mirror of
https://github.com/Mikaela/Limnoria.git
synced 2024-11-27 05:09:23 +01:00
290 lines
8.9 KiB
Plaintext
290 lines
8.9 KiB
Plaintext
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: Limnoria\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2014-01-22 07:53+CET\n"
|
||
"PO-Revision-Date: \n"
|
||
"Last-Translator: \n"
|
||
"Language-Team: Limnoria <progval@gmail.com>\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"X-Poedit-SourceCharset: ASCII\n"
|
||
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
|
||
"Language: fr\n"
|
||
|
||
#: config.py:49
|
||
msgid "Valid values include 'asInFeed', 'oldestFirst', 'newestFirst'."
|
||
msgstr "Les valeurs valides sont 'asInFeed', 'oldestFirst', et 'newestFirst'."
|
||
|
||
#: config.py:54
|
||
msgid ""
|
||
"Determines whether the bot will bold the title of the feed when\n"
|
||
" it announces news."
|
||
msgstr ""
|
||
"Détermine si le bot mettera en gras le titre des flux lorsqu'il annoncera "
|
||
"des news."
|
||
|
||
#: config.py:57
|
||
msgid ""
|
||
"Determines what string is\n"
|
||
" used to separate headlines in new feeds."
|
||
msgstr ""
|
||
"Détermine quelle chaîne est utilisé pour séparer les titres dans les "
|
||
"nouveaux flux."
|
||
|
||
#: config.py:60
|
||
msgid ""
|
||
"Determines what\n"
|
||
" prefix is prepended (if any) to the news item announcements made in "
|
||
"the\n"
|
||
" channel."
|
||
msgstr ""
|
||
"Détermine quel préfixe (s'il y en a un) est utilisé pour annoncer les news "
|
||
"sur le canal."
|
||
|
||
#: config.py:60
|
||
msgid "New news from "
|
||
msgstr "Nouvelle(s) news de "
|
||
|
||
#: config.py:64
|
||
msgid ": "
|
||
msgstr " : "
|
||
|
||
#: config.py:64
|
||
msgid ""
|
||
"Determines what\n"
|
||
" suffix is appended to the feed name in a news item."
|
||
msgstr ""
|
||
"Détermine quel suffixe est utilisé pour annoncer les news sur le canal."
|
||
|
||
#: config.py:67
|
||
msgid ""
|
||
"Determines which RSS feeds\n"
|
||
" should be announced in the channel; valid input is a list of strings\n"
|
||
" (either registered RSS feeds or RSS feed URLs) separated by spaces."
|
||
msgstr ""
|
||
"Détermine quels flux RSS seront annoncés sur le canal ; une entrée valide "
|
||
"est une liste de chaînes (des flux enregistrés ou des URLs de flux RSS), "
|
||
"séparées par des espaces."
|
||
|
||
#: config.py:71
|
||
msgid ""
|
||
"Indicates how many seconds the bot will\n"
|
||
" wait between retrieving RSS feeds; requests made within this period "
|
||
"will\n"
|
||
" return cached results."
|
||
msgstr ""
|
||
"Détermine le temps (en secondes) entre deux rafraichissement des flux RSS. "
|
||
"Durant cette période, les flux seront mis en cache."
|
||
|
||
#: config.py:75
|
||
msgid ""
|
||
"Determines whether feed items should be\n"
|
||
" sorted by their update timestamp or kept in the same order as they "
|
||
"appear\n"
|
||
" in a feed."
|
||
msgstr ""
|
||
"Détermine si les éléments du flux doivent être triés selon la date de leur "
|
||
"mise à jour ou si ils doivent être conservés dans l'ordre original du flux."
|
||
|
||
#: config.py:83
|
||
msgid ""
|
||
"Determines what feeds should be accessible as\n"
|
||
" commands."
|
||
msgstr "Détermine quels flux sont accessibles en tant que commande."
|
||
|
||
#: config.py:86
|
||
msgid ""
|
||
"Determines whether the bot will list the link\n"
|
||
" along with the title of the feed when the rss command is called.\n"
|
||
" supybot.plugins.RSS.announce.showLinks affects whether links will be\n"
|
||
" listed when a feed is automatically announced."
|
||
msgstr ""
|
||
"Détermine si le bot listera le lien de chaque flus avec son titre, lorsque "
|
||
"la commande rss est appelée. supybot.plugins.RSS.announce.showLinks affecte "
|
||
"si les liens sont affichés lorsqu'un flux est annoncé automatiquement."
|
||
|
||
#: config.py:97
|
||
msgid ""
|
||
"Indicates how many headlines an rss feed\n"
|
||
" will output by default, if no number is provided."
|
||
msgstr ""
|
||
"Indique combien d'éléments un flux rss affichera par défaut, si aucun nombre "
|
||
"n'est donné."
|
||
|
||
#: config.py:100
|
||
msgid ""
|
||
"Indicates how many headlines an rss feed\n"
|
||
" will output when it is first added to announce for a channel."
|
||
msgstr ""
|
||
"Indique combien d'éléments un flux rss affichera lorsque qu'il vient d'être "
|
||
"configuré pour être annoncé sur le salon."
|
||
|
||
#: config.py:103
|
||
msgid ""
|
||
"Space separated list of \n"
|
||
" strings, lets you filter headlines to those containing one or more "
|
||
"items\n"
|
||
" in this whitelist."
|
||
msgstr ""
|
||
"Liste séparée par des espaces de chaînes, qui vous permet de filtrer les "
|
||
"éléments par liste blanche."
|
||
|
||
#: config.py:107
|
||
msgid ""
|
||
"Space separated list of \n"
|
||
" strings, lets you filter headlines to those not containing any items\n"
|
||
" in this blacklist."
|
||
msgstr ""
|
||
"Liste séparée par des espaces de chaînes, qui vous permet de filtrer les "
|
||
"éléments par liste noire."
|
||
|
||
#: config.py:113
|
||
msgid ""
|
||
"Determines whether the bot will list the link\n"
|
||
" along with the title of the feed when a feed is automatically\n"
|
||
" announced."
|
||
msgstr ""
|
||
"Détermine si le bot listera le lien de chaque flux avec le titre lorsqu'un "
|
||
"flux est automatiquement annoncé."
|
||
|
||
#: plugin.py:57
|
||
msgid ""
|
||
"This plugin is useful both for announcing updates to RSS feeds in a\n"
|
||
" channel, and for retrieving the headlines of RSS feeds via command. "
|
||
"Use\n"
|
||
" the \"add\" command to add feeds to this plugin, and use the \"announce"
|
||
"\"\n"
|
||
" command to determine what feeds should be announced in a given channel."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ce plugin est utile pour annoncer des flux RSS sur un canal, et pour "
|
||
"récupérer les en-tête des flux RSS via une commande. Utilisez la commande "
|
||
"\"add\" pour ajouter des flux au plugin, et utilisez la commande \"annonce\" "
|
||
"pour détermine quels flux pourront être annoncés sur un canal donné."
|
||
|
||
#: plugin.py:325
|
||
msgid "Return feed items, sorted according to sortFeedItems."
|
||
msgstr "."
|
||
|
||
#: plugin.py:378
|
||
msgid ""
|
||
"<name> <url>\n"
|
||
"\n"
|
||
" Adds a command to this plugin that will look up the RSS feed at the\n"
|
||
" given URL.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
"<nom> <url>\n"
|
||
"\n"
|
||
"Ajoute un commande à ce plugin qui permet de regarder le flux situé à "
|
||
"l'<url>."
|
||
|
||
#: plugin.py:389
|
||
msgid ""
|
||
"<name>\n"
|
||
"\n"
|
||
" Removes the command for looking up RSS feeds at <name> from\n"
|
||
" this plugin.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
"<nom>\n"
|
||
"\n"
|
||
"Supprime le flux des flux qui peuvent être lus grâce à une commande."
|
||
|
||
#: plugin.py:395
|
||
msgid "That's not a valid RSS feed command name."
|
||
msgstr "Ce n'est pas une commande de flux RSS valide"
|
||
|
||
#: plugin.py:406
|
||
msgid ""
|
||
"[<channel>]\n"
|
||
"\n"
|
||
" Returns the list of feeds announced in <channel>. <channel> is\n"
|
||
" only necessary if the message isn't sent in the channel itself.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
"[<canal>]\n"
|
||
"\n"
|
||
"Retourne la liste des flux annoncés sur le <canal>. <canal> n'est nécessaire "
|
||
"que si le message n'est pas envoyé sur le canal lui-même."
|
||
|
||
#: plugin.py:413
|
||
msgid "I am currently not announcing any feeds."
|
||
msgstr "Je n'annonce actuellement aucun flux."
|
||
|
||
#: plugin.py:418
|
||
msgid ""
|
||
"[<channel>] <name|url> [<name|url> ...]\n"
|
||
"\n"
|
||
" Adds the list of feeds to the current list of announced feeds "
|
||
"in\n"
|
||
" <channel>. Valid feeds include the names of registered feeds "
|
||
"as\n"
|
||
" well as URLs for RSS feeds. <channel> is only necessary if the\n"
|
||
" message isn't sent in the channel itself.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
"[<canal>] <nom|url> [<nom|url> ...]\n"
|
||
"\n"
|
||
"Ajoute la liste de flux à la liste actuelle des flux annoncés sur le "
|
||
"<canal>. Vous devez indiquer le <nom> du flux si il est déjà enregistré, ou "
|
||
"l'<url> dans le cas contraire. <canal> n'est nécessaire que si le message "
|
||
"n'est pas envoyé sur le canal lui-même."
|
||
|
||
#: plugin.py:436
|
||
msgid ""
|
||
"[<channel>] <name|url> [<name|url> ...]\n"
|
||
"\n"
|
||
" Removes the list of feeds from the current list of announced "
|
||
"feeds\n"
|
||
" in <channel>. Valid feeds include the names of registered feeds "
|
||
"as\n"
|
||
" well as URLs for RSS feeds. <channel> is only necessary if the\n"
|
||
" message isn't sent in the channel itself.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
"[<canal>] <nom|url> [<nom|url> ...]\n"
|
||
"\n"
|
||
"Supprime la liste de flux de la liste actuelle des flux annoncés sur le "
|
||
"<canal>. Vous devez indiquer le <nom> du flux si il est déjà enregistré, ou "
|
||
"l'<url> dans le cas contraire. <canal> n'est nécessaire que si le message "
|
||
"n'est pas envoyé sur le canal lui-même."
|
||
|
||
#: plugin.py:454
|
||
msgid ""
|
||
"<url> [<number of headlines>]\n"
|
||
"\n"
|
||
" Gets the title components of the given RSS feed.\n"
|
||
" If <number of headlines> is given, return only that many headlines.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
"<url> [<nombre de lignes>]\n"
|
||
"\n"
|
||
"Récupère le titre des éléments du flux RSS donné. si le <nombre de lignes> "
|
||
"est donné, ne retourne que ce nombre de lignes d'en-tête."
|
||
|
||
#: plugin.py:467
|
||
msgid "Couldn't get RSS feed."
|
||
msgstr "Ne peut récupérer le flux RSS."
|
||
|
||
#: plugin.py:482
|
||
msgid ""
|
||
"<url|feed>\n"
|
||
"\n"
|
||
" Returns information from the given RSS feed, namely the title,\n"
|
||
" URL, description, and last update date, if available.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
"<url|flux>\n"
|
||
"\n"
|
||
"Retourne des informations sur le flux RSS donné : le titre, l'URL, la "
|
||
"description, et la dernière mise à jour."
|
||
|
||
#: plugin.py:495
|
||
msgid "I couldn't retrieve that RSS feed."
|
||
msgstr "Je ne peux récupérer ce flux RSS."
|
||
|
||
#: plugin.py:508
|
||
msgid "Title: %s; URL: %u; Description: %s; Last updated: %s."
|
||
msgstr "Titre : %s , URL : %u ; description : %s ; dernière mise à jour : %s."
|