Limnoria/plugins/Seen/locales/fr.po

198 lines
6.1 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Limnoria\n"
"POT-Creation-Date: 2022-02-06 00:12+0100\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Limnoria <progval@gmail.com>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-SourceCharset: ASCII\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
#: config.py:50
msgid ""
"The minimum non-wildcard characters\n"
" required to perform a 'seen' request. Of course, it only applies if "
"there\n"
" is a wildcard in the request."
msgstr ""
"Le nombre minimum de caractères non-joker nécessaires pour effectuer une "
"requête \"seen\". Bien sûr, cela ne s'applique que s'il y a des jokers dans "
"la requête."
#: config.py:54
msgid ""
"Determines whether the last message will\n"
" be displayed with @seen. Useful for keeping messages from a channel\n"
" private."
msgstr ""
"Détermine si le dernier message sera affiché avec @seen. Utile pour garder "
"les messages dun salon privés."
#: plugin.py:98
msgid ""
"This plugin allows you to see when and what someone last said and\n"
" what you missed since you left a channel."
msgstr ""
#: plugin.py:190
msgid "Not enough non-wildcard characters."
msgstr "Pas assez de caractères non-joker."
#: plugin.py:198 plugin.py:306
msgid "%s was last seen in %s %s ago"
msgstr "%s a été vu-e pour la dernière fois sur %s il y a %s"
#: plugin.py:204 plugin.py:283 plugin.py:310
msgid "%s: %s"
msgstr "%s : %s"
#: plugin.py:210
msgid "%s (%s ago)"
msgstr "%s (il y a %s)"
#: plugin.py:212
msgid "%s could be %L"
msgstr "%s doit être %L"
#: plugin.py:212
msgid "or"
msgstr "ou"
#: plugin.py:214
msgid "I haven't seen anyone matching %s."
msgstr "Je n'ai vu personne correspondant à %s."
#: plugin.py:216 plugin.py:313
msgid "I have not seen %s."
msgstr "Je n'ai pas vu %s."
#: plugin.py:223
#, fuzzy
msgid "You must be in %s to use this command."
msgstr "%s doit être dans %s pour utiliser cette commande."
#: plugin.py:225
msgid "%s must be in %s to use this command."
msgstr "%s doit être dans %s pour utiliser cette commande."
#: plugin.py:231
msgid ""
"[<channel>] <nick>\n"
"\n"
" Returns the last time <nick> was seen and what <nick> was last seen\n"
" saying. <channel> is only necessary if the message isn't sent on "
"the\n"
" channel itself. <nick> may contain * as a wildcard.\n"
" "
msgstr ""
"[<canal>] <nick>\n"
"\n"
"Retourne la dernière fois que le <nick> a été vu-e et la dernière fois que "
"<nick> a parlé. <canal> n'est nécessaire que si le message n'est pas envoyé "
"sur le canal lui-même. <nick> peut contenir le joker *."
#: plugin.py:238 plugin.py:256
msgid "You've found me!"
msgstr ""
#: plugin.py:246
msgid ""
"[<channel>] [--user <name>] [<nick>]\n"
"\n"
" Returns the last time <nick> was seen and what <nick> was last seen\n"
" doing. This includes any form of activity, instead of just "
"PRIVMSGs.\n"
" If <nick> isn't specified, returns the last activity seen in\n"
" <channel>. If --user is specified, looks up name in the user "
"database\n"
" and returns the last time user was active in <channel>. <channel> "
"is\n"
" only necessary if the message isn't sent on the channel itself.\n"
" "
msgstr ""
"[<canal>] [--user <nom>] [<nick>]\n"
"\n"
"Retourne la dernière fois que le <nick> a été vu-e et ce quand iel a fait "
"quelque chose pour la première fois. Cela inclue toute forme d'activité, et "
"pas uniquement envoyer des messages. Si le <nick> n'est pas donné, retourne "
"la dernière activité vue sur le <canal>. Si --user est spécifié, recherche "
"le nom dans la base de données des utilisateurs la dernière fois que celui "
"en question a été vu-e actif-ve sur le <canal. <canal> n'est nécessaire que "
"si le message n'est pas envoyé sur le canal lui-même."
#: plugin.py:280
msgid "Someone was last seen in %s %s ago"
msgstr "Quelqu'un a été vu-e pour la dernière fois sur %s il y a %s"
#: plugin.py:286
msgid "I have never seen anyone."
msgstr "Je n'ai jamais vu personne."
#: plugin.py:290
msgid ""
"[<channel>]\n"
"\n"
" Returns the last thing said in <channel>. <channel> is only "
"necessary\n"
" if the message isn't sent in the channel itself.\n"
" "
msgstr ""
"[<canal>]\n"
"\n"
"Retourne la dernière chose dite sur le <canal>. <canal> n'est nécessaire que "
"si le message n'est pas envoyé sur le canal lui-même."
#: plugin.py:317
msgid ""
"[<channel>] <name>\n"
"\n"
" Returns the last time <name> was seen and what <name> was last seen\n"
" saying. This looks up <name> in the user seen database, which "
"means\n"
" that it could be any nick recognized as user <name> that was seen.\n"
" <channel> is only necessary if the message isn't sent in the "
"channel\n"
" itself.\n"
" "
msgstr ""
"[<canal>] <nom>\n"
"\n"
"Retourne la dernière fois que <nom> a été vu-e et la dernière fois que <nom> "
"a été vu parler. Cela recherche <nom> dans la base de données des "
"utilisateurs vus, ce qui signifie que si le nick n'était pas reconnu comme "
"l'utilisateur <nom>, il n'est pas considéré comme vu. <canal> n'est "
"nécessaire que si le message n'est pas envoyé sur le canal lui-même."
#: plugin.py:331
msgid ""
"[<channel>] [<nick>]\n"
"\n"
" Returns the messages since <nick> last left the channel.\n"
" If <nick> is not given, it defaults to the nickname of the person\n"
" calling the command.\n"
" "
msgstr ""
"[<canal>] <nick>\n"
"\n"
"Retourne les messages depuis que <nick> est parti-e du canal.<nick> "
"correspond par défaut au nick de la personne appelant la commande."
#: plugin.py:363
msgid "I couldn't find in my history of %s messages where %r last left %s"
msgstr ""
"Je ne peux pas trouver dans mon historique de %s messages, où %r a quitté il "
"y a %s"
#: plugin.py:372
msgid "Either %s didn't leave, or no messages were sent while %s was gone."
msgstr ""
"Soit %s n'est jamais parti-e, soit aucun message n'a été envoyé depuis "
"qu'iel est parti-e."
#~ msgid "I am not in %s."
#~ msgstr "Je ne suis pas dans %s."