Limnoria/plugins/Unix/locales/it.po
2022-02-06 00:14:47 +01:00

388 lines
12 KiB
Plaintext

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Limnoria\n"
"POT-Creation-Date: 2022-02-06 00:12+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-02 20:09+0100\n"
"Last-Translator: skizzhg <skizzhg@gmx.com>\n"
"Language-Team: Italian <skizzhg@gmx.com>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: config.py:48
msgid ""
"The \"progstats\" command can reveal potentially sensitive\n"
" information about your machine. Here's an example of its "
"output:\n"
"\n"
" %s\n"
msgstr ""
"Il comando \"progstats\" può potenzialmente rivelare informazioni sensibili\n"
" riguardo la tua macchina. Ecco un esempio del suo output:\n"
"\n"
" %s\n"
#: config.py:52
msgid "Would you like to disable this command for non-owner users?"
msgstr ""
"Vuoi disabilitare questo comando per gli utenti non proprietari (owner)?"
#: config.py:57
msgid "Value must be a string not starting with a dash (-), not %r."
msgstr ""
#: config.py:74
msgid ""
"Determines\n"
" what command will be called for the fortune command."
msgstr "Determina quale comando verrà richiamato tramite \"fortune\"."
#: config.py:77
msgid ""
"Determines whether only short fortunes will be\n"
" used if possible. This sends the -s option to the fortune program."
msgstr ""
"Determina se verranno utilizzati solo fortune brevi. Questo invia l'opzione -"
"s al programma fortune."
#: config.py:80
msgid ""
"Determines whether fortune will give equal\n"
" weight to the different fortune databases. If false, then larger\n"
" databases will be given more weight. This sends the -e option to the\n"
" fortune program."
msgstr ""
"Determines se fortune darà uguale peso ai diversi database; se impostato a "
"False,\n"
" quelli più grossi avranno la priorità. Questo invia l'opzione -e al "
"programma fortune."
#: config.py:85
msgid ""
"Determines whether fortune will retrieve\n"
" offensive fortunes along with the normal fortunes. This sends the -a\n"
" option to the fortune program."
msgstr ""
"Determina se fortune recupererà citazioni offensive insieme alle normali.\n"
" Questo invia l'opzione -a al programma fortune."
#: config.py:89
msgid ""
"Determines what specific file\n"
" (if any) will be used with the fortune command; if none is given, the\n"
" system-wide default will be used. Do note that this fortune file must "
"be\n"
" placed with the rest of your system's fortune files."
msgstr ""
"Determina quale file specifico (eventuale) verrà usato con il comando "
"fortune,\n"
" se non è specificato utilizzerà il predefinito a livello di sistema. "
"Nota che\n"
" questo file va collocato insieme agli altri file di fortune presenti nel "
"sistema."
#: config.py:97
msgid ""
"Determines\n"
" what command will be called for the spell command."
msgstr "Determina quale comando verrà richiamato tramite \"spell\"."
#: config.py:100
msgid ""
"Determines what aspell dictionary will be used\n"
" for spell checking."
msgstr ""
"Determina quale dizionario di aspell verrà utilizzato per il controllo "
"ortografico."
#: config.py:105
msgid ""
"Determines what\n"
" command will be called for the wtf command."
msgstr "Determina quale comando verrà richiamato tramite \"wtf\"."
#: plugin.py:57
msgid ""
"This command is not available, because supybot.commands.allowShell is False."
msgstr ""
#: plugin.py:82
msgid "Provides Utilities for Unix-like systems."
msgstr ""
#: plugin.py:86
msgid ""
"<error number or code>\n"
"\n"
" Returns the number of an errno code, or the errno code of a number.\n"
" "
msgstr ""
"<numero errore o codice>\n"
"\n"
" Restituisce il numero di un codice di errore (errno) o il codice di "
"errore di un numero.\n"
" "
#: plugin.py:98
msgid "I can't find the errno number for that code."
msgstr "Non trovo un numero di errore per quel codice."
#: plugin.py:101
msgid "(unknown)"
msgstr "(sconosciuto)"
#: plugin.py:102
msgid "%s (#%i): %s"
msgstr "%s (#%i): %s"
#: plugin.py:107
msgid ""
"takes no arguments\n"
"\n"
" Returns various unix-y information on the running supybot process.\n"
" "
msgstr ""
"non necessita argomenti\n"
"\n"
" Riporta varie informazioni unix-y sul processo supybot in "
"esecuzione.\n"
" "
#: plugin.py:115
msgid ""
"takes no arguments\n"
"\n"
" Returns the current pid of the process for this Supybot.\n"
" "
msgstr ""
"non necessita argomenti\n"
"\n"
" Riporta l'attuale PID del processo per questo Supybot.\n"
" "
#: plugin.py:125
msgid ""
"<password> [<salt>]\n"
"\n"
" Returns the resulting of doing a crypt() on <password>. If <salt> "
"is\n"
" not given, uses a random salt. If running on a glibc2 system,\n"
" prepending '$1$' to your salt will cause crypt to return an MD5sum\n"
" based crypt rather than the standard DES based crypt.\n"
" "
msgstr ""
"<password> [<sale>]\n"
"\n"
" Riporta il risultato di crypt() su <password>. Se <sale> non è "
"specificato,\n"
" ne utilizza uno casuale. Se eseguito su un sistema glibc2, preporre "
"'$1$' al\n"
" sale restituirà una cifratura basata su MD5sum piuttosto che la "
"standard DES.\n"
" "
#: plugin.py:144
msgid ""
"<word>\n"
"\n"
" Returns the result of passing <word> to aspell/ispell. The results\n"
" shown are sorted from best to worst in terms of being a likely "
"match\n"
" for the spelling of <word>.\n"
" "
msgstr ""
"<parola>\n"
"\n"
" Riporta il risultato di passare <parola> ad aspell/ispell. I "
"risultati\n"
" mostrati sono ordinati dal migliore al peggiore in termini di essere "
"una\n"
" potenziale ortografia corretta di <parola>.\n"
" "
#: plugin.py:153
msgid ""
"The spell checking command is not configured. If one is installed, "
"reconfigure supybot.plugins.Unix.spell.command appropriately."
msgstr ""
"Il comando di correzione ortografica non è configurato. Se ve n'è uno "
"installato, configurare la variabile supybot.plugins.Unix.spell.command in "
"modo appropriato."
#: plugin.py:159
msgid "<word> must begin with an alphabet character."
msgstr "<parola> deve iniziare con un carattere dell'alfabeto."
#: plugin.py:181
msgid "No results found."
msgstr "Nessun risultato trovato."
#: plugin.py:192
msgid "%q may be spelled correctly."
msgstr "%q sembra scritto correttamente."
#: plugin.py:194
msgid "I could not find an alternate spelling for %q"
msgstr "Impossibile trovare un'ortografia alternativa per %q"
#: plugin.py:198
msgid "Possible spellings for %q: %L."
msgstr "Ortografia possibile per %q: %L."
#: plugin.py:201
msgid "Something unexpected was seen in the [ai]spell output."
msgstr "È stato trovato qualcosa di inaspettato nell'output di [ai]spell."
#: plugin.py:207
#, fuzzy
msgid ""
"takes no arguments\n"
"\n"
" Returns a fortune from the Unix fortune program.\n"
" "
msgstr ""
"non necessita argomenti\n"
"\n"
" Restituisce un biscottino della fortuna dal programma *nix fortune.\n"
" "
#: plugin.py:230
msgid "It seems the configured fortune command was not available."
msgstr "Sembra che il comando fortune configurato non sia disponibile."
#: plugin.py:243
msgid ""
"The fortune command is not configured. If fortune is installed on this "
"system, reconfigure the supybot.plugins.Unix.fortune.command configuration "
"variable appropriately."
msgstr ""
"Il comando fortune non è configurato. Se ve n'è uno installato, configurare "
"la variabile supybot.plugins.Unix.fortune.command in modo appropriato."
#: plugin.py:250
#, fuzzy
msgid ""
"[is] <something>\n"
"\n"
" Returns wtf <something> is. 'wtf' is a Unix command that first\n"
" appeared in NetBSD 1.5. In most Unices, it's available in some "
"sort\n"
" of 'bsdgames' package.\n"
" "
msgstr ""
"[is] <acronimo>\n"
"\n"
" Restituisce il significato di <acronimo>. \"wtf\" è un comando *nix "
"apparso la prima volta\n"
" in NetBSD 1.5. Nella maggior parte delle macchine *nix è disponibile "
"nel pacchetto \"bsdgames\".\n"
" "
#: plugin.py:266
msgid "It seems the configured wtf command was not available."
msgstr "Sembra che il comando wtf configurato non sia disponibile."
#: plugin.py:275
msgid ""
"The wtf command is not configured. If it is installed on this system, "
"reconfigure the supybot.plugins.Unix.wtf.command configuration variable "
"appropriately."
msgstr ""
"Il comando wtf non è configurato. Se ve n'è uno installato, configurare la "
"variabile supybot.plugins.Unix.wtf.command in modo appropriato."
#: plugin.py:346
msgid ""
"takes no arguments\n"
"\n"
" Returns the uptime from the system the bot is running on.\n"
" "
msgstr ""
"non necessita argomenti\n"
"\n"
" Riporta l'uptime del sistema su cui è in esecuzione il bot.\n"
" "
#: plugin.py:375
msgid ""
"takes no arguments\n"
"\n"
" Returns the uname -a from the system the bot is running on.\n"
" "
msgstr ""
"non necessita argomenti\n"
"\n"
" Riporta il risultato di 'uname -a' dal sistema su cui è in "
"esecuzione il bot.\n"
" "
#: plugin.py:404
#, fuzzy
msgid ""
"<command to call with any arguments>\n"
" Calls any command available on the system, and returns its output.\n"
" Requires owner capability.\n"
" Note that being restricted to owner, this command does not do any\n"
" sanity checking on input/output. So it is up to you to make sure\n"
" you don't run anything that will spamify your channel or that\n"
" will bring your machine to its knees.\n"
" "
msgstr ""
"<comando da richiamare con qualsiasi argomento> \n"
" Richiama qualsiai comando disponibile sul sistema e restituisce il "
"suo\n"
" output; richiede la capacità owner. Essendo limitato al "
"proprietario,\n"
" questo comando non fa alcun controllo su input e output; per cui sta "
"a\n"
" te assicurarti di non eseguire nulla che possa inviare molto testo "
"in\n"
" canale (flood) o che metta in ginocchio la tua macchina.\n"
" "
#: plugin.py:435
#, fuzzy
msgid ""
"<command to call with any arguments>\n"
" Calls any command available on the system using the shell\n"
" specified by the SHELL environment variable, and returns its\n"
" output.\n"
" Requires owner capability.\n"
" Note that being restricted to owner, this command does not do any\n"
" sanity checking on input/output. So it is up to you to make sure\n"
" you don't run anything that will spamify your channel or that\n"
" will bring your machine to its knees.\n"
" "
msgstr ""
"<comando da richiamare con qualsiasi argomento> \n"
" Richiama qualsiai comando disponibile sul sistema e restituisce il "
"suo\n"
" output; richiede la capacità owner. Essendo limitato al "
"proprietario,\n"
" questo comando non fa alcun controllo su input e output; per cui sta "
"a\n"
" te assicurarti di non eseguire nulla che possa inviare molto testo "
"in\n"
" canale (flood) o che metta in ginocchio la tua macchina.\n"
" "
#~ msgid ""
#~ "[--c <count>] [--i <interval>] [--t <ttl>] [--W <timeout>] <host or ip>\n"
#~ " Sends an ICMP echo request to the specified host.\n"
#~ " The arguments correspond with those listed in ping(8). --c is\n"
#~ " limited to 10 packets or less (default is 5). --i is limited to "
#~ "5\n"
#~ " or less. --W is limited to 10 or less.\n"
#~ " "
#~ msgstr ""
#~ "[--c <conteggio>] [--i <intervallo>] [--t <ttl>] [--W <timeout>] <host o "
#~ "ip>\n"
#~ " Invia una pacchetto ICMP di tipo echo request all'host "
#~ "specificato. Gli\n"
#~ " argomenti corrispondono a quelli del comando ping(8). --c è "
#~ "limitato a 10\n"
#~ " pacchetti (il default è 5). --i è limitato a 5. --W è limitato a "
#~ "10.\n"
#~ " "