# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR ORGANIZATION # Mikaela Suomalainen , 2011. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "POT-Creation-Date: 2014-03-22 12:41+EET\n" "PO-Revision-Date: 2014-03-22 14:39+0200\n" "Last-Translator: Mikaela Suomalainen \n" "Language-Team: \n" "Language: fi_FI\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: pygettext.py 1.5\n" "X-Generator: Poedit 1.5.4\n" #: config.py:57 msgid "" "Determines whether the\n" " message parser is enabled. If enabled, will trigger on regexps\n" " added to the regexp db." msgstr "" "Määrittää onko viestikursija käytössä.\n" " Jos käytössä aktivoituu säännöllisissä lausekkeissa, jotka on\n" " lisätty säännöllinen lauseke tietokantaan." #: config.py:61 msgid "" "Determines whether the message parser\n" " is enabled for NOTICE messages too." msgstr "" "Määrittää onko viestien parsija käytössä\n" " myös NOTICE viesteille." #: config.py:64 msgid "" "Determines whether we keep updating the usage\n" " count for each regexp, for popularity ranking." msgstr "" "Määrottää pidetäänkö käyttö\n" " count for each regexp, for popularity ranking." #: config.py:67 msgid "" "Determines the number of regexps returned\n" " by the triggerrank command." msgstr "" "Määrittää palautuneiden säännöllisten lausekkeiden, jotka palautuvat\n" " triggerrank komennolla, määrän." #: config.py:70 msgid "" "Determines the capability required (if any) to\n" " vacuum the database." msgstr "" "Määrittää valtuuden (jos mikään), joka on vaadittu\n" " tietokannan tyhjentämiseen." #: config.py:73 msgid "" "Determines the\n" " capabilities required (if any) to manage the regexp database,\n" " including add, remove, lock, unlock. Use 'channel,capab' for\n" " channel-level capabilities.\n" " Note that absence of an explicit anticapability means user has\n" " capability." msgstr "" "Määrittää\n" " valtuudet, jotka (jos mitkään) on vaadittu hallitsemaan säännöllinen " "lauseke tietokantaa,\n" " sisältäen lisää, poista, lukitse, avaa. Käytä 'kanava,valtuus':ksia\n" " kanava tason valtuuksille.\n" " Huomaa, että jopa antivaltuuden olemassaolo tarkoittaa, että käyttäjällä " "on \n" " valtuus." #: config.py:80 msgid "" "Determines the separator used between regexps when\n" " shown by the list command." msgstr "" "Määrittää erottajan, jota käytetään list komennon näyttämien\n" " säännöllisten lausekkeiden välissä." #: config.py:83 msgid "" "Determines the maximum number of triggers in\n" " one message. Set this to 0 to allow an infinite number of triggers." msgstr "" "Määrittää liipaisimien enimmäismäärän yhdessä viestissä.\n" " Aseta tämä arvoon 0 salliaksesi rajattoman määrän liipaisimia." #: plugin.py:72 msgid "" "This plugin can set regexp triggers to activate the bot.\n" " Use 'add' command to add regexp trigger, 'remove' to remove." msgstr "" "Tämä lisäosa voi asettaa säännöllisiä lausekeke liipaisimia, jotka " "aktivoivat botin.\n" " Käytä 'add' komentoa lisätäksesi säännöllisen lausekkeen ja 'remove' " "poistaaksesi säännöllisen lausekkeen." #: plugin.py:80 msgid "Create the database and connect to it." msgstr "Luo tietokanta ja yhdistä siihen." #: plugin.py:103 msgid "Use this to get a database for a specific channel." msgstr "Käytä tätä saadaksesi tietokannan tietylle kanavalle." #: plugin.py:127 msgid "Run a command from message, as if command was sent over IRC." msgstr "" "Suorittaa komennon viestistä, kuin jos komento olisi lähetetty IRC:een yli." #: plugin.py:135 msgid "" "Check if the user has any of the required capabilities to manage\n" " the regexp database." msgstr "" "Tarkista onko käyttäjällä vaadittu oikeus säännöllisen lauseke tietokannan\n" " muokkaamiseen." #: plugin.py:195 #, fuzzy msgid "" "[|global] \n" "\n" " Associates with . is only\n" " necessary if the message isn't sent on the channel\n" " itself. Action is echoed upon regexp match, with variables $1, $2,\n" " etc. being interpolated from the regexp match groups." msgstr "" "[|global] \n" "\n" " Liittää . vaaditaan\n" " vain, ellei viestiä lähetetä kanavalla itsellään.\n" " toiminto toistetaan säännöllisen lausekkeen täsmätessä muuttujilla $1, $2,\n" " jne. tulevat interpolatoiduiksi säännöllisen lausekkeen täsmäysryhmistä." #: plugin.py:217 msgid "Invalid python regexp: %s" msgstr "Viallinen Python säännöllinen lauseke: %s" #: plugin.py:229 msgid "That trigger is locked." msgstr "Tuo liipaisin on lukittu." #: plugin.py:235 #, fuzzy msgid "" "[|global] [--id] ]\n" "\n" " Removes the trigger for from the triggers database.\n" " is only necessary if\n" " the message isn't sent in the channel itself.\n" " If option --id specified, will retrieve by regexp id, not content.\n" " " msgstr "" "[] [--id] ]\n" "\n" " Poistaa lipaisimen liipaisin " "tietokannasta.\n" " on vaadittu vain jos viestiä ei lähetetä kanavalla " "itsellään\n" " jos viestiä ei lähetetä kanavalla itsellään.\n" " Jos asetus --id on annettu, hakee säännöllinen lauseke id:llä, ei " "sisällöllä.\n" " " #: plugin.py:257 plugin.py:287 plugin.py:310 plugin.py:338 plugin.py:368 msgid "There is no such regexp trigger." msgstr "Tuollaista säännöllinen lauseke liipaisinta ei ole." #: plugin.py:261 msgid "This regexp trigger is locked." msgstr "Tämä säännöllinen lauseke liipaisin on lukittu." #: plugin.py:273 #, fuzzy msgid "" "[|global] \n" "\n" " Locks the so that it cannot be\n" " removed or overwritten to. is only necessary if the " "message isn't\n" " sent in the channel itself.\n" " " msgstr "" "[] \n" "\n" " Lukitsee , jotta sitä ei voida poistaa tai " "ylikirjoittaa.\n" " on vaadittu vain, jos viestiä ei lähetetä kanavalla " "itsellään.\n" " " #: plugin.py:296 #, fuzzy msgid "" "[|global] \n" "\n" " Unlocks the entry associated with so that it can be\n" " removed or overwritten. is only necessary if the message " "isn't\n" " sent in the channel itself.\n" " " msgstr "" "[] \n" "\n" " Avaa merkinnän, joka on liitetty , " "jotta se voidaan\n" " poistaa tai ylikirjoittaa. on vaadittu vain jos viestiä " "ei\n" " lähetetä kanavalla itsellään.\n" " " #: plugin.py:319 #, fuzzy msgid "" "[|global] [--id] \n" "\n" " Looks up the value of in the triggers database.\n" " is only necessary if the message isn't sent in the " "channel\n" " itself.\n" " If option --id specified, will retrieve by regexp id, not content.\n" " " msgstr "" "[] [--id] \n" "\n" " Etsii arvoa liipaisin tietokannassa.\n" " on vaadittu vain, jos viestiä ei lähetetä kanavalla\n" " itsellään.\n" " Jos asetus --id on määritetty, haetaan säännöllisen lausekkeen id:n, " "ei sisällön perusteella\n" " " #: plugin.py:348 #, fuzzy msgid "" "[|global] [--id] \n" "\n" " Display information about in the triggers database.\n" " is only necessary if the message isn't sent in the " "channel\n" " itself.\n" " If option --id specified, will retrieve by regexp id, not content.\n" " " msgstr "" "[] [--id] \n" "\n" " Näyttää tiedot liipaisin " "tietokannassa.\n" " on vaadittu vain jos viestiä ei lähetetä kanavalla " "itsellään.\n" " Jos asetus --id on annettu, hakee säännöllisen lausekkeen id:een, ei " "sisällön perusteella.\n" " " #: plugin.py:371 msgid "" "The regexp id is %d, regexp is \"%s\", and action is \"%s\". It was added by " "user %s on %s, has been triggered %d times, and is %s." msgstr "" "Säännöllisen lausekkeen id on %d, säännöllinen lauseke on \"%s\", ja " "toiminto on \"%s\". Sen lisäsi %s %s:llä, on liipaistu %d kertaa, ja on %s." #: plugin.py:380 msgid "locked" msgstr "lukittu" #: plugin.py:380 msgid "not locked" msgstr "ei lukittu" #: plugin.py:387 #, fuzzy msgid "" "[|global]\n" "\n" " Lists regexps present in the triggers database.\n" " is only necessary if the message isn't sent in the " "channel\n" " itself. Regexp ID listed in parentheses.\n" " " msgstr "" "[]\n" "\n" " Luettelee säännölliset lausekkeet, jotka ovat liipaisin " "tietokannassa kanavalla.\n" " on vaadittu vain jos viestiä ei lähetetä kanavalla\n" " itsellään. Säännöllinen lauseke ID on luetteloitu suluissa.\n" " " #: plugin.py:400 plugin.py:426 msgid "There are no regexp triggers in the database." msgstr "Säännöllinen lauseke tietokannassa ei ole liipaisimia." #: plugin.py:410 #, fuzzy msgid "" "[|global]\n" "\n" " Returns a list of top-ranked regexps, sorted by usage count\n" " (rank). The number of regexps returned is set by the\n" " rankListLength registry value. is only necessary if the\n" " message isn't sent in the channel itself.\n" " " msgstr "" "[]\n" "\n" " Palauttaa top säännölliset lausekkeet, jotka on lajiteltu " "käyttömäärän\n" " (rank). Palautuneiden säännöllisten lausekkeiden lukumäärän " "määrittää\n" " rankListLength rekisteriarvo. on vaadittu vain jos viestiä " "ei lähetetä\n" " kanavalla itsellään.\n" " " #: plugin.py:434 #, fuzzy msgid "" "[|global]\n" "\n" " Vacuums the database for .\n" " See SQLite vacuum doc here: http://www.sqlite.org/lang_vacuum.html\n" " is only necessary if the message isn't sent in\n" " the channel itself.\n" " First check if user has the required capability specified in plugin\n" " config requireVacuumCapability.\n" " " msgstr "" "[]\n" "\n" " Tyhjentää tietokannan.\n" " Katso SQLite tyhjennys documentaatio täältä: http://www.sqlite.org/" "lang_vacuum.html\n" " on vaadittu vain jos viestiä ei lähetetä kanavalla " "itsellään.\n" " Tarkista ensin onko käyttäjällä vaadittu valtuus, joka on " "määritetty\n" " asetuksessa requireVacuumCapability.\n" " "