# Limnoria Time plugin. # Copyright (C) 2011 Limnoria # nyuszika7h <litemininyuszika@gmail.com>, 2011. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Limnoria Time\n" "POT-Creation-Date: 2012-03-11 20:58+UTC\n" "PO-Revision-Date: 2012-04-27 14:49+0200\n" "Last-Translator: Mikaela Suomalainen <mikaela.suomalainen@outlook.com>\n" "Language-Team: \n" "Language: hu_HU\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: pygettext.py 1.5\n" #: config.py:45 msgid "" "Determines the\n" " format string for timestamps. Refer to the Python documentation for the\n" " time module to see what formats are accepted. If you set this variable to\n" " the empty string, the timestamp will not be shown." msgstr "Meghatározza az időbélyegzők formátum karakterláncát. Lásd a time modul Python dokumentációját, hogy lásd, milyen formátumok fogadhatók el. Ha ezt a változót üres karakterláncra állítod, az időbélygező nem lesz megjelenítve." #: plugin.py:61 msgid "" "[<years>y] [<weeks>w] [<days>d] [<hours>h] [<minutes>m] [<seconds>s]\n" "\n" " Returns the number of seconds in the number of <years>, <weeks>,\n" " <days>, <hours>, <minutes>, and <seconds> given. An example usage is\n" " \"seconds 2h 30m\", which would return 9000, which is '3600*2 + 30*60'.\n" " Useful for scheduling events at a given number of seconds in the\n" " future.\n" " " msgstr "" "[<évek>y] [<hetek>w] [<napok>d] [<órák>h] [<percek>m] [<másodpercek>s]\n" "\n" "Kiírja a másodpercek számát a megadott számú <évek>-ben, <hetek>-ben, <napok>-ban, <órák>-ban és <másodperc>-ekben. Egy lehetőség \"seconds 2h 30m\", amely 9000-et írna ki, ami '3600*2 + 30*60'. Hasznos az események időzítésére megadott számú másodpercek múlva a jövőben." #: plugin.py:96 msgid "" "<time string>\n" "\n" " Returns the number of seconds since epoch <time string> is.\n" " <time string> can be any number of natural formats; just try something\n" " and see if it will work.\n" " " msgstr "" "<időkarakterlánc>\n" "\n" "Kiírja az epoch (1970. január 1. 0:00) óta eltelt másodpercek számát az <időkarakterlánc> alapján. Az <időkarakterlány> lehet bármilyen természetes formátum; csak próbálj ki valamit, és nézd meg, hogy működik-e." #: plugin.py:107 #: plugin.py:123 msgid "That's right now!" msgstr "Ez éppen most van!" #: plugin.py:112 msgid "" "<time string>\n" "\n" " Returns the number of seconds until <time string>.\n" " " msgstr "" "<időkarakterlánc>\n" "\n" "Kiírja, az <időkarakterlánc>-ig hátralévő másodpercek számát." #: plugin.py:128 msgid "" "[<seconds since epoch>]\n" "\n" " Returns the ctime for <seconds since epoch>, or the current ctime if\n" " no <seconds since epoch> is given.\n" " " msgstr "" "[<epoch óta eltelt másodpercek>]\n" "\n" "Kiírja az időkarakterláncot az <epoch óta eltelt másodpercek>-hez, vagy a jelenlegi időt ha nincs <epoch óta eltelt másodpercek> megadva." #: plugin.py:134 msgid "number of seconds since epoch" msgstr "epoch óta eltelt másodpercek száma" #: plugin.py:139 msgid "" "[<format>] [<seconds since epoch>]\n" "\n" " Returns the current time in <format> format, or, if <format> is not\n" " given, uses the configurable format for the current channel. If no\n" " <seconds since epoch> time is given, the current time is used.\n" " " msgstr "" "[<formátum>] [<epoch óta eltelt másodpercek>]\n" "\n" "Kiírja a jelenlegi időt <formátum> formátumban, vagy, ha a <formátum> nincs megadva, a konfigurálható formátumot használja a jelenlegi csatornához. Ha nincs <epoch üta eltelt másodpercek> idő megadva, a jelenlegi idő használt." #: plugin.py:156 msgid "" "<seconds>\n" "\n" " Returns a pretty string that is the amount of time represented by\n" " <seconds>.\n" " " msgstr "" "<másodpercek>\n" "\n" "Kiír egy szép karakterláncot, amely a <másodpercek> által képviselt idő mennyisége." #: plugin.py:166 msgid "" "<region>/<city>\n" "\n" " Takes a city and its region, and returns the locale time." msgstr "" "<régió>/<város>\n" "\n" "Egy várost és a régióját fogadja, és kiírja az időzóna szerinti időt." #: plugin.py:172 msgid "Python-tz is required by the command, but is not installed on this computer." msgstr "A Python-tz szükséges ehhez a parancshoz, de nincs telepítve ezen a számítógépen." #: plugin.py:177 msgid "Unknown timezone" msgstr "Ismeretlen időzóna" #~ msgid "A timezone must be in the format region/city." #~ msgstr "Egy időzónának régió/város formátumban kell lennie."