Limnoria/plugins/Misc/locales/fr.po
2022-02-06 00:14:47 +01:00

444 lines
13 KiB
Plaintext
Raw Permalink Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Limnoria\n"
"POT-Creation-Date: 2022-02-06 00:12+0100\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Limnoria <progval@gmail.com>\n"
"Language: fr_FR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-SourceCharset: ASCII\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
#: config.py:46
msgid ""
"Determines how many messages the bot\n"
" will issue when using the 'more' command."
msgstr ""
"Détermine combien de message le bot enverra lorsque lon utilise la commande "
 more »."
#: config.py:49
msgid ""
"Determines whether the bot will list private\n"
" plugins with the list command if given the --private switch. If this "
"is\n"
" disabled, non-owner users should be unable to see what private plugins\n"
" are loaded."
msgstr ""
"Détermine si le bot listera les plugins privés dans la commande 'list', si "
"l'option --private est donné. Si cette variable est désactivée, les "
"utilisateurs non-owner ne pourront pas voir quels plugins privés sont "
"chargés."
#: config.py:54
msgid ""
"Sets a custom help string, displayed when the 'help'\n"
" command is called without arguments."
msgstr ""
#: config.py:57
msgid ""
"Determines whether the bot will list unloaded\n"
" plugins with the list command if given the --unloaded switch. If this "
"is\n"
" disabled, non-owner users should be unable to see what unloaded plugins\n"
" are available."
msgstr ""
"Détermine si le bot listera les plugins déchargés dans la commande 'list', "
"si l'option --unloaded est donné. Si cette variable est désactivée, les "
"utilisateurs non-owner ne pourront pas voir quels plugins déchargés sont "
"présents."
#: config.py:62
msgid ""
"Determines the format string for\n"
" timestamps in the Misc.last command. Refer to the Python documentation\n"
" for the time module to see what formats are accepted. If you set this\n"
" variable to the empty string, the timestamp will not be shown."
msgstr ""
"Détermine la chaîne de formattage pour les timestamps de la commande Misc."
"last. Référez-vous à la documentation de Python sur le module 'time' pour "
"voir quels formats sont acceptés. Si vous définissez cette variable pour "
"être une chaîne vide, le timestamp ne sera pas affiché."
#: config.py:69
msgid ""
"Determines whether or not\n"
" the timestamp will be included in the output of last when it is part of "
"a\n"
" nested command"
msgstr ""
"Détermine si le timestamp sera inclu dans la sortie de 'last' lorsqu'il est "
"dans une commande imbriquée."
#: config.py:73
msgid ""
"Determines whether or not the\n"
" nick will be included in the output of last when it is part of a nested\n"
" command"
msgstr ""
"Détermine si le nick est inclu dans la sortie de 'last' lorsqu'il est dans "
"une commande imbriquée."
#: plugin.py:76
msgid ""
"Miscellaneous commands to access Supybot core. This is a core\n"
" Supybot plugin that should not be removed!"
msgstr ""
#: plugin.py:114
msgid ""
"You've given me %s invalid commands within the last %i seconds; I'm now "
"ignoring you for %s."
msgstr ""
"Vous m'avez donné %s commandes invalides durant les %i dernières secondes, "
"je vous ignore maintenant pendant %s."
#: plugin.py:157
msgid ""
"The %q plugin is loaded, but there is no command named %q in it. Try \"list "
"%s\" to see the commands in the %q plugin."
msgstr ""
"Le plugin %q est chargé, mais il n'a pas de commande appelée %q. Essayez "
"\"list %s\" pour voir les commandes dans le plugin %q."
#: plugin.py:163 plugin.py:166
msgid "command"
msgstr "commande"
#: plugin.py:172
msgid "private"
msgstr ""
#: plugin.py:188
msgid ""
"[--private] [--unloaded] [<plugin>]\n"
"\n"
" Lists the commands available in the given plugin. If no plugin is\n"
" given, lists the public plugins available. If --private is given,\n"
" lists the private plugins. If --unloaded is given, it will list\n"
" available plugins that are not loaded.\n"
" "
msgstr ""
"[--private] [--unloaded] [<plugin>]\n"
"\n"
"Liste les commandes disponibles dans le plugin donné. Si aucun plugin n'est "
"donné, liste les plugins publics. Si --private est donné, il liste les "
"plugins privés. Si --unloaded est donné, il liste les plugins disponibles "
"qui ne sont pas chargés."
#: plugin.py:209
msgid "--private and --unloaded are incompatible options."
msgstr "--private et --unloaded ne sont pas des options compatibles."
#: plugin.py:237
msgid "There are no private plugins."
msgstr "Il n'y a pas de plugin privé."
#: plugin.py:239
msgid "There are no public plugins."
msgstr "Il n'y a pas de plugin privé."
#: plugin.py:246
msgid ""
"That plugin exists, but has no commands. This probably means that it has "
"some configuration variables that can be changed in order to modify its "
"behavior. Try \"config list supybot.plugins.%s\" to see what configuration "
"variables it has."
msgstr ""
"Ce plugin existe, mais n'a pas de commande. Cela signifie probablement qu'il "
"a des variables de configuration qui peuvent être changés pour modifier son "
"comportement. Essayez \"config list supybot.plugins.%s\" pour voir quelles "
"variables de configuration il a."
#: plugin.py:258
msgid ""
"<string>\n"
"\n"
" Searches for <string> in the commands currently offered by the bot,\n"
" returning a list of the commands containing that string.\n"
" "
msgstr ""
"<chaîne>\n"
"\n"
"Recherche la <chaîne> dans les commandes actuellement fournies par le bot et "
"retourne une list des commandes contenant cette chaîne."
#: plugin.py:277
msgid "No appropriate commands were found."
msgstr "Aucune commande appropriée n'a été trouvée."
#: plugin.py:282
msgid ""
"[<plugin>] [<command>]\n"
"\n"
" This command gives a useful description of what <command> does.\n"
" <plugin> is only necessary if the command is in more than one "
"plugin.\n"
"\n"
" You may also want to use the 'list' command to list all available\n"
" plugins and commands.\n"
" "
msgstr ""
"[<plugin>] [<commande>]\n"
"\n"
"Cette commande donne une description utile de ce que fait la <commande>. "
"<plugin> n'est nécessaire que si la commande est présente dans plus d'un "
"plugin. Il se peut que vous vouliez utiliser la commande « list » pour "
"lister tous les plugins et commandes disponibles."
#: plugin.py:295
msgid ""
"Use the 'list' command to list all plugins, and 'list <plugin>' to list all "
"commands in a plugin. To show the help of a command, use 'help <command>'. "
msgstr ""
#: plugin.py:306
msgid ""
"That command exists in the %L plugins. Please specify exactly which plugin "
"command you want help with."
msgstr ""
"Cette commande existe dans les plugins %L. Veuillez spécifier dans quel "
"plugin se trouve la commande pour laquelle vous cherchez de l'aide."
#: plugin.py:315
msgid "There is no command %q."
msgstr "Il n'y a pas de commande %q."
#: plugin.py:319
msgid ""
" However, '{0}' is the name of a loaded plugin, and you may be able to find "
"its help using 'plugin help {0}' and its provided commands using 'list {0}'."
msgstr ""
#: plugin.py:326
msgid ""
" However, '{0}' is the name of a loaded plugin, and you may be able to find "
"its provided commands using 'list {0}'."
msgstr ""
#: plugin.py:337
msgid ""
"takes no arguments\n"
"\n"
" Returns the version of the current bot.\n"
" "
msgstr ""
"ne prend pas d'argument\n"
"\n"
"Retourne la version actuelle du bot"
#: plugin.py:354
msgid "The newest versions available online are %s."
msgstr "Les dernières versions disponibles en ligne sont %s."
#: plugin.py:355
msgid "%s (in %s)"
msgstr "%s (dans %s)"
#: plugin.py:359
msgid "I couldn't fetch the newest version from the Limnoria repository."
msgstr "Je ne peux récupérer la dernière version sur le dépôt de Limnoria."
#: plugin.py:361
#, fuzzy
msgid ""
"The current (running) version of this Limnoria is %s, running on Python %s. "
"%s"
msgstr ""
"La version actuelle de ce Supybot est %s, fonctionnant sur Python %s. %s"
#: plugin.py:369
msgid ""
"takes no arguments\n"
"\n"
" Returns a URL saying where to get Limnoria.\n"
" "
msgstr ""
"ne prend pas d'argument\n"
"\n"
"Retourne une URL disant où trouver Limnoria."
#: plugin.py:373
#, fuzzy
msgid "My source is at https://github.com/progval/Limnoria"
msgstr "Ma source est disponible sur https://github.com/ProgVal/Limnoria"
#: plugin.py:378
msgid ""
"[<nick>]\n"
"\n"
" If the last command was truncated due to IRC message length\n"
" limitations, returns the next chunk of the result of the last "
"command.\n"
" If <nick> is given, it takes the continuation of the last command "
"from\n"
" <nick> instead of the person sending this message.\n"
" "
msgstr ""
"[<nick>]\n"
"\n"
"Si la dernière commande était tronquée par les limitations de taille des "
"messages sur IRC, retourne le morceau suivant résultant de la dernière "
"commande. Si le <nick> est donné, continue la dernière commande du <nick> "
"plutôt que de la personne envoyant ce message."
#: plugin.py:395
msgid "%s has no public mores."
msgstr "%s n'a pas de 'more' public."
#: plugin.py:398
msgid "Sorry, I can't find any mores for %s"
msgstr "Désolé, je ne peux trouver de 'more' pour %s"
#: plugin.py:403
msgid ""
"You haven't asked me a command; perhaps you want to see someone else's "
"more. To do so, call this command with that person's nick."
msgstr ""
"Vous ne m'avez donné aucune commande. Peut-être que vous voulez voir celle "
"de quelqu'un d'autre. Pour cela, appelez cette commande en ajoutant le nick "
"de cette personne."
#: plugin.py:433
msgid "That's all, there is no more."
msgstr "C'est tout, il n'y a plus de 'more'"
#: plugin.py:443
msgid ""
"[--{from,in,on,with,without,regexp} <value>] [--nolimit]\n"
"\n"
" Returns the last message matching the given criteria. --from "
"requires\n"
" a nick from whom the message came; --in requires a channel the "
"message\n"
" was sent to; --on requires a network the message was sent on; --"
"with\n"
" requires some string that had to be in the message; --regexp "
"requires\n"
" a regular expression the message must match; --nolimit returns all\n"
" the messages that can be found. By default, the channel this "
"command is\n"
" given in is searched.\n"
" "
msgstr ""
"[--{from,in,on,with,without,regexp} <valeur>] [--nolimit]\n"
"\n"
"Retourne le dernier message correspondant aux critères donnés. --from "
"requiert le nick de la personne qui a envoyé le message ; --in requiert le "
"canal sur lequel a été envoyé le message ; --with requiert une chaîne qui "
"doit être dans le message --regexp requiert une expression régulière à "
"laquelle le message doit correspondre ; --nolimit retourne tous les messages "
"qui peuvent être trouvés. Par défaut, recherche dans les logs du canal sur "
"lequel est envoyée cette commande."
#: plugin.py:540
msgid "The regular expression timed out."
msgstr "L'expression régulière a pris trop de temps à être évaluée."
#: plugin.py:553
msgid ""
"I couldn't find a message matching that criteria in my history of %s "
"messages."
msgstr ""
"Je ne peux trouver de message correspondant à ce critère dans mon historique "
"de %s messages."
#: plugin.py:572
msgid "Hey, just give the command. No need for the tell."
msgstr ""
"Oh, contentes-toi de me donner la commande. Pas besoin d'utiliser 'tell'."
#: plugin.py:577
msgid "You just told me, why should I tell myself?"
msgstr "Vous venez de me le dire, pourquoi devrais-je me le dire moi-même ?"
#: plugin.py:582
msgid "I haven't seen %s, I'll let you do the telling."
msgstr "Je n'ai pas vu %s, je vous laisse lui dire."
#: plugin.py:587
msgid "%s wants me to tell you: %s"
msgstr "%s veut que je vous dise : %s"
#: plugin.py:593
msgid ""
"<nick> <text>\n"
"\n"
" Tells the <nick> whatever <text> is. Use nested commands to your\n"
" benefit here.\n"
" "
msgstr ""
"<nick> <texte>\n"
"\n"
"Dit le <texte> au <nick>. Utile si vous utilisez des commandes imbriquées."
#: plugin.py:603
msgid ""
"<nick> <text>\n"
"\n"
" Tells the <nick> whatever <text> is, in a notice. Use nested\n"
" commands to your benefit here.\n"
" "
msgstr ""
"<nick> <texte>\n"
"\n"
"Dit le <texte> à <nick>, dans une notice. Utile si vous utilisez des "
"commandes imbriquées."
#: plugin.py:613
msgid ""
"takes no arguments\n"
"\n"
" Checks to see if the bot is alive.\n"
" "
msgstr ""
"ne prend pas d'argument\n"
"\n"
"Vérifie si le bot est encore en vie."
#: plugin.py:617
msgid "pong"
msgstr "pong"
#: plugin.py:621
msgid ""
"[<channel>] <beginning> [--match-case]\n"
"\n"
" Returns the nick of someone on the channel whose nick begins with "
"the\n"
" given <beginning>.\n"
" <channel> defaults to the current channel."
msgstr ""
"[<canal>] <lettres> [--match-case]\n"
"Retourne le nick de quelqu'un dans le salon dont le nick commence par les "
"<lettres> indiquées. <channel> correspond par défaut au salon actuel."
#: plugin.py:627
msgid "I'm not even in %s."
msgstr "Je ne suis pas dans %s."
#: plugin.py:639
msgid "No such nick."
msgstr "Ce nick n'existe pas."
#: plugin.py:645
#, fuzzy
msgid ""
"takes no arguments\n"
"\n"
" Clears all mores for the current network."
msgstr ""
"ne prend pas d'argument\n"
"\n"
"Retourne la version actuelle du bot"
#~ msgid "1 more message"
#~ msgstr "1 autre message"
#~ msgid "%i more messages"
#~ msgstr "%i autres messages"