mirror of
https://github.com/Mikaela/Limnoria.git
synced 2024-12-23 19:22:45 +01:00
485 lines
15 KiB
Plaintext
485 lines
15 KiB
Plaintext
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Limnoria\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2011-02-26 09:49+CET\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2014-07-05 00:09+0200\n"
|
|
"Last-Translator: skizzhg <skizzhg@gmx.com>\n"
|
|
"Language-Team: Italian <skizzhg@gmx.com>\n"
|
|
"Language: it\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
|
#: config.py:45
|
|
#, docstring
|
|
msgid "Value must include $topic, otherwise the actual topic would be left out."
|
|
msgstr "Il valore deve includere $topic, altrimenti l'attuale topic non sarà modificato."
|
|
|
|
#: config.py:50
|
|
msgid ""
|
|
"Determines what separator is\n"
|
|
" used between individually added topics in the channel topic."
|
|
msgstr "Determina quale separatore utilizzare tra i diversi argomenti del topic del canale."
|
|
|
|
#: config.py:53
|
|
msgid ""
|
|
"Determines what format is used to add\n"
|
|
" topics in the topic. All the standard substitutes apply, in addition to\n"
|
|
" \"$topic\" for the topic itself."
|
|
msgstr ""
|
|
"Determina quale formato utilizzare per aggiungere argomenti al topic. In aggiunta a\n"
|
|
" \"$topic\" per il topic stesso, sono applicati tutti gli standard di sostituzione."
|
|
|
|
#: config.py:57
|
|
msgid ""
|
|
"Determines whether the bot will recognize the\n"
|
|
" TOPICLEN value sent to it by the server and thus refuse to send TOPICs\n"
|
|
" longer than the TOPICLEN. These topics are likely to be truncated by the\n"
|
|
" server anyway, so this defaults to True."
|
|
msgstr ""
|
|
"Determina se il bot riconoscerà il valore di TOPICLEN inviato dal server e rifiuterà\n"
|
|
" di inviare topic di lunghezza maggiore. I topic troppo lunghi saranno comunque\n"
|
|
" troncati dal server, per cui è impostato a True in modo predefinito."
|
|
|
|
#: config.py:62
|
|
msgid ""
|
|
"Determines what the default topic for the channel\n"
|
|
" is. This is used by the default command to set this topic."
|
|
msgstr ""
|
|
"Determina quale sia il topic predefinito del canale. È utilizzato dal comando \"default\"."
|
|
|
|
#: config.py:66
|
|
msgid ""
|
|
"Determines the number of previous\n"
|
|
" topics to keep around in case the undo command is called."
|
|
msgstr ""
|
|
"Determina il numero di topic precedenti da ricordare in caso si utilizzi il comando \"undo\"."
|
|
|
|
#: config.py:69
|
|
msgid ""
|
|
"Determines the\n"
|
|
" capabilities required (if any) to make any topic changes,\n"
|
|
" (everything except for read-only operations). Use 'channel,capab' for\n"
|
|
" channel-level capabilities.\n"
|
|
" Note that absence of an explicit anticapability means user has\n"
|
|
" capability."
|
|
msgstr ""
|
|
"Determina le capacità richieste (eventuali) per le modifiche al topic (qualsiasi\n"
|
|
" operazione tranne la lettura). Utilizzare \"canale,capacità\" per le capacità del singolo\n"
|
|
" canale. L'assenza di un'esplicita anti-capacità significa che l'utente può usare i comandi."
|
|
|
|
#: plugin.py:57
|
|
msgid "I'm not currently in %s."
|
|
msgstr "Attualmente non sono in %s."
|
|
|
|
#: plugin.py:61
|
|
msgid "I can't change the topic, I'm not(half)opped and %s is +t."
|
|
msgstr "Non posso cambiare il topic, non sono halfop e %s ha il mode +t."
|
|
|
|
#: plugin.py:68
|
|
msgid "The topic must not include %q."
|
|
msgstr "Il topic non deve includere %q."
|
|
|
|
#: plugin.py:79
|
|
msgid "topic number"
|
|
msgstr "numero dell'argomento"
|
|
|
|
#: plugin.py:92
|
|
msgid "There are no topics in %s."
|
|
msgstr "Non ci sono argomenti in %s."
|
|
|
|
#: plugin.py:200
|
|
msgid "That topic is too long for this server (maximum length: %i; this topic: %i)."
|
|
msgstr "Il topic è troppo lungo per il server (lunghezza massima: %i; questo: %i)."
|
|
|
|
#: plugin.py:213
|
|
#, docstring
|
|
msgid ""
|
|
"Check if the user has any of the required capabilities to manage\n"
|
|
" the channel topic.\n"
|
|
"\n"
|
|
" The list of required capabilities is in requireManageCapability\n"
|
|
" channel config.\n"
|
|
"\n"
|
|
" Also allow if the user is a chanop. Since they can change the topic\n"
|
|
" manually anyway.\n"
|
|
" "
|
|
msgstr ""
|
|
"Controlla che l'utente abbia una delle capacità richieste per gestire il topic del canale.\n"
|
|
"\n"
|
|
" L'elenco delle capacità è nella variabile di configurazione requireManageCapability.\n"
|
|
"\n"
|
|
" Autorizza anche un operatore del canale, dal momento che potrebbe comunque farlo manualmente.\n"
|
|
" "
|
|
|
|
#: plugin.py:265
|
|
#, docstring
|
|
msgid ""
|
|
"[<channel>]\n"
|
|
"\n"
|
|
" Returns the topic for <channel>. <channel> is only necessary if the\n"
|
|
" message isn't sent in the channel itself.\n"
|
|
" "
|
|
msgstr ""
|
|
"[<canale>]\n"
|
|
"\n"
|
|
" Restituisce il topic di <canale>. <canale> è necessario solo se il messaggio\n"
|
|
" non viene inviato nel canale stesso.\n"
|
|
" "
|
|
|
|
#: plugin.py:276
|
|
#, docstring
|
|
msgid ""
|
|
"[<channel>] <topic>\n"
|
|
"\n"
|
|
" Adds <topic> to the topics for <channel>. <channel> is only necessary\n"
|
|
" if the message isn't sent in the channel itself.\n"
|
|
" "
|
|
msgstr ""
|
|
"[<canale>] <argomento>\n"
|
|
"\n"
|
|
" Aggiunge <argomento> al topic di <canale>. <canale> è necessario\n"
|
|
" solo se il messaggio non viene inviato nel canale stesso.\n"
|
|
" "
|
|
|
|
#: plugin.py:291
|
|
#, docstring
|
|
msgid ""
|
|
"[<channel>] <topic>\n"
|
|
"\n"
|
|
" Adds <topic> to the topics for <channel>. If the topic is too long\n"
|
|
" for the server, topics will be popped until there is enough room.\n"
|
|
" <channel> is only necessary if the message isn't sent in the channel\n"
|
|
" itself.\n"
|
|
" "
|
|
msgstr ""
|
|
"[<canale>] <argomento>\n"
|
|
"\n"
|
|
" Aggiunge <argomento> al topic di <canale>. Se il topic è troppo lungo\n"
|
|
" per il server, gli argomenti saranno tagliati per rientrare nel limite.\n"
|
|
" <canale> è necessario solo se il messaggio non viene inviato nel canale stesso.\n"
|
|
" "
|
|
|
|
#: plugin.py:308
|
|
#, docstring
|
|
msgid ""
|
|
"[<channel>] <number> <topic>\n"
|
|
"\n"
|
|
" Replaces topic <number> with <topic>.\n"
|
|
" "
|
|
msgstr ""
|
|
"[<canale>] <numero> <argomento>\n"
|
|
"\n"
|
|
" Sostituisce argomento <numero> con <argomento>.\n"
|
|
" "
|
|
|
|
#: plugin.py:322
|
|
#, docstring
|
|
msgid ""
|
|
"[<channel>] <topic>\n"
|
|
"\n"
|
|
" Adds <topic> to the topics for <channel> at the beginning of the topics\n"
|
|
" currently on <channel>. <channel> is only necessary if the message\n"
|
|
" isn't sent in the channel itself.\n"
|
|
" "
|
|
msgstr ""
|
|
"[<canale>] <argomento>\n"
|
|
"\n"
|
|
" Aggiunge <argomento> al topic di <canale> all'inizio dello stesso. <canale>\n"
|
|
" è necessario solo se il messaggio non viene inviato nel canale stesso.\n"
|
|
" "
|
|
|
|
#: plugin.py:338
|
|
#, docstring
|
|
msgid ""
|
|
"[<channel>]\n"
|
|
"\n"
|
|
" Shuffles the topics in <channel>. <channel> is only necessary if the\n"
|
|
" message isn't sent in the channel itself.\n"
|
|
" "
|
|
msgstr ""
|
|
"[<canale>]\n"
|
|
"\n"
|
|
" Mescola gli argomenti del topic di <canale>. <canale> è necessario\n"
|
|
" solo se il messaggio non viene inviato nel canale stesso.\n"
|
|
" "
|
|
|
|
#: plugin.py:348
|
|
msgid "I can't shuffle 1 or fewer topics."
|
|
msgstr "Non posso mescolare uno o pochi argomenti."
|
|
|
|
#: plugin.py:360
|
|
#, docstring
|
|
msgid ""
|
|
"[<channel>] <number> [<number> ...]\n"
|
|
"\n"
|
|
" Reorders the topics from <channel> in the order of the specified\n"
|
|
" <number> arguments. <number> is a one-based index into the topics.\n"
|
|
" <channel> is only necessary if the message isn't sent in the channel\n"
|
|
" itself.\n"
|
|
" "
|
|
msgstr ""
|
|
"[<canale>] <numero> [<numero> ...]\n"
|
|
"\n"
|
|
" Riordina gli argomenti del topic di <canale> nell'ordine specificato\n"
|
|
" da <numero>, dove <numero> è un indice di argomenti. <canale> è\n"
|
|
" necessario solo se il messaggio non viene inviato nel canale stesso.\n"
|
|
" "
|
|
|
|
#: plugin.py:373
|
|
msgid "I cannot reorder 1 or fewer topics."
|
|
msgstr "Non posso riordinare uno o pochi argomenti."
|
|
|
|
#: plugin.py:375
|
|
msgid "All topic numbers must be specified."
|
|
msgstr "Bisogna specificare tutti i numeri degli argomenti."
|
|
|
|
#: plugin.py:377
|
|
msgid "Duplicate topic numbers cannot be specified."
|
|
msgstr "Impossibile specificare numeri di argomenti doppi."
|
|
|
|
#: plugin.py:385
|
|
#, docstring
|
|
msgid ""
|
|
"[<channel>]\n"
|
|
"\n"
|
|
" Returns a list of the topics in <channel>, prefixed by their indexes.\n"
|
|
" Mostly useful for topic reordering. <channel> is only necessary if the\n"
|
|
" message isn't sent in the channel itself.\n"
|
|
" "
|
|
msgstr ""
|
|
"[<canale>]\n"
|
|
"\n"
|
|
" Riporta un elenco degli argomenti di <canale>, con il proprio indice\n"
|
|
" come prefisso; essenzialmente utile per riordinare gli argomenti. <canale>\n"
|
|
" è necessario solo se il messaggio non viene inviato nel canale stesso.\n"
|
|
" "
|
|
|
|
#: plugin.py:394
|
|
msgid "%i: %s"
|
|
msgstr "%i: %s"
|
|
|
|
#: plugin.py:401
|
|
#, docstring
|
|
msgid ""
|
|
"[<channel>] <number>\n"
|
|
"\n"
|
|
" Returns topic number <number> from <channel>. <number> is a one-based\n"
|
|
" index into the topics. <channel> is only necessary if the message\n"
|
|
" isn't sent in the channel itself.\n"
|
|
" "
|
|
msgstr ""
|
|
"[<canale>] <numero>\n"
|
|
"\n"
|
|
" Restituisce l'argomento <numero> di <canale>, dove <numero> è un indice di argomenti.\n"
|
|
" <canale> è necessario solo se il messaggio non viene inviato nel canale stesso.\n"
|
|
" "
|
|
|
|
#: plugin.py:416
|
|
#, docstring
|
|
msgid ""
|
|
"[<channel>] <number> <regexp>\n"
|
|
"\n"
|
|
" Changes the topic number <number> on <channel> according to the regular\n"
|
|
" expression <regexp>. <number> is the one-based index into the topics;\n"
|
|
" <regexp> is a regular expression of the form\n"
|
|
" s/regexp/replacement/flags. <channel> is only necessary if the message\n"
|
|
" isn't sent in the channel itself.\n"
|
|
" "
|
|
msgstr ""
|
|
"[<canale>] <numero> <regexp>\n"
|
|
"\n"
|
|
" Modifica l'argomento <numero> di <canale> in base a <regexp>. <numero>\n"
|
|
" è un indice di argomenti e <regexp> un'espressine regolare nella forma\n"
|
|
" s/regexp/sostituzione/flag. <canale> è necessario solo se il messaggio\n"
|
|
" non viene inviato nel canale stesso.\n"
|
|
" "
|
|
|
|
#: plugin.py:434
|
|
#, docstring
|
|
msgid ""
|
|
"[<channel>] [<number>] <topic>\n"
|
|
"\n"
|
|
" Sets the topic <number> to be <text>. If no <number> is given, this\n"
|
|
" sets the entire topic. <channel> is only necessary if the message\n"
|
|
" isn't sent in the channel itself.\n"
|
|
" "
|
|
msgstr ""
|
|
"[<canale>] [<numero>] <argomento>\n"
|
|
"\n"
|
|
" Definisce l'argomento <numero>. Se <numero> non è specificato imposta l'intero topic.\n"
|
|
" <canale> è necessario solo se il messaggio non viene inviato nel canale stesso.\n"
|
|
" "
|
|
|
|
#: plugin.py:455
|
|
#, docstring
|
|
msgid ""
|
|
"[<channel>] <number>\n"
|
|
"\n"
|
|
" Removes topic <number> from the topic for <channel> Topics are\n"
|
|
" numbered starting from 1; you can also use negative indexes to refer\n"
|
|
" to topics starting the from the end of the topic. <channel> is only\n"
|
|
" necessary if the message isn't sent in the channel itself.\n"
|
|
" "
|
|
msgstr ""
|
|
"[<canale>] <numero>\n"
|
|
"\n"
|
|
" Rimuove l'argomento <numero> dal topic di <canale>; la numerazione\n"
|
|
". degli argomenti parte da 1, è possibile definire un valore negativo\n"
|
|
" per gli inidici iniziando a contare dal fondo. <canale> è necessario\n"
|
|
" solo se il messaggio non viene inviato nel canale stesso.\n"
|
|
" "
|
|
|
|
#: plugin.py:472
|
|
#, docstring
|
|
msgid ""
|
|
"[<channel>]\n"
|
|
"\n"
|
|
" Locks the topic (sets the mode +t) in <channel>. <channel> is only\n"
|
|
" necessary if the message isn't sent in the channel itself.\n"
|
|
" "
|
|
msgstr ""
|
|
"[<canale>]\n"
|
|
"\n"
|
|
" Blocca il topic (imposta il mode +t) in <canale>. <canale> è\n"
|
|
" necessario solo se il messaggio non viene inviato nel canale stesso.\n"
|
|
" "
|
|
|
|
#: plugin.py:482
|
|
msgid "lock the topic"
|
|
msgstr "bloccare il topic"
|
|
|
|
#: plugin.py:486
|
|
#, docstring
|
|
msgid ""
|
|
"[<channel>]\n"
|
|
"\n"
|
|
" Unlocks the topic (sets the mode -t) in <channel>. <channel> is only\n"
|
|
" necessary if the message isn't sent in the channel itself.\n"
|
|
" "
|
|
msgstr ""
|
|
"[<canale>]\n"
|
|
"\n"
|
|
" Sblocca il topic (imposta il mode -t) in <canale>. <canale> è\n"
|
|
" necessario solo se il messaggio non viene inviato nel canale stesso.\n"
|
|
" "
|
|
|
|
#: plugin.py:496
|
|
msgid "unlock the topic"
|
|
msgstr "sbloccare il topic"
|
|
|
|
#: plugin.py:500
|
|
#, docstring
|
|
msgid ""
|
|
"[<channel>]\n"
|
|
"\n"
|
|
" Restores the topic to the last topic set by the bot. <channel> is only\n"
|
|
" necessary if the message isn't sent in the channel itself.\n"
|
|
" "
|
|
msgstr ""
|
|
"[<canale>]\n"
|
|
"\n"
|
|
" Ripristina il topic all'ultimo impostato dal bot. <canale> è\n"
|
|
" necessario solo se il messaggio non viene inviato nel canale stesso.\n"
|
|
" "
|
|
|
|
#: plugin.py:511
|
|
msgid "I haven't yet set the topic in %s."
|
|
msgstr "Non ho ancora impostato il topic in %s."
|
|
|
|
#: plugin.py:519
|
|
#, docstring
|
|
msgid ""
|
|
"[<channel>]\n"
|
|
"\n"
|
|
" Restores the topic to the one previous to the last topic command that\n"
|
|
" set it. <channel> is only necessary if the message isn't sent in the\n"
|
|
" channel itself.\n"
|
|
" "
|
|
msgstr ""
|
|
"[<canale>]\n"
|
|
"\n"
|
|
" Ripristina il topic a quello precedente all'ultimo impostato dal comando \"topic\".\n"
|
|
" <canale> è necessario solo se il messaggio non viene inviato nel canale stesso.\n"
|
|
" "
|
|
|
|
#: plugin.py:533
|
|
msgid "There are no more undos for %s."
|
|
msgstr "Non ci sono più annullamenti per %s."
|
|
|
|
#: plugin.py:538
|
|
#, docstring
|
|
msgid ""
|
|
"[<channel>]\n"
|
|
"\n"
|
|
" Undoes the last undo. <channel> is only necessary if the message isn't\n"
|
|
" sent in the channel itself.\n"
|
|
" "
|
|
msgstr ""
|
|
"[<canalel>]\n"
|
|
"\n"
|
|
" Annulla l'ultimo ripristino. <canale> è necessario solo se il messaggio non viene inviato nel canale stesso.\n"
|
|
" "
|
|
|
|
#: plugin.py:550
|
|
msgid "There are no redos for %s."
|
|
msgstr "Non ci sono ripristini per %s."
|
|
|
|
#: plugin.py:555
|
|
#, docstring
|
|
msgid ""
|
|
"[<channel>] <first topic number> <second topic number>\n"
|
|
"\n"
|
|
" Swaps the order of the first topic number and the second topic number.\n"
|
|
" <channel> is only necessary if the message isn't sent in the channel\n"
|
|
" itself.\n"
|
|
" "
|
|
msgstr ""
|
|
"[<canale>] <numero primo argomento> <numero secondo argomento>\n"
|
|
"\n"
|
|
" Scambia l'ordine del numero del primo argomento con il secondo. <canale>\n"
|
|
" è necessario solo se il messaggio non viene inviato nel canale stesso.\n"
|
|
" "
|
|
|
|
#: plugin.py:566
|
|
msgid "I refuse to swap the same topic with itself."
|
|
msgstr "Mi rifiuto di scambiare l'argomento con lo stesso."
|
|
|
|
#: plugin.py:576
|
|
#, docstring
|
|
msgid ""
|
|
"[<channel>]\n"
|
|
"\n"
|
|
" Sets the topic in <channel> to the default topic for <channel>. The\n"
|
|
" default topic for a channel may be configured via the configuration\n"
|
|
" variable supybot.plugins.Topic.default.\n"
|
|
" "
|
|
msgstr ""
|
|
"[<canale>]\n"
|
|
"\n"
|
|
" Imposta il topic in <canale> a quello predefinito. Il topic predefinito\n"
|
|
" per un canale può essere configurato tramite la variabile di configurazione\n"
|
|
" supybot.plugins.Topic.default.\n"
|
|
" "
|
|
|
|
#: plugin.py:589
|
|
msgid "There is no default topic configured for %s."
|
|
msgstr "Non c'è un topic predefinito configurato per %s."
|
|
|
|
#: plugin.py:595
|
|
#, docstring
|
|
msgid ""
|
|
"[<channel>] <separator>\n"
|
|
"\n"
|
|
" Sets the topic separator for <channel> to <separator> Converts the\n"
|
|
" current topic appropriately.\n"
|
|
" "
|
|
msgstr ""
|
|
"[<canale>] <separatore>\n"
|
|
"\n"
|
|
" Imposta il separatore per gli argomenti del topic di <canale>.\n"
|
|
" Converte l'attuale topic di conseguenza.\n"
|
|
" "
|
|
|