:22:11 +02:00
"Permission Denied" : "Keine Berechtigung" ,
"Permission Denied - You're not an IRC operator" : "Keine Berechtigung - Du bist kein IRC Operator" ,
2019-06-09 21:22:45 +02:00
"Please wait at least %v and try again" : "Bitte warte mindestens %v und versuch es erneut" ,
2019-06-16 12:22:11 +02:00
"Registered at: %s" : "Registriert am: %s" ,
2019-06-10 15:45:42 +02:00
"Registered channel: %s" : "Registrierter Channel: %s" ,
2019-06-10 09:23:27 +02:00
"Registration requires a valid e-mail address" : "Registrierung erfordert eine gültige E-Mail Adresse" ,
2019-07-29 20:32:28 +02:00
"Remote servers not yet supported" : "Remote Server werden noch nicht unterstützt" ,
"Removed D-Line for %s" : "D-Line für %s wurde gelöscht" ,
"Removed K-Line for %s" : "K-Line für %s wurde gelöscht" ,
2019-06-09 21:22:45 +02:00
"Requesting the %s client capability is forbidden" : "Request der %s Client Capability ist nicht erlaubt" ,
"SASL authentication aborted" : "SASL Authentifizierung abgebrochen" ,
"SASL authentication failed" : "SASL Authentifizierung fehlgeschlagen" ,
"SASL authentication failed, you are not connecting with a certificate" : "SASL Authentifizierung fehlgeschlagen, Dein Client hat kein Zertifikat gesendet" ,
"SASL authentication failed: Invalid auth blob" : "SASL Authentifizierung fehlgeschlagen: ungültiger Auth BLOB" ,
"SASL authentication failed: Invalid b64 encoding" : "SASL Authentifizierung fehlgeschlagen: ungültige b64 Kodierung" ,
"SASL authentication failed: Passphrase too long" : "SASL Authentifizierung fehlgeschlagen: Passphrase zu lang" ,
"SASL authentication failed: authcid and authzid should be the same" : "SASL Authentifizierung fehlgeschlagen: authcid und authzid müssen übereinstimmen" ,
"SASL message too long" : "SASL Message zu lang" ,
2019-06-10 15:45:42 +02:00
"Successfully changed your account settings" : "Kontoeinstellungen wurden geändert" ,
"Successfully registered account %s" : "Konto %s erfolgreich registriert" ,
2019-07-02 01:41:28 +02:00
"Successfully set vhost" : "VHost erfolgreich gesetzt" ,
2019-06-10 15:45:42 +02:00
"Successfully unregistered account %s" : "Konto %s erfolgreich gelöscht" ,
2019-06-09 21:22:45 +02:00
"That channel is not registered" : "Dieser Channel ist nicht registriert" ,
"That nickname is already reserved by someone else" : "Dieser Nick-Name ist schon von jemandem reserviert" ,
"That nickname is not registered" : "Dieser Nick-Name ist nicht registriert" ,
2019-07-02 01:41:28 +02:00
"There was no such nickname" : "Dieser Nick existiert nicht" ,
2019-06-10 09:23:27 +02:00
"This command has been disabled by the server administrators" : "Dieser Befehl wurde von den Server-Admins deaktiviert" ,
"This feature has been disabled by the server administrators" : "Dieses Feature wurde von den Server-Admins deaktiviert" ,
"This server is in debug mode and is logging all user I/O. If you do not wish for everything you send to be readable by the server owner(s), please disconnect." : "Dieser Server ist im Debug-Modus und zeichnet sämtlichen Datenverkehr auf. Wenn Du nicht möchtest, dass alles was Du sendest von den Server-Betreibern gelesen werden kann, dann beende jetzt die Verbindung." ,
2019-07-02 01:41:28 +02:00
"This vhost is currently disabled, but can be enabled with /HS ON" : "Dieser vHost ist momentan deaktiviert und kann mit /HS ON aktiviert werden" ,
"Timestamp is not in 2006-01-02T15:04:05.999Z format, ignoring it" : "Timestamp ist nicht im 2006-01-02T15:04:05.999Z Format, wird ignoriert" ,
2019-06-10 09:23:27 +02:00
"To change a password, use the PASSWD command. For details, /msg NickServ HELP PASSWD" : "Um das Passwort zu ändern, verwende den PASSWD Befehl. Weitere Details, /msg NickServ HELP PASSWD" ,
2019-06-16 12:22:11 +02:00
"Translators:" : "Übersetzer:" ,
"Unknown command" : "Unbekannter Befehl" ,
2019-07-02 01:41:28 +02:00
"Unknown subcommand" : "Unbekanntes Subcommand" ,
2019-06-16 12:22:11 +02:00
"Verification code: %s" : "Verifizierungs-Code: %s" ,
2019-06-09 21:22:45 +02:00
"You are now an IRC operator" : "Du bist jetzt ein IRC Operator" ,
"You are now logged in as %s" : "Du bist jetzt als %s angemeldet" ,
2019-07-02 01:41:28 +02:00
"You can't GHOST yourself (try /QUIT instead)" : "Du kannst Dich nicht selbst GHOSTen (versuche es mit /QUIT)" ,
2019-06-09 21:22:45 +02:00
"You don't have enough channel privileges" : "Du hast keine ausreichenden Rechte für den Channel" ,
"You don't own that nick" : "Dir gehört dieser Nick-Name nicht" ,
"You have already registered the maximum number of channels; try dropping some with /CS UNREGISTER" : "Du hast schon die maximale Anzahl an Channels registriert; Versuche einige auszutragen mit /CS UNREGISTER" ,
2019-07-02 01:41:28 +02:00
"You have sent too many registration messages" : "Du hast zu viele REGISTRATION Nachrichten gesendet" ,
"You have too many nicks reserved already (you can remove some with /NS DROP)" : "Du hast schon zu viele Nicks registriert (Du kannst welche mit /NS DROP entfernen)" ,
2019-06-10 09:23:27 +02:00
"You must be connected with TLS and a client certificate to do this" : "Du musst über TLS und einem Client Zertifikat verbunden sein, um dies zu tun" ,
2019-06-09 21:22:45 +02:00
"You must log in with SASL to join this server" : "Du musst Dich mit SASL anmelden, um Zugang zum Server zu erhalten" ,
2019-06-10 15:45:42 +02:00
"You must specify an account" : "Du musst ein Konto angeben" ,
2019-07-02 01:41:28 +02:00
"You specified too many languages" : "Du hast zu viele Sprachen angegeben" ,
2019-06-10 15:45:42 +02:00
"You're already logged into an account" : "Du bist schon mit einem Konto angemeldet" ,
2019-06-16 12:22:11 +02:00
"You're not a channel operator" : "Du bist kein Channel Operator" ,
2019-06-10 15:45:42 +02:00
"You're not logged into an account" : "Du bist mit keinem Konto angemeldet" ,
2019-06-17 00:22:11 +02:00
"You're not on that channel" : "Du bist nicht in diesem Channel" ,
"You're now logged in as %s" : "Du bist jetzt angemeldet als %s" ,
"Your client does not support BRB" : "Dein Client unterstützt BRB nicht" ,
2019-07-02 01:41:28 +02:00
"has client certificate fingerprint %s" : "hat den Client-Zertifikat Fingerprint %s" ,
"is a $bBot$b on %s" : "ist ein $bBot$b in %s" ,
"is an unknown mode character to me" : "ist ein unbekannter Modus-Buchstabe" ,
2019-06-16 12:22:11 +02:00
"is logged in as" : "ist angemeldet als" ,
2020-10-29 04:25:45 +01:00
"is using a secure connection" : "verwendet eine sichere Verbindung"
2019-02-03 18:54:18 +01:00
}