mirror of
https://github.com/Mikaela/Limnoria.git
synced 2024-11-16 15:39:21 +01:00
6cbc6a14dd
Firstly, these directories contains more than one locale. Secondly, it conflicts with the 'locale' python module.
230 lines
6.7 KiB
Plaintext
230 lines
6.7 KiB
Plaintext
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
# Copyright (C) YEAR ORGANIZATION
|
|
# Mika Suomalainen <mkaysi@outlook.com>, 2011, 2012.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 19:47+CEST\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2012-08-04 15:36+0200\n"
|
|
"Last-Translator: Mika Suomalainen <mika.henrik.mainio@hotmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: Finnish <>\n"
|
|
"Language: \n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
|
|
|
|
#: plugin.py:57
|
|
msgid ""
|
|
"[--ssl] <network> [<host[:port]>] [<password>]\n"
|
|
"\n"
|
|
" Connects to another network (which will be represented by the name\n"
|
|
" provided in <network>) at <host:port>. If port is not provided, it\n"
|
|
" defaults to 6667, the default port for IRC. If password is\n"
|
|
" provided, it will be sent to the server in a PASS command. If --ssl is\n"
|
|
" provided, an SSL connection will be attempted.\n"
|
|
" "
|
|
msgstr ""
|
|
"[--ssl] <verkko> [<isäntä[:portti]>] [<salasana>]\n"
|
|
"\n"
|
|
" Yhdistää toiseen verkkoon (joka näytetään nimellä, joka on annettu\n"
|
|
" <verkossa>) <isäntä:portti>. Jos portti ei ole annettu, se\n"
|
|
" on oletuksena 6667, oletusportti IRC:lle. Jos salasana on\n"
|
|
" annettu, se lähetetään palvelimelle PASS komennossa. Jos --ssl on\n"
|
|
" annettu, SSL yhteys muodostetaan.\n"
|
|
" "
|
|
|
|
#: plugin.py:67
|
|
msgid "I'm already connected to %s."
|
|
msgstr "Olen jo verkkoon %s."
|
|
|
|
#: plugin.py:87
|
|
msgid "A server must be provided if the network is not already registered."
|
|
msgstr "Palvelin täytyy antaa, mikäli verkko ei ole jo rekisteröity."
|
|
|
|
#: plugin.py:95
|
|
msgid "Connection to %s initiated."
|
|
msgstr "Yhdistäminen verkkoon %s aloitettu."
|
|
|
|
#: plugin.py:102
|
|
msgid ""
|
|
"[<network>] [<quit message>]\n"
|
|
"\n"
|
|
" Disconnects from the network represented by the network <network>.\n"
|
|
" If <quit message> is given, quits the network with the given quit\n"
|
|
" message. <network> is only necessary if the network is different\n"
|
|
" from the network the command is sent on.\n"
|
|
" "
|
|
msgstr ""
|
|
"[<verkko>] [<lopetus viesti>]\n"
|
|
"\n"
|
|
" Katkaisee yhteyden verkkoon, jonka määrittää <verkko>.\n"
|
|
" Jos <lopetus viesti> on annettu, poistuu verkosta annetulla lopetus\n"
|
|
" viestillä. <Verkko> on vaadittu vain jos verkko on eri, kuin se, verkko josta\n"
|
|
" viesti on lähetetty.\n"
|
|
" "
|
|
|
|
#: plugin.py:114
|
|
msgid "Disconnection to %s initiated."
|
|
msgstr "Yhteyden katkaisu verkosta %s aloitettu."
|
|
|
|
#: plugin.py:120
|
|
msgid ""
|
|
"[<network>] [<quit message>]\n"
|
|
"\n"
|
|
" Disconnects and then reconnects to <network>. If no network is given,\n"
|
|
" disconnects and then reconnects to the network the command was given\n"
|
|
" on. If no quit message is given, uses the configured one\n"
|
|
" (supybot.plugins.Owner.quitMsg) or the nick of the person giving the\n"
|
|
" command.\n"
|
|
" "
|
|
msgstr ""
|
|
"[<verkko>] [<lopetus viesti>]\n"
|
|
"\n"
|
|
" Katkaisee yhteyden ja yhdistää uudelleen <verkkoon>. Jos verkkoa ei ole annettu,\n"
|
|
" katkaisee yhteyden ja yhdistää uudelleen verkkoon, jossa komento annettiin.\n"
|
|
" Jos lopetus viestiä ei annettu, käyttää määritettyä lopetus viestiä\n"
|
|
" (supybot.plugins.Owner.quitMsg) tai henkilön joka antoi komennon\n"
|
|
" nimimerkkiä.\n"
|
|
" "
|
|
|
|
#: plugin.py:137
|
|
msgid ""
|
|
"<network> <command> [<arg> ...]\n"
|
|
"\n"
|
|
" Gives the bot <command> (with its associated <arg>s) on <network>.\n"
|
|
" "
|
|
msgstr ""
|
|
"<verkko> <komento> [<parametrit> ...]\n"
|
|
"\n"
|
|
" Antaa botille <komennon> (siihen liitetyillä <parametreillä>) <verkossa>.\n"
|
|
" "
|
|
|
|
#: plugin.py:210
|
|
msgid "is an op on %L"
|
|
msgstr "on kanavaoperaattori %L:llä"
|
|
|
|
#: plugin.py:212
|
|
msgid "is a halfop on %L"
|
|
msgstr "on puolioperaattori %L:llä."
|
|
|
|
#: plugin.py:214
|
|
msgid "is voiced on %L"
|
|
msgstr "on ääni %L:llä"
|
|
|
|
#: plugin.py:217
|
|
msgid "is also on %L"
|
|
msgstr "on myös %L:llä"
|
|
|
|
#: plugin.py:219
|
|
msgid "is on %L"
|
|
msgstr "on %L:llä."
|
|
|
|
#: plugin.py:221
|
|
msgid "isn't on any non-secret channels"
|
|
msgstr "Ei ole yhdelläkään ei-salaisella kanavalla."
|
|
|
|
#: plugin.py:228
|
|
#: plugin.py:229
|
|
#: plugin.py:233
|
|
msgid "<unknown>"
|
|
msgstr "<tuntematon>"
|
|
|
|
#: plugin.py:240
|
|
msgid " identified"
|
|
msgstr "tunnistautunut"
|
|
|
|
#: plugin.py:245
|
|
msgid "%s (%s) has been%s on server %s since %s (idle for %s) and %s.%s"
|
|
msgstr "%s (%s) on ollut %s palvelimella %s %s lähtien (idlannut %s) ja %s.%s"
|
|
|
|
#: plugin.py:258
|
|
msgid "There is no %s on %s."
|
|
msgstr "%s:ää ei ole verkossa %s."
|
|
|
|
#: plugin.py:264
|
|
msgid ""
|
|
"[<network>] <nick>\n"
|
|
"\n"
|
|
" Returns the WHOIS response <network> gives for <nick>. <network> is\n"
|
|
" only necessary if the network is different than the network the command\n"
|
|
" is sent on.\n"
|
|
" "
|
|
msgstr ""
|
|
"[<verkko>] <nimimerkki>\n"
|
|
"\n"
|
|
" Palauttaa WHOIS vastauksen, jonka <verkko> antaa <nimimerkille>. <Verkko> on\n"
|
|
" vaadittu vain jos verkko on eri kuin se verkko, josta komento\n"
|
|
" lähetettiin.\n"
|
|
" "
|
|
|
|
#: plugin.py:280
|
|
msgid ""
|
|
"takes no arguments\n"
|
|
"\n"
|
|
" Returns the networks to which the bot is currently connected.\n"
|
|
" "
|
|
msgstr ""
|
|
"ei ota parametrejä\n"
|
|
"\n"
|
|
" Palauttaa verkot, joihin botti on tällä hetkellä muodostanut yhteyden.\n"
|
|
" "
|
|
|
|
#: plugin.py:293
|
|
msgid "%.2f seconds."
|
|
msgstr "%.2f sekuntia."
|
|
|
|
#: plugin.py:297
|
|
msgid ""
|
|
"[<network>]\n"
|
|
"\n"
|
|
" Returns the current latency to <network>. <network> is only necessary\n"
|
|
" if the message isn't sent on the network to which this command is to\n"
|
|
" apply.\n"
|
|
" "
|
|
msgstr ""
|
|
"[<verkko>]\n"
|
|
"\n"
|
|
" Palauttaa nykyisen viiveen <verkolle>. <Verkko> on vaadittu vain jos\n"
|
|
" viestiä ei lähetetä verkossa, jolle tämä komento on tarkoitettu\n"
|
|
" vaikuttamaan.\n"
|
|
" "
|
|
|
|
#: plugin.py:303
|
|
msgid "Latency check (from %s)."
|
|
msgstr "Viiveen tarkistus (%s:ltä)."
|
|
|
|
#: plugin.py:311
|
|
msgid ""
|
|
"[<network>]\n"
|
|
"\n"
|
|
" Returns the current network driver for <network>. <network> is only\n"
|
|
" necessary if the message isn't sent on the network to which this\n"
|
|
" command is to apply.\n"
|
|
" "
|
|
msgstr ""
|
|
"[<verkko>]\n"
|
|
"\n"
|
|
" Palauttaa nykyisen verkkoajurin, joka on käytössä <verkossa>. <Verkko> on vaadittu\n"
|
|
" vain jos komentoa ei lähetetä verkossa, johon tämän komennon on tarkoitus\n"
|
|
" vaikuttaa.\n"
|
|
" "
|
|
|
|
#: plugin.py:322
|
|
msgid ""
|
|
"[<network>]\n"
|
|
" \n"
|
|
" Returns the time duration since the connection was established.\n"
|
|
" "
|
|
msgstr ""
|
|
"[<verkko>\n"
|
|
"\n"
|
|
" Palauttaa ajan, joka on kulunut siitä, kun yhteys muodostettiin.]"
|
|
|
|
#: plugin.py:329
|
|
msgid "I've been connected to %s for %s."
|
|
msgstr "Olen ollut yhteydessä verkkoon %s ajan %s."
|
|
|