Limnoria/plugins/User/locales/fr.po
2022-02-06 00:14:47 +01:00

584 lines
19 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Limnoria\n"
"POT-Creation-Date: 2022-02-06 00:12+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-07-05 00:10+0200\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Limnoria <progval@gmail.com>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-SourceCharset: ASCII\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
#: config.py:48
msgid ""
"Determines whether the output of 'user list'\n"
" will be sent in private. This prevents mass-highlights of people who "
"use\n"
" their nick as their bot username."
msgstr ""
#: config.py:52
msgid ""
"Determines what message the bot sends\n"
" when a user isn't identified or recognized."
msgstr ""
#: plugin.py:46
msgid ""
"Provides commands for dealing with users, such as registration and\n"
" authentication to the bot. This is a core Supybot plugin that should\n"
" not be removed!"
msgstr ""
#: plugin.py:55
msgid ""
"[--capability=<capability>] [<glob>]\n"
"\n"
" Returns the valid registered usernames matching <glob>. If <glob> "
"is\n"
" not given, returns all registered usernames.\n"
" "
msgstr ""
"[--capacility=<capacité>] [<glob>]\n"
"\n"
"Retourne les utilisateurs enregistrés correspondant au <glob>. Si <glob> "
"n'est pas donné, retourne tous les noms d'utilisateur."
#: plugin.py:70
msgid "This is a private capability. Only admins can see who has it."
msgstr ""
"C'est une capacité privée. Seuls les admins peuvent voir qui la possède."
#: plugin.py:97
msgid "There are no matching registered users."
msgstr "Il n'y a pas d'utilisateur enregistré correspondant."
#: plugin.py:99
msgid "There are no registered users."
msgstr "Il n'y a pas d'utilisateur enregistré."
#: plugin.py:105
#, fuzzy
msgid ""
"<name> <password>\n"
"\n"
" Registers <name> with the given password <password> and the current\n"
" hostmask of the person registering. You shouldn't register twice; "
"if\n"
" you're not recognized as a user but you've already registered, use "
"the\n"
" hostmask add command to add another hostmask to your already-"
"registered\n"
" user, or use the identify command to identify just for a session.\n"
" This command (and all other commands that include a password) must "
"be\n"
" sent to the bot privately, not in a channel.\n"
" Use \"!\" instead of <password> to disable password authentication.\n"
" "
msgstr ""
"<nom> <mot de passe>\n"
"\n"
"Enregistre <nom> avec le mot de passe donné, et le masque d'hôte actuel de "
"la personne s'inscrivant. Vous ne devez pas vous enregistrer deux fois ; si "
"vous n'êtes pas reconnu(e) comme un utilisateur(trice) alors que vous êtes "
"déjà enregistré(e), utilisez la commande 'hostmask add' pour ajouter un "
"masque d'hôte à votre compte, ou utilisez la commande 'identify' pour vous "
"identifier, juste le temps d'une session. Cette commande (et toutes les "
"autres commandes qui nécessitent un mot de passe) doivent être envoyées en "
"privé, et non sur un canal."
#: plugin.py:119
msgid "That name is already assigned to someone."
msgstr "Ce nom est déjà utilisé par quelqu'un."
#: plugin.py:124
msgid "username"
msgstr "nom d'utilisateur"
#: plugin.py:125
msgid "Hostmasks are not valid usernames."
msgstr "Les masques d'hôte ne sont pas des noms d'utilisateur valides."
#: plugin.py:132
msgid "Your hostmask is already registered to %s"
msgstr "Votre masque d'hôte est déjà enregistré à %s"
#: plugin.py:141 plugin.py:221
msgid "The password must be at least 3 characters long."
msgstr ""
#: plugin.py:159
msgid ""
"<name> [<password>]\n"
"\n"
" Unregisters <name> from the user database. If the user giving this\n"
" command is an owner user, the password is not necessary.\n"
" "
msgstr ""
"<nom> [<mot de passe>]\n"
"\n"
"Supprime <nom> de la base de données des utilisateurs. Si l'utilisateur "
"appellant cette commande est le propriétaire, le mot de passe n'est pas "
"requis."
#: plugin.py:174
msgid ""
"This command has been disabled. You'll have to ask the owner of this bot to "
"unregister your user."
msgstr ""
"Cette commande a été désactivée. Vous devez contacter le propriétaire du bot "
"pour vous désenregistrer."
#: plugin.py:187
msgid ""
"<name> <new name> [<password>]\n"
"\n"
" Changes your current user database name to the new name given.\n"
" <password> is only necessary if the user isn't recognized by "
"hostmask.\n"
" This message must be sent to the bot privately (not on a channel) "
"since\n"
" it may contain a password.\n"
" "
msgstr ""
"<nom> <nouveau nom> [<mot de passe>]\n"
"\n"
"Change votre nom actuel dans la base de données des utilisateurs. <mot de "
"passe> n'est requis que si vous n'êtes pas actuellement reconnu(e) par "
"masque d'hôte. Si vous avez le paramètre <mot de passe> le message doit être "
"envoyé en privé (et non sur un canal)."
#: plugin.py:196
msgid "%q is already registered."
msgstr "%q est déjà enregistré."
#: plugin.py:210
#, fuzzy
msgid ""
"[<name>] <old password> <new password>\n"
"\n"
" Sets the new password for the user specified by <name> to <new\n"
" password>. Obviously this message must be sent to the bot\n"
" privately (not in a channel). If the requesting user is an "
"owner\n"
" user, then <old password> needn't be correct.\n"
" If the <new password> is \"!\", password login will be "
"disabled.\n"
" "
msgstr ""
"<nom> <ancien mot de passe> <nouveau mot de passe>\n"
"\n"
"Définit le nouveau mot de passe pour l'utilisateur spécifié par <name>. "
"Évidemment, ce message doit être envoyé au bot en privé (= pas sur un "
"canal). Si l'utilisateur est le propriétaire (et si l'utilisateur dont on "
"change le mot de passe n'est pas le même propriétaire), l'<ancien mot de "
"passe> ne requiert pas d'être correct."
#: plugin.py:244
msgid ""
"<password> [<True|False>]\n"
"\n"
" Sets the secure flag on the user of the person sending the "
"message.\n"
" Requires that the person's hostmask be in the list of hostmasks "
"for\n"
" that user in addition to the password being correct. When the\n"
" secure flag is set, the user *must* identify before they can be\n"
" recognized. If a specific True/False value is not given, it\n"
" inverts the current value.\n"
" "
msgstr ""
"<mot de passe> [<on|off>]\n"
"\n"
"Défini le flag 'secure' sur l'utilisateur envoyant le message. Requiert que "
"la personne soit reconnue par masque d'hôte, en plus du fait que le mot de "
"passe doit être correct. Lorsque le flag 'secure' est défini, l'utilisateur "
"*doit* être identifié avant d'être reconnu. Si l'argument on/off n'est pas "
"donné, l'état courant est inversé."
#: plugin.py:259
msgid "Secure flag set to %s"
msgstr "Flag secure déjà défini à %s"
#: plugin.py:267
msgid ""
"<hostmask|nick>\n"
"\n"
" Returns the username of the user specified by <hostmask> or <nick> "
"if\n"
" the user is registered.\n"
" "
msgstr ""
"<masque d'hôte|nick>\n"
"\n"
"Retourne le nom d'utilisateur de la personne spécifiée par <masque d'hôte> "
"ou par <nick>, si cette personne est enregistrée."
#: plugin.py:276
msgid "I haven't seen %s."
msgstr "Je n'ai pas vu %s."
#: plugin.py:281
msgid "I don't know who that is."
msgstr "Je ne sais pas qui c'est."
#: plugin.py:287
msgid ""
"[<nick>]\n"
"\n"
" Returns the hostmask of <nick>. If <nick> isn't given, return "
"the\n"
" hostmask of the person giving the command.\n"
" "
msgstr ""
"[<nick>]\n"
"\n"
"Retourne le masque d'hôte de <nick>. Si <nick> n'est pas donné, retourne le "
"masque d'hôte de la personne envoyant la commande."
#: plugin.py:299
msgid ""
"[<name>]\n"
"\n"
" Returns the hostmasks of the user specified by <name>; if "
"<name>\n"
" isn't specified, returns the hostmasks of the user calling the\n"
" command.\n"
" "
msgstr ""
"[<nom>]\n"
"\n"
"Retourne les masques d'hôte de l'utilisateur spécifié par <nom> ; si <nom> "
"n'est pas spécifié, retourne le masque d'hôte de la personne appelant la "
"commande."
#: plugin.py:311
msgid "%s has no registered hostmasks."
msgstr "%s n'a pas de masque d'hôte enregistré."
#: plugin.py:318
msgid "You may only retrieve your own hostmasks."
msgstr "Vous ne pouvez récupérer que vos propres masques d'hôte."
#: plugin.py:334
msgid ""
"[<name>] [<hostmask>] [<password>]\n"
"\n"
" Adds the hostmask <hostmask> to the user specified by <name>. "
"The\n"
" <password> may only be required if the user is not recognized "
"by\n"
" hostmask. <password> is also not required if an owner user is\n"
" giving the command on behalf of some other user. If <hostmask> "
"is\n"
" not given, it defaults to your current hostmask. If <name> is "
"not\n"
" given, it defaults to your currently identified name. This "
"message\n"
" must be sent to the bot privately (not on a channel) since it "
"may\n"
" contain a password.\n"
" "
msgstr ""
"[<nom>] [<masque d'hôte>] [<mot de passe>]\n"
"\n"
"Ajoute le <masque d'hôte> à l'utilisateur <nom>. Le <mot de passe> n'est "
"requis que si l'utilisateur n'est pas reconnu par masque d'hôte. <mot de "
"passe> peut également être omis si l'expéditeur est le propriétaire, et "
"envoie la commande au nom de quelqu'un d'autre. Si le <masque d'hôte> n'est "
"pas donné, ce sera le masque d'hôte de l'expéditeur. Si <nom> n'est pas "
"donné, il s'agit par défaut de votre nom d'utilisateur. Ce message doit être "
"envoyé au bot en privé (pas sur un canal) si il contient un mot de passe."
#: plugin.py:349
msgid "hostmask"
msgstr "masque d'hôte"
#: plugin.py:350
msgid ""
"Make sure your hostmask includes a nick, then an exclamation point (!), then "
"a user, then an at symbol (@), then a host. Feel free to use wildcards (* "
"and ?, which work just like they do on the command line) in any of these "
"parts."
msgstr ""
"Assurez-vous que votre masque d'hôte inclue un nick, un point d'exclamation, "
"une ident, un arobase, puis un hôte. Sentez-vous libre d'utiliser des jokers "
"(* et ?, qui fonctionnent comme dans la ligne de commande), dans n'importe "
"lequel de ces termes."
#: plugin.py:361 plugin.py:382
#, fuzzy
msgid "That hostmask is already registered to %s."
msgstr "Ce masque d'hôte est déjà enregistré."
#: plugin.py:364 plugin.py:385
msgid "That hostmask is already registered."
msgstr "Ce masque d'hôte est déjà enregistré."
#: plugin.py:395
#, fuzzy
msgid ""
"[<name>] [<hostmask>] [<password>]\n"
"\n"
" Removes the hostmask <hostmask> from the record of the user\n"
" specified by <name>. If the hostmask given is 'all' then all\n"
" hostmasks will be removed. The <password> may only be required "
"if\n"
" the user is not recognized by their hostmask. This message must "
"be\n"
" sent to the bot privately (not on a channel) since it may "
"contain a\n"
" password. If <hostmask> is\n"
" not given, it defaults to your current hostmask. If <name> is "
"not\n"
" given, it defaults to your currently identified name.\n"
" "
msgstr ""
"[<nom>] [<masque d'hôte>] [<mot de passe>]\n"
"\n"
"Supprime le <masque d'hôte> de l'utilisateur <nom>. Si le masque dhôte "
"donné est « all », alors tous les masques dhôte seront supprimés. Le <mot "
"de passe> n'est requis que si l'utilisateur n'est pas reconnu par masque "
"d'hôte. <mot de passe> peut également être omis si l'expéditeur est le "
"propriétaire, et envoie la commande au nom de quelqu'un d'autre. Si le "
"<masque d'hôte> n'est pas donné, ce sera le masque d'hôte de l'expéditeur. "
"Si <nom> n'est pas donné, il s'agit par défaut de votre nom d'utilisateur. "
"Ce message doit être envoyé au bot en privé (pas sur un canal) si il "
"contient un mot de passe."
#: plugin.py:417
msgid "All hostmasks removed."
msgstr "Tous les masques d'hôte ont été supprimés."
#: plugin.py:421
msgid "There was no such hostmask."
msgstr "Il n'y avait pas ce masque d'hôte."
#: plugin.py:434
msgid "GPG features are not enabled."
msgstr "Les fonctionnalités liées à GPG ne sont pas activées."
#: plugin.py:439
msgid ""
"[<name>]\n"
"\n"
" Returns the capabilities of the user specified by <name>; if <name>\n"
" isn't specified, returns the capabilities of the user calling the\n"
" command.\n"
" "
msgstr ""
"[<nom>]\n"
"\n"
"Retourne la liste des capacités de l'utilisateur spécifié par <nom> ; si "
"<nom> n'est pas spécifié, retourne les capacités de l'utilisateur appelant "
"la commande."
#: plugin.py:459
msgid ""
"<name> <password>\n"
"\n"
" Identifies the user as <name>. This command (and all other\n"
" commands that include a password) must be sent to the bot "
"privately,\n"
" not in a channel.\n"
" "
msgstr ""
"<nom> <mot de passe>\n"
"\n"
"Identifie l'utilisateur en tant que <nom>. Cette commande (et toutes cellent "
"qui requierent un mot de passe) doivent être envoyées en privé au bot, et "
"non sur un canal."
#: plugin.py:471
msgid ""
"Your secure flag is true and your hostmask doesn't match any of your known "
"hostmasks."
msgstr ""
"Votre flag secure est True, et votre masque d'hôte ne correspond à aucune de "
"vos masques d'hôte connus."
#: plugin.py:481
msgid ""
"takes no arguments\n"
"\n"
" Un-identifies you. Note that this may not result in the desired\n"
" effect of causing the bot not to recognize you anymore, since you "
"may\n"
" have added hostmasks to your user that can cause the bot to continue "
"to\n"
" recognize you.\n"
" "
msgstr ""
"ne prend pas d'argument\n"
"\n"
"Vous dé-indentifie. Notez que cela ne marche pas forcément, par exemple si "
"le bot vous reconnait grâce au masque d'hôte ; il continuera alors à vous "
"reconnaître."
#: plugin.py:490
msgid ""
"If you remain recognized after giving this command, you're being recognized "
"by hostmask, rather than by password. You must remove whatever hostmask is "
"causing you to be recognized in order not to be recognized."
msgstr ""
"Si vous êtes encore reconnu(e) après avoir envoyé cette commande, c'est que "
"vous êtes reconnu(e) par masque d'hôte et non par mot de passe. Vous devez "
"supprimer tout masque d'hôte susceptible de vous reconnaitre, dans le but de "
"ne pas être reconnu(e)."
#: plugin.py:499
msgid ""
"takes no arguments\n"
"\n"
" Returns the name of the user calling the command.\n"
" "
msgstr ""
"ne prend pas d'argument\n"
"\n"
"Retourne le nom de l'utilisateur appellant la commande."
#: plugin.py:508
msgid ""
"I don't recognize you. You can message me either of these two commands: "
"\"user identify <username> <password>\" to log in or \"user register "
"<username> <password>\" to register."
msgstr ""
#: plugin.py:514
msgid ""
"takes no arguments\n"
"\n"
" Returns some statistics on the user database.\n"
" "
msgstr ""
"ne prend pas d'argument\n"
"\n"
"Retourne des statistiques sur la base de données."
#: plugin.py:532
msgid "I have %s registered users with %s registered hostmasks; %n and %n."
msgstr ""
"J'ai %s utilisateurs enregistrés, avec %s masques d'hôte enregistrés ; %n et "
"%n."
#~ msgid ""
#~ "<key id> <key server>\n"
#~ "\n"
#~ " Add a GPG key to your account."
#~ msgstr ""
#~ "<id de clé> <serveur de clé>\n"
#~ "\n"
#~ "Ajoute une clé GPG à votre compte."
#~ msgid "This key is already associated with your account."
#~ msgstr "Cette clé est déjà associée à votre compte."
#~ msgid "%n imported, %i unchanged, %i not imported."
#~ msgstr "%n importée(s), %i inchangée(s), %i non importée(s)"
#~ msgid "key"
#~ msgstr "clé"
#~ msgid "You must give a valid key id"
#~ msgstr "Vous devez donner un identifiant de clé valide"
#~ msgid "You must give a valid key server"
#~ msgstr "Vous devez donner un serveur de clé valide"
#~ msgid ""
#~ "<fingerprint>\n"
#~ "\n"
#~ " Remove a GPG key from your account."
#~ msgstr ""
#~ "<empreinte>\n"
#~ "\n"
#~ "Supprime une clé GPG de votre compte."
#~ msgid "GPG key not associated with your account."
#~ msgstr "La clé GPG nest pas associée à votre compte."
#~ msgid ""
#~ "takes no arguments\n"
#~ "\n"
#~ " Send you a token that you'll have to sign with your key."
#~ msgstr ""
#~ "ne prend pas dargument\n"
#~ "\n"
#~ "Vous donne un jeton que vous devez signer avec votre clé."
#~ msgid ""
#~ "Your token is: %s. Please sign it with your GPG key, paste it somewhere, "
#~ "and call the 'auth' command with the URL to the (raw) file containing the "
#~ "signature."
#~ msgstr ""
#~ "Votre jeton est : %s. Veuillez le signer avec votre clé GPG, le paster "
#~ "quelque part, et appeler la commande « auth » avec lURL du fichier "
#~ "(brut) contenant la signature."
#~ msgid ""
#~ "<url>\n"
#~ "\n"
#~ " Check the GPG signature at the <url> and authenticates you "
#~ "if\n"
#~ " the key used is associated to a user."
#~ msgstr ""
#~ "<url>\n"
#~ "\n"
#~ "Vérifie que la signature GPG à l<url> et vous authentifie si la clé est "
#~ "associée à un utilisateur."
#~ msgid "Signature or token not found."
#~ msgstr "Signature ou jeton non trouvé."
#~ msgid "Unknown token. It may have expired before you submit it."
#~ msgstr ""
#~ "Jeton inconnu. Il se peut quil ait expiré avant que vous ne layez "
#~ "soumis."
#~ msgid "Your hostname/nick changed in the process. Authentication aborted."
#~ msgstr ""
#~ "Votre nom dhôte/nick a changé durant le processus. Authentification "
#~ "annulée."
#~ msgid "You are now authenticated as %s."
#~ msgstr "Vous êtes maintenant identifié(e) en tant que %s."
#~ msgid "Unknown GPG key."
#~ msgstr "Clé GPG inconnue."
#~ msgid ""
#~ "Signature could not be verified. Make sure this is a valid GPG signature "
#~ "and the URL is valid."
#~ msgstr ""
#~ "La signature na pas pu être vérifiée. Assurez vous que cest une "
#~ "signature GPG valide et que lURL est valide."
#~ msgid "I don't recognize you."
#~ msgstr "Je ne vous reconnais pas."
#~ msgid ""
#~ "<name> <hostmask> [<password>]\n"
#~ "\n"
#~ " Removes the hostmask <hostmask> from the record of the user\n"
#~ " specified by <name>. If the hostmask given is 'all' then "
#~ "all\n"
#~ " hostmasks will be removed. The <password> may only be "
#~ "required if\n"
#~ " the user is not recognized by their hostmask. This message "
#~ "must be\n"
#~ " sent to the bot privately (not on a channel) since it may "
#~ "contain a\n"
#~ " password.\n"
#~ " "
#~ msgstr ""
#~ "<nom> <masque d'hôte> [<mot de passe>]\n"
#~ "\n"
#~ "Retire le <masque d'hôte> de la liste de ceux de l'utilisateur spécifié "
#~ "par <nom>. Si le masque d'hôte est 'all', alors tous les masques d'hôtes "
#~ "seront supprimés. Le <mot de passe> n'est requis que si vous n'êtes pas "
#~ "reconnu(e) par masque d'hôte. Ce message doit être envoyé en privé (=pas "
#~ "sur un canal) car il peut contenir un mot de passe."