# French translations for PACKAGE package # Traductions françaises du paquet PACKAGE. # Copyright (C) 2010 ORGANIZATION # ProgVal <progval@gmail.com>, 2010. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2010-10-17 13:16+CEST\n" "PO-Revision-Date: 2010-12-23 19:55+0100\n" "Last-Translator: Valentin Lorentz <progval@gmail.com>\n" "Language-Team: French\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: pygettext.py 1.5\n" "Language: fr\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #: plugin.py:46 msgid "" "takes no arguments\n" "\n" " Flips a coin and returns the result.\n" " " msgstr "" "ne prend pas d'argument\n" "\n" "Lance une pièce et retourne le résultat." #: plugin.py:51 msgid "heads" msgstr "face" #: plugin.py:53 msgid "tails" msgstr "pile" #: plugin.py:58 msgid "" "<dice>d<sides>\n" "\n" " Rolls a die with <sides> number of sides <dice> times.\n" " For example, 2d6 will roll 2 six-sided dice; 10d10 will roll 10\n" " ten-sided dice.\n" " " msgstr "" "<lancers>d<faces>\n" "\n" "Fait un certain nombre de <lancers> d'un dé d'un certain nombre de <faces>. Par exemple, 2d6 lancera deux dés à six faces, et 10d10 dix dés à dix faces." #: plugin.py:66 msgid "You can't roll more than 1000 dice." msgstr "Vous ne pouvez lancer plus de 1000 dés." #: plugin.py:68 msgid "Dice can't have more than 100 sides." msgstr "Vous ne pouvez pas avoir plus de 100 faces." #: plugin.py:70 msgid "Dice can't have fewer than 3 sides." msgstr "Vous ne pouvez pas avoir moins de trois faces." #: plugin.py:78 msgid "Dice must be of the form <dice>d<sides>" msgstr "Les dés doivent être de la forme <lancers>d<faces>" #: plugin.py:82 msgid "It is possible.|Yes!|Of course.|Naturally.|Obviously.|It shall be.|The outlook is good.|It is so.|One would be wise to think so.|The answer is certainly yes." msgstr "C'est possible.|Oui !|Bien sûr.|Naturellement.|Évidemment.|Ce doit être ça.|Ce n'est pas impossible.|C'est le cas.|C'est ce que l'on peut penser.|La réponse est certainement oui." #: plugin.py:86 msgid "In your dreams.|I doubt it very much.|No chance.|The outlook is poor.|Unlikely.|About as likely as pigs flying.|You're kidding, right?|NO!|NO.|No.|The answer is a resounding no." msgstr "Dans tes rêves.|J'en doute.|Impossible.|Ça m'étonnerait|Improbable.|Quand les poules auront des dents|La semaine des quatre jeudis.|Tu rigoles ?|NON !|NON.|Non.|La réponse semble être non." #: plugin.py:90 msgid "Maybe...|No clue.|_I_ don't know.|The outlook is hazy, please ask again later.|What are you asking me for?|Come again?|You know the answer better than I.|The answer is def-- oooh! shiny thing!" msgstr "Peut-être...|Aucune idée|*Je* ne sais pas|Je n'en sais rien, veuillez réessayer.|Qu'est-ce que vous me demander ?|Revenez plus tard.|Vous connaissez la réponse mieux que moi.|La réponse est... oooh ! un truc qui brille !" #: plugin.py:107 msgid "" "[<question>]\n" "\n" " Ask a question and the answer shall be provided.\n" " " msgstr "" "[<question>]\n" "\n" "Posez une question, et la réponse devrait vous être donnée." #: plugin.py:121 msgid "" "[spin]\n" "\n" " Fires the revolver. If the bullet was in the chamber, you're dead.\n" " Tell me to spin the chambers and I will.\n" " " msgstr "" "[spin]\n" "\n" "Tire avec le revolver. Si la balle était dans la chambre, vous être mort. Dites-moi de recharger les chambres (en indiquant 'spin') et je le ferais." #: plugin.py:128 msgid "*SPIN* Are you feeling lucky?" msgstr "*FAIT TOURNER LE BARILLET* Prêt à mettre votre chance à l'épreuve ?" #: plugin.py:137 msgid "*BANG* Hey, who put a blank in here?!" msgstr "*BANG* Eh, qui a fait un trou ici ?" #: plugin.py:139 msgid "reloads and spins the chambers." msgstr "recharge et fait tourner les chambres" #: plugin.py:141 msgid "*click*" msgstr "*clic*" #: plugin.py:148 msgid "" "[<channel>]\n" "\n" " Returns the number of consecutive lines you've sent in <channel>\n" " without being interrupted by someone else (i.e. how long your current\n" " 'monologue' is). <channel> is only necessary if the message isn't sent\n" " in the channel itself.\n" " " msgstr "" "[<canal>]\n" "\n" "Retourne le nombre de lignes consécutives que vous avez écrites sur le <canal> sans être interrompu par qui que ce soit. <canal> n'est nécessaire que si le message n'est pas envoyé sur le canal lui-même." #: plugin.py:167 msgid "Your current monologue is at least %n long." msgstr "Votre monologue actuel est au moins long de %n." #: plugin.py:168 msgid "line" msgstr "ligne"