msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Limnoria\n" "POT-Creation-Date: 2022-02-06 00:12+0100\n" "PO-Revision-Date: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Limnoria <progval@gmail.com>\n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-SourceCharset: ASCII\n" "X-Generator: Poedit 1.5.4\n" #: config.py:46 msgid "" "Determines the\n" " format string for timestamps. Refer to the Python documentation for " "the\n" " time module to see what formats are accepted. If you set this variable " "to\n" " the empty string, the timestamp will not be shown." msgstr "" "Détermine la chaîne de format pour les timestamps. Référez-vous à la " "documentation du module Python time pour voir quels formats sont acceptés. " "Si vous définissez cette variable à une chaîne vide, le timestamp ne sera " "pas affiché." #: plugin.py:75 msgid "This plugin allows you to use different time-related functions." msgstr "" #: plugin.py:78 msgid "" "[<years>y] [<weeks>w] [<days>d] [<hours>h] [<minutes>m] [<seconds>s]\n" "\n" " Returns the number of seconds in the number of <years>, <weeks>,\n" " <days>, <hours>, <minutes>, and <seconds> given. An example usage " "is\n" " \"seconds 2h 30m\", which would return 9000, which is '3600*2 + " "30*60'.\n" " Useful for scheduling events at a given number of seconds in the\n" " future.\n" " " msgstr "" "[<années>y] [<semaines>w] [<jours>d] [<heures>h] [<minutes>m] [<secondes>s]\n" "\n" "Retourne le nombre de secondes de la date donnée. Un exemple d'utilisation " "est \"seconds 2h 30m\", ce qui retournera 9000. Utile pour planifier des " "évènement à un certain nombre de secondes dans le futur." #: plugin.py:113 msgid "" "[<time string>]\n" "\n" " Returns the number of seconds since epoch <time string> is.\n" " <time string> can be any number of natural formats; just try " "something\n" " and see if it will work.\n" " If the <time string> is not given, defaults to now.\n" " " msgstr "" "<moment>\n" "\n" "Retourne le nombre de secondes depuis le <moment>. Le <moment> peut être " "n'importe lequel des formats naturels, essayez seulement, et voyez si ça " "marche.<moment> vaut l’instant actuel par défaut." #: plugin.py:124 plugin.py:141 msgid "" "This command is not available on this bot, ask the owner to install the " "python-dateutil library." msgstr "" "Cette commande n’est pas disponible sur ce bot, demandez au/à la " "propriétaire d’installer la bibliothèque python-dateutil." #: plugin.py:131 plugin.py:150 msgid "That's right now!" msgstr "C'est maintenant !" #: plugin.py:136 msgid "" "<time string>\n" "\n" " Returns the number of seconds until <time string>.\n" " " msgstr "" "<moment>\n" "\n" "Retourne le nombre de secondes depuis le <moment>." #: plugin.py:155 msgid "" "[<seconds since epoch>]\n" "\n" " Returns the ctime for <seconds since epoch>, or the current ctime " "if\n" " no <seconds since epoch> is given.\n" " " msgstr "" "[<temps>]\n" "\n" " Renvoie le ctime pour le moment il y a <temps> secondes, ou le " "ctime courant, si aucun <temps> n'est donné." #: plugin.py:161 msgid "number of seconds since epoch" msgstr "nombre de secondes depuis une époque" #: plugin.py:166 #, fuzzy msgid "" "[<channel>] [<format>] [<seconds since epoch>]\n" "\n" " Returns the current time in <format> format, or, if <format> is not\n" " given, uses the configurable format for the current channel. If no\n" " <seconds since epoch> time is given, the current time is used. If\n" " <channel> is given without <format>, uses the format for <channel>.\n" " " msgstr "" "[<format>] [<temps>]\n" "\n" "Retourne le temps courant dans le <format>, ou, si le <format> n'est pas " "donné, utilise le format actuellement configuré pour le canal. Si le <temps> " "n'est pas donné, le temps actuel est utilisé." #: plugin.py:188 msgid "" "<seconds>\n" "\n" " Returns a pretty string that is the amount of time represented by\n" " <seconds>.\n" " " msgstr "" "<secondes>\n" "\n" "Retourne le nombre de <secondes>, joliement formatté." #: plugin.py:198 #, fuzzy msgid "" "<region>/<city> (or <region>/<state>/<city>)\n" "\n" " Takes a city and its region, and returns its local time. This\n" " command uses the IANA Time Zone Database." msgstr "" "<zone>/<ville>\n" "\n" "Prend en argument une ville et sa zone, et retourne le temps local." #: plugin.py:205 msgid "Unknown timezone" msgstr "Timezone inconnue" #: plugin.py:207 msgid "" "Timezone-related commands are not available. Your administrator need to " "either upgrade Python to version 3.9 or greater, or install pytz." msgstr "" #: plugin.py:219 msgid "" "[<year> <month> <day>]\n" " Returns a the Discordian date today, or an optional different date." msgstr "" #: plugin.py:230 msgid "" "The 'ddate' module is not installed. Use '%s -m pip install --user ddate' or " "see %u for more information." msgstr "" #~ msgid "" #~ "Python-tz is required by the command, but is not installed on this " #~ "computer." #~ msgstr "" #~ "Python-tz est requis par la commande, mais n'est pas installé sur cet " #~ "ordinateur." #~ msgid "A timezone must be in the format region/city." #~ msgstr "Une timezone doit être dans le format zone/ville."