# RSS plugin in Limnoria. # Copyright (C) Limnoria 2011 # Mikaela Suomalainen , 2011, 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "POT-Creation-Date: 2014-03-22 15:42+EET\n" "PO-Revision-Date: 2014-03-22 16:08+0200\n" "Last-Translator: Mikaela Suomalainen \n" "Language-Team: Finnish <>\n" "Language: fi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: pygettext.py 1.5\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" "X-Generator: Poedit 1.5.4\n" #: config.py:49 msgid "Valid values include 'asInFeed', 'oldestFirst', 'newestFirst'." msgstr "" "Kelvolliset arvot ovat 'asInFeed' (kuten syötteessä), 'oldestFirst' (vanhin " "ensin), 'newestFirst' (uusin ensin)." #: config.py:54 #, fuzzy msgid "" "Determines whether the bot will bold the title of the feed when\n" " it announces news." msgstr "" "Määrittää korostaako botti otsikon, kun se kuuluttaa uusia\n" " uutisia." #: config.py:57 msgid "" "Determines what string is\n" " used to separate headlines in new feeds." msgstr "" "Määrittää mitä merkkiketjua käytetään\n" " erottamaan otsikot uusissa syötteissä." #: config.py:60 #, fuzzy msgid "" "Determines what\n" " prefix is prepended (if any) to the news item announcements made in " "the\n" " channel." msgstr "" "Määrittää mikä\n" " etuliite (jos mikään) lisätään kuulutuksiin, jotka on tehty\n" " kanavalla." #: config.py:60 msgid "News from " msgstr "Uusia uutisia kohteesta " #: config.py:64 msgid ": " msgstr ": " #: config.py:64 msgid "" "Determines what\n" " suffix is appended to the feed name in a news item." msgstr "" "Määrittää mikä\n" " jälkiliike (jos mikään) lisätään syötteen nimeen uutis-syötteessä." #: config.py:67 msgid "" "Determines which RSS feeds\n" " should be announced in the channel; valid input is a list of strings\n" " (either registered RSS feeds or RSS feed URLs) separated by spaces." msgstr "" "Määrittää mitä RSS syötteitä kuulutetaan\n" " kanavalla; kelvollinen syöte on lista merkkiketjuista\n" " (joko rekisteröidyt RSS syötteet tai RSS syötteiden URL:it) " "välilyönneillä erotettuina." #: config.py:71 msgid "" "Indicates how many seconds the bot will\n" " wait between retrieving RSS feeds; requests made within this period " "will\n" " return cached results." msgstr "" "Määrittää kuinka monta sekuntia botti odottaa\n" " RSS syötteiden päivittämisten välillä; pyynnöt, jotka tehdän tällä " "ajalla\n" " palauttavat välimuistissa olevia tuloksia." #: config.py:75 msgid "" "Determines whether feed items should be\n" " sorted by their update timestamp or kept in the same order as they " "appear\n" " in a feed." msgstr "" "Määrittää pitäisikö syötteiden kohteiden olla järjestettyinä\n" " päivitysaikaleiman mukaan vai pitää samassa järjestyksessä, kuin ne " "ilmestyvät\n" " syötteessä." #: config.py:83 msgid "" "Determines what feeds should be accessible as\n" " commands." msgstr "" "Määrittää mitten syötteiden pitäisi olla käytettävissä\n" " komentoina." #: config.py:86 msgid "" "Determines whether the bot will list the link\n" " along with the title of the feed when the rss command is called.\n" " supybot.plugins.RSS.announce.showLinks affects whether links will be\n" " listed when a feed is automatically announced." msgstr "" "Määrittää luetteleeko botti linkin\n" " syötteen otsikon kanssa, kun rss komentoa kutsutaan.\n" " supybot.plugins.RSS.announce.showLinks vaikuttaa luetellaanko\n" " linkit, kun syöte on kuulutettu automaattisesti." #: config.py:97 msgid "" "Indicates how many headlines an rss feed\n" " will output by default, if no number is provided." msgstr "" "Ilmaisee kuinka monta otsikkoa RSS-syötteen ulostulossa on oletuksena,\n" " jos määrää ei määritetä komennossa." #: config.py:100 msgid "" "Indicates how many headlines an rss feed\n" " will output when it is first added to announce for a channel." msgstr "" "Ilmaisee kuinka monta otsikkoa RSS-syötteen ulostulossa on ensimmäisellä " "kerralla, kun sen kuuluttaminen\n" " lisätään kanavalle." #: config.py:103 msgid "" "Space separated list of \n" " strings, lets you filter headlines to those containing one or more " "items\n" " in this whitelist." msgstr "" "Välilyönneillä erotettu lista merkkiketjuista, sallii otsikoiden " "suodattamisen\n" " yhteen tai useampaan kohteeseen, jotka ovat tällä valkoisella listalla." #: config.py:107 msgid "" "Space separated list of \n" " strings, lets you filter headlines to those not containing any items\n" " in this blacklist." msgstr "" "Välilyönneillä erotettu lista merkkiketjuista,\n" " tämä sallii kohteiden, jotka ovat tällä mustalla listalla, suodattamisen " "pois." #: config.py:113 msgid "" "Determines whether the bot will list the link\n" " along with the title of the feed when a feed is automatically\n" " announced." msgstr "" "Määrittää luetteleeko botti linkin\n" " syötteen otsikon kautta, kun syöte kuulutetaan\n" " automaattisesti." #: plugin.py:57 msgid "" "This plugin is useful both for announcing updates to RSS feeds in a\n" " channel, and for retrieving the headlines of RSS feeds via command. " "Use\n" " the \"add\" command to add feeds to this plugin, and use the \"announce" "\"\n" " command to determine what feeds should be announced in a given channel." msgstr "" "Tämä lisäosa on hyödyllinen kumpaankin, RSS syötteiden päivitysten " "kuuluttamiseen\n" " kanavalla, ja hakemaan RSS syötteen uusimmat otsikot komennon kautta. " "Käytä\n" " \"add\" komentoa lisätäksesi syötteitä tähän lisäosaan ja \"announce\"\n" " komentoa määrittämään mitkä syötteet pitäisi kuuluttaa annetulla " "kanavalla." #: plugin.py:335 msgid "Return feed items, sorted according to sortFeedItems." msgstr "Palauttaa syötteen kohteet järjestettynä sortFeedItems :in mukaan." #: plugin.py:388 msgid "" " \n" "\n" " Adds a command to this plugin that will look up the RSS feed at the\n" " given URL.\n" " " msgstr "" " \n" "\n" " Lisää tähän lisäosaan komennon, joka hakee RSS syötteen annetusta\n" " URL osoitteesta..\n" " " #: plugin.py:399 msgid "" "\n" "\n" " Removes the command for looking up RSS feeds at from\n" " this plugin.\n" " " msgstr "" "\n" "\n" " Poistaa komennon, joka hakee RSS syötteet ,\n" " lisäosasta.\n" " " #: plugin.py:405 msgid "That's not a valid RSS feed command name." msgstr "Tuo ei ole kelvollinen RSS sylte komento nimi." #: plugin.py:416 msgid "" "[]\n" "\n" " Returns the list of feeds announced in . is\n" " only necessary if the message isn't sent in the channel itself.\n" " " msgstr "" "[]\n" "\n" " Palauttaa listan RSS syötteistä, joita kuulutetaan . " " on\n" " vaadittu vain jos viestiä ei lähetetä kanavalla itsellään.\n" " " #: plugin.py:423 msgid "I am currently not announcing any feeds." msgstr "Minä en tällä hetkellä kuuluta yhtään syötettä." #: plugin.py:428 msgid "" "[] [ ...]\n" "\n" " Adds the list of feeds to the current list of announced feeds " "in\n" " . Valid feeds include the names of registered feeds " "as\n" " well as URLs for RSS feeds. is only necessary if the\n" " message isn't sent in the channel itself.\n" " " msgstr "" "[] [ ...]\n" "\n" " Lisää listan syötteistä tällä hetkellä\n" " kuulutettaviin syötteisiin. Kelvolliset syötteet " "sisältävät rekisteröityjen syötteiden nimet,\n" " kuten myös RSS syötteiden URL-osoitteet. on vaadittu " "vain, jos\n" " viestiä ei lähetetä kanavalla itsellään.\n" " " #: plugin.py:446 msgid "" "[] [ ...]\n" "\n" " Removes the list of feeds from the current list of announced " "feeds\n" " in . Valid feeds include the names of registered feeds " "as\n" " well as URLs for RSS feeds. is only necessary if the\n" " message isn't sent in the channel itself.\n" " " msgstr "" "[] [ ...]\n" "\n" " Poistaa listan RSS syötteistä botin tällä hetkellä " "kuuluttamista\n" " syötteistä. Kelvolliset syötteen nimet sisältävät\n" " URL osoitteet, kuten myös rekisteröidyt RSS syötteet. " "on vaadittu vain, jos viestiä\n" " ei lähetetä kanavalla itsellään.\n" " " #: plugin.py:464 msgid "" " []\n" "\n" " Gets the title components of the given RSS feed.\n" " If is given, return only that many headlines.\n" " " msgstr "" " []\n" "\n" " Hakee annetun RSS syötteen otsikko komponentit.\n" " Jos on annettu, palauttaa vain niin monta " "otsikkoa.\n" " " #: plugin.py:477 msgid "Couldn't get RSS feed." msgstr "RSS syötettä ei pystytty hakemaan." #: plugin.py:492 msgid "" "\n" "\n" " Returns information from the given RSS feed, namely the title,\n" " URL, description, and last update date, if available.\n" " " msgstr "" "\n" "\n" " Palauttaa tietoja annetusta RSS syötteestä, nimellisesti otsikon,\n" " URL, kuvauksen, ja viimeisen päivityksen, jos saatavilla.\n" " " #: plugin.py:505 msgid "I couldn't retrieve that RSS feed." msgstr "En voinut noutaa tuota RSS syötettä." #: plugin.py:518 msgid "Title: %s; URL: %u; Description: %s; Last updated: %s." msgstr "Otsikko: %s; URL: %u; Kuvaus: %s; Viimeeksi päivitetty: %s."