# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR ORGANIZATION # Mikaela Suomalainen , 2011. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Seen plugin for Limnoria\n" "POT-Creation-Date: 2022-02-06 00:12+0100\n" "PO-Revision-Date: 2014-12-20 13:06+0200\n" "Last-Translator: Mikaela Suomalainen \n" "Language-Team: \n" "Language: fi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: pygettext.py 1.5\n" "X-Generator: Poedit 1.6.10\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: config.py:50 msgid "" "The minimum non-wildcard characters\n" " required to perform a 'seen' request. Of course, it only applies if " "there\n" " is a wildcard in the request." msgstr "" "Vähimmäismäärä ei-jokerimerkkejä, joita vaaditaan 'seen'-pyynnön " "tekemiseen.\n" " Vaikuttaa tietysti vain, jos pyynnössä on jokerimerkki." #: config.py:54 msgid "" "Determines whether the last message will\n" " be displayed with @seen. Useful for keeping messages from a channel\n" " private." msgstr "" "Määrittää näytetäänkö viimeisin viesti @seen-komennolla. Hyödyllinen kanavan " "viestien\n" " yksityisenä pitämiseen." #: plugin.py:98 msgid "" "This plugin allows you to see when and what someone last said and\n" " what you missed since you left a channel." msgstr "" "Tämä plugin sallii jonkun viimeisen sanan näkemisen ja sen mitä sinulta jäi " "näkemättä edellisen\n" "kanavalta poistumisesi jälkeen." #: plugin.py:190 #, fuzzy msgid "Not enough non-wildcard characters." msgstr "Ei-jokerimerkki merkkejä ei ole annettu riittävästi." #: plugin.py:198 plugin.py:306 #, fuzzy msgid "%s was last seen in %s %s ago" msgstr "%s nähtiin viimeksi kanavalla %s %s sitten: %s" #: plugin.py:204 plugin.py:283 plugin.py:310 msgid "%s: %s" msgstr "%s: %s" #: plugin.py:210 msgid "%s (%s ago)" msgstr "%s (%s sitten)" #: plugin.py:212 msgid "%s could be %L" msgstr "%s voisi olla %L" #: plugin.py:212 msgid "or" msgstr "tai" #: plugin.py:214 msgid "I haven't seen anyone matching %s." msgstr "En ole nähnyt kenenkään täsmäävän %s." #: plugin.py:216 plugin.py:313 msgid "I have not seen %s." msgstr "En ole nähnyt %s:ää." #: plugin.py:223 #, fuzzy msgid "You must be in %s to use this command." msgstr "Käyttäjän %s täytyy olla kanavalla %s käyttääkseen tätä komentoa." #: plugin.py:225 msgid "%s must be in %s to use this command." msgstr "Käyttäjän %s täytyy olla kanavalla %s käyttääkseen tätä komentoa." #: plugin.py:231 msgid "" "[] \n" "\n" " Returns the last time was seen and what was last seen\n" " saying. is only necessary if the message isn't sent on " "the\n" " channel itself. may contain * as a wildcard.\n" " " msgstr "" "[] \n" "\n" " Palauttaa viimeisen kerran, kun nähtiin ja mitä " " nähtiin sanovan viimeksi.\n" " on vaadittu vain jos viestiä ei lähetetä kanavalla\n" " itsellään.\n" " " #: plugin.py:238 plugin.py:256 msgid "You've found me!" msgstr "Löysit minut!" #: plugin.py:246 msgid "" "[] [--user ] []\n" "\n" " Returns the last time was seen and what was last seen\n" " doing. This includes any form of activity, instead of just " "PRIVMSGs.\n" " If isn't specified, returns the last activity seen in\n" " . If --user is specified, looks up name in the user " "database\n" " and returns the last time user was active in . " "is\n" " only necessary if the message isn't sent on the channel itself.\n" " " msgstr "" "[] [--user ] []\n" "\n" " Palauttaa viimeisen kerran, jolloin nähtiin viimeeksi " "ja mitä nähtiin viimeeksi\n" " tekemässä. Tämä sisältää kaikenlaisen aktiivisuuden, sen sijaan, " "että sisältäisi vain PRIVMSGitä.\n" " Jos ei ole määritetty, palauttaa viimeisen " "aktiivisuuden, joka tapahtui\n" " . Jos --user on määritetty, etsii nimeä " "käyttäjätietokannasta\n" " ja palauttaa viimeisen kerran, kun käyttäjä oli aktiivinen " ". on\n" " on vaadittu vain, jos viestiä ei lähetetä kanavalla itsellään.\n" " " #: plugin.py:280 #, fuzzy msgid "Someone was last seen in %s %s ago" msgstr "Joku nähtiin viimeeksi kanavalla %s %s sitten: %s" #: plugin.py:286 msgid "I have never seen anyone." msgstr "Minä en ole nähnyt ketään." #: plugin.py:290 msgid "" "[]\n" "\n" " Returns the last thing said in . is only " "necessary\n" " if the message isn't sent in the channel itself.\n" " " msgstr "" "[]\n" "\n" " Palauttaa viimeisen asian, joka sanottiin . on " "vaadittu vain, jos\n" " viestiä ei lähetetä kanavalla itsellään.\n" " " #: plugin.py:317 msgid "" "[] \n" "\n" " Returns the last time was seen and what was last seen\n" " saying. This looks up in the user seen database, which " "means\n" " that it could be any nick recognized as user that was seen.\n" " is only necessary if the message isn't sent in the " "channel\n" " itself.\n" " " msgstr "" "[] \n" "\n" " Palauttaa viimeisen kerran, kun nähtiin ja mitä " "nähtiin viimeksi\n" " sanomassa. Tämä etsii käyttäjän näkemistietokannasta, mikä " "tarkoittaa,\n" " että se voi olla mikä tahansa nimimerkki. joka on tunnistettu " "käyttäjä joka on nähty.\n" " on vaadittu vain, jos viestiä ei lähetetä kanavalla\n" " itsellään.\n" " " #: plugin.py:331 msgid "" "[] []\n" "\n" " Returns the messages since last left the channel.\n" " If is not given, it defaults to the nickname of the person\n" " calling the command.\n" " " msgstr "" "[] \n" "\n" " Palauttaa sen jälkeiset viestit, kun viimeksi poistui " "kanavalta.\n" "Ellei anneta, se on oletuksena komentoa pyytävän henkilön " "nimimerkki. " #: plugin.py:363 msgid "I couldn't find in my history of %s messages where %r last left %s" msgstr "" "En voinut löytää %s viestin historiasta milloin %r viimeksi lähti kanavalta " "%s" #: plugin.py:372 msgid "Either %s didn't leave, or no messages were sent while %s was gone." msgstr "" "Joko %s ei lähtenyt, tai yhtään viestiä ei lähetetty silloin, kun %s oli " "poissa." #~ msgid "I am not in %s." #~ msgstr "En ole nähnyt %s:ää."