Limnoria/plugins/Scheduler/locales/fr.po

130 lines
3.7 KiB
Plaintext

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Limnoria\n"
"POT-Creation-Date: 2022-02-06 00:12+0100\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Valentin Lorentz <progval@gmail.com>\n"
"Language-Team: Limnoria <progval@gmail.com>\n"
"Language: fr_FR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: Français\n"
"X-Poedit-Country: France\n"
"X-Poedit-SourceCharset: ASCII\n"
#: plugin.py:53
msgid "This plugin allows you to schedule commands to execute at a later time."
msgstr ""
#: plugin.py:143
msgid "Makes a function suitable for scheduling from command."
msgstr ""
"Crée une fonction utilisable pour la programmation à partir d'une commande."
#: plugin.py:155
#, fuzzy
msgid "Makes a function suitable for scheduling text"
msgstr ""
"Crée une fonction utilisable pour la programmation à partir d'une commande."
#: plugin.py:160
msgid "Reminder: %s"
msgstr ""
#: plugin.py:181
msgid ""
"<seconds> <command>\n"
"\n"
" Schedules the command string <command> to run <seconds> seconds in "
"the\n"
" future. For example, 'scheduler add [seconds 30m] \"echo [cpu]\"' "
"will\n"
" schedule the command \"cpu\" to be sent to the channel the schedule "
"add\n"
" command was given in (with no prefixed nick, a consequence of using\n"
" echo). Do pay attention to the quotes in that example.\n"
" "
msgstr ""
"<secondes> <commande>\n"
"\n"
"Exécute la <commande> dans un certain nombre de <secondes>. Par exemple, "
"'scheduler add [seconds 30m] \"echo [cpu]\"' programmera la commande 'cpu' "
"pour être envoyée sur le canal. Faites attention à l'utilisateur des "
"guillemets dans cet exemple."
#: plugin.py:191
msgid "Event #%i added."
msgstr "Évènement #%i ajouté."
#: plugin.py:196
msgid ""
" <seconds> <text>\n"
"\n"
" Sets a reminder with string <text> to run <seconds> seconds in the\n"
" future. For example, 'scheduler remind [seconds 30m] \"Hello World"
"\"'\n"
" will return '<nick> Reminder: Hello World' 30 minutes after being "
"set.\n"
" "
msgstr ""
#: plugin.py:204
#, fuzzy
msgid "Reminder Event #%i added."
msgstr "Évènement #%i ajouté."
#: plugin.py:209
msgid ""
"<id>\n"
"\n"
" Removes the event scheduled with id <id> from the schedule.\n"
" "
msgstr ""
"<id>\n"
"\n"
"Déprogramme l'évènement programmé d'<id> donné."
#: plugin.py:223 plugin.py:225
msgid "Invalid event id."
msgstr "Id d'évènement invalide."
#: plugin.py:244
#, fuzzy
msgid ""
"[--delay <delay>] <name> <seconds> <command>\n"
"\n"
" Schedules the command <command> to run every <seconds> seconds,\n"
" starting now (i.e., the command runs now, and every <seconds> "
"seconds\n"
" thereafter). <name> is a name by which the command can be\n"
" unscheduled.\n"
" If --delay is given, starts in <delay> seconds instead of now.\n"
" "
msgstr ""
"<nom> <secondes> <commande>\n"
"\n"
"Programme la <commande> pour être lancée toutes les <secondes>, à partir de "
"maintenant (c'est à dire que la commande est lancée maintenant, dans un "
"certain nombres de <secondes>, puis dans deux fois ce temps, etc). Le <nom> "
"est utilisé pour déprogrammer la commande."
#: plugin.py:255
msgid "There is already an event with that name, please choose another name."
msgstr "Il y a déjà un évènement avec ce nom, veuillez en choisir un autre."
#: plugin.py:270
msgid ""
"takes no arguments\n"
"\n"
" Lists the currently scheduled events.\n"
" "
msgstr ""
"ne prend pas d'argument\n"
"\n"
"Liste tous les évènement actuellement programmés"
#: plugin.py:290
msgid "There are currently no scheduled commands."
msgstr "Il n'y a actuellement aucune commande programmée."