Limnoria/plugins/Network/locales/fr.po
2022-02-06 00:14:47 +01:00

267 lines
7.1 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Limnoria\n"
"POT-Creation-Date: 2022-02-06 00:12+0100\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Limnoria <progval@gmail.com>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-SourceCharset: ASCII\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
#: plugin.py:47
msgid ""
"Provides network-related commands, such as connecting to multiple networks\n"
" and checking latency to the server."
msgstr ""
#: plugin.py:59
#, fuzzy
msgid ""
"[--nossl] <network> [<host[:port]>] [<password>]\n"
"\n"
" Connects to another network (which will be represented by the name\n"
" provided in <network>) at <host:port>. If port is not provided, it\n"
" defaults to 6697, the default port for IRC with SSL. If password "
"is\n"
" provided, it will be sent to the server in a PASS command. If --"
"nossl is\n"
" provided, an SSL connection will not be attempted, and the port "
"will\n"
" default to 6667.\n"
" "
msgstr ""
"[--ssl] <nom> [<hôte[:port]>] [<mot de passe>]\n"
"\n"
"Se connecter à un autre réseau (représenté par le <nom>) au <hôte:port>. Si "
"le port n'est pas fourni, il s'agit du 6667, celui par défaut pour IRC. Si "
"le <mot de passe> est fourni, l'envoie au serveur par la commande PASS. Si --"
"ssl est fourni, une connexion SSL sera requise."
#: plugin.py:74
msgid "I'm already connected to %s."
msgstr "Je suis déjà connecté à %s."
#: plugin.py:96
msgid "A server must be provided if the network is not already registered."
msgstr "Un serveur doit être fourni si le réseau n'est pas déjà enregistré."
#: plugin.py:104
msgid "Connection to %s initiated."
msgstr "Connexion à %s initialisée."
#: plugin.py:110
#, fuzzy
msgid ""
"<network> [<quit message>]\n"
"\n"
" Disconnects from the network represented by the network <network>.\n"
" If <quit message> is given, quits the network with the given quit\n"
" message.\n"
" "
msgstr ""
"[<réseau>] [<message de quit>]\n"
"\n"
"Se déconnecte du <réseau>. Si le <message de quit> est fourni, quitte le "
"réseau avec ce message. Le <réseau> n'est nécessaire que s'il ne s'agit pas "
"du réseau sur lequel la commande est envoyée."
#: plugin.py:124
msgid "Disconnection to %s initiated."
msgstr "Déconnexion à %s initialisée."
#: plugin.py:129
msgid ""
"[<network>] [<quit message>]\n"
"\n"
" Disconnects and then reconnects to <network>. If no network is "
"given,\n"
" disconnects and then reconnects to the network the command was "
"given\n"
" on. If no quit message is given, uses the configured one\n"
" (supybot.plugins.Owner.quitMsg) or the nick of the person giving "
"the\n"
" command.\n"
" "
msgstr ""
"[<réseau>] [<message de quit>]\n"
"\n"
"Se déconnecte du <réseau> et s'y reconnecte. Si le <message de quit> est "
"fourni, quitte le réseau avec ce message. Le <réseau> n'est nécessaire que "
"s'il ne s'agit pas du réseau sur lequel la commande est envoyée."
#: plugin.py:148
msgid ""
"<network> <command> [<arg> ...]\n"
"\n"
" Gives the bot <command> (with its associated <arg>s) on <network>.\n"
" "
msgstr ""
"<réseau> <commande> [<arg> ...]\n"
"\n"
"Envoie la <commande> au bot (avec les arguments) sur le <réseau>."
#: plugin.py:156
#, fuzzy
msgid ""
"<command> [<arg> ...]\n"
"\n"
" Perform <command> (with its associated <arg>s) on all networks.\n"
" "
msgstr ""
"<réseau> <commande> [<arg> ...]\n"
"\n"
"Envoie la <commande> au bot (avec les arguments) sur le <réseau>."
#: plugin.py:209
#, fuzzy
msgid "There is no user %s on %s."
msgstr "Il n'y a pas de %s sur %s."
#: plugin.py:211
#, fuzzy
msgid "There was no user %s on %s."
msgstr "Il n'y a pas eu de %s sur %s."
#: plugin.py:218 plugin.py:231
msgid ""
"[<network>] <nick>\n"
"\n"
" Returns the WHOIS response <network> gives for <nick>. <network> "
"is\n"
" only necessary if the network is different than the network the "
"command\n"
" is sent on.\n"
" "
msgstr ""
"[<réseau>] <nick>\n"
"\n"
"Retourne les réponses WHOIS du <réseau> pour le <nick>. Le <réseau> n'est "
"nécessaire que s'il ne s'agit pas du réseau sur lequel la commande est "
"envoyée."
#: plugin.py:244
msgid ""
"[--all]\n"
"\n"
" Returns the networks to which the bot is currently connected.\n"
" If --all is given, also includes networks known by the bot,\n"
" but not connected to.\n"
" "
msgstr ""
#: plugin.py:255
msgid "disconnected"
msgstr ""
#: plugin.py:264
msgid "%.2f seconds."
msgstr "%.2f secondes"
#: plugin.py:267
msgid ""
"[<network>]\n"
"\n"
" Returns the current latency to <network>. <network> is only "
"necessary\n"
" if the message isn't sent on the network to which this command is "
"to\n"
" apply.\n"
" "
msgstr ""
"[<réseau>]\n"
"\n"
"Retourne la latence actuelle du <réseau>. Le <réseau> n'est nécessaire que "
"s'il ne s'agit pas du réseau sur lequel la commande est envoyée."
#: plugin.py:273
msgid "Latency check (from %s)."
msgstr "Vérification de lance (de %s)."
#: plugin.py:280
msgid ""
"[<network>]\n"
"\n"
" Returns the current network driver for <network>. <network> is "
"only\n"
" necessary if the message isn't sent on the network to which this\n"
" command is to apply.\n"
" "
msgstr ""
"[<réseau>]\n"
"\n"
"Retourne le 'driver' actuel pour le <réseau>. Le <réseau> n'est nécessaire "
"que s'il ne s'agit pas du réseau sur lequel la commande est envoyée."
#: plugin.py:290
#, fuzzy
msgid ""
"[<network>]\n"
"\n"
" Returns the time duration since the connection was established.\n"
" "
msgstr ""
"[<network>]\n"
"\n"
"Indique depuis combien de temps la connexion est établie."
#: plugin.py:297
msgid "I've been connected to %s for %s."
msgstr "Je suis connecté à %s depuis %s."
#: plugin.py:302
#, fuzzy
msgid ""
"[<network>]\n"
"\n"
" Returns the list of IRCv3 capabilities available on the network.\n"
" "
msgstr ""
"[<network>]\n"
"\n"
"Indique depuis combien de temps la connexion est établie."
#~ msgid "is an op on %L"
#~ msgstr "est op sur %L"
#~ msgid "is a halfop on %L"
#~ msgstr "est halfop sur %L"
#~ msgid "is voiced on %L"
#~ msgstr "est voicé sur %L"
#~ msgid "is also on %L"
#~ msgstr "est aussi sur %L"
#~ msgid "is on %L"
#~ msgstr "est sur %L"
#~ msgid "isn't on any non-secret channels"
#~ msgstr "n'est sur aucun canal non secret"
#~ msgid "<unknown>"
#~ msgstr "<inconnu>"
#~ msgid " identified"
#~ msgstr " identifié"
#~ msgid "%s (%s) has been%s on server %s since %s (idle for %s) and %s.%s"
#~ msgstr ""
#~ "%s (%s) a été%s sur le serveur %s depuis %s (idle depuis %s) et %s.%s"
#~ msgid "%s (%s) has been%s on server %s and disconnect on %s."
#~ msgstr "%s (%s) a été%s sur le serveur %s puis cest déconnecté à %s."
#~ msgid ""
#~ "takes no arguments\n"
#~ "\n"
#~ " Returns the networks to which the bot is currently connected.\n"
#~ " "
#~ msgstr ""
#~ "ne prend pas d'argument\n"
#~ " \n"
#~ "Retourne la liste des réseaux auxquels le bot est actuellement connecté."