msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Limnoria\n" "POT-Creation-Date: 2011-02-26 09:49+CET\n" "PO-Revision-Date: 2011-06-21 17:27+0200\n" "Last-Translator: skizzhg \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: plugin.py:52 #, docstring msgid "" " [] \n" "\n" " Converts from base to base .\n" " If is left out, it converts to decimal.\n" " " msgstr "" " [] \n" "\n" " Converte un numero da una base a un'altra.\n" " Se non è specificata, converte in decimale.\n" " " #: plugin.py:63 msgid "Invalid for base %s: %s" msgstr "Numero non valido per base %s: %s" #: plugin.py:69 #, docstring msgid "Convert a decimal number to another base; returns a string." msgstr "Converte un numero decimale in un'altra base, restituisce una stringa." #: plugin.py:90 #, docstring msgid "" "Convert a number from any base, 2 through 36, to any other\n" " base, 2 through 36. Returns a string." msgstr "" "Converte un numero da qualsiasi base tra 2 e 36 ad un'altra tra 2 e 36, restituisce una stringa." #: plugin.py:157 #, docstring msgid "" "\n" "\n" " Returns the value of the evaluated . The syntax is\n" " Python syntax; the type of arithmetic is floating point. Floating\n" " point arithmetic is used in order to prevent a user from being able to\n" " crash to the bot with something like '10**10**10**10'. One consequence\n" " is that large values such as '10**24' might not be exact.\n" " " msgstr "" "\n" "\n" " Restituisce il valore dell' valutata. La sintassi\n" " è quella di Python; il tipo di aritmetica è in virgola mobile. Quest'ultima\n" " è utilizzata per prevenire che un utente sia in grado di mandare in crash il\n" " bot con qualcosa di simile a \"10**10**10**10\". Una delle conseguenze però è\n" " che valori di grandi dimensioni come \"10**24\" potrebbero non essere precisi.\n" " " #: plugin.py:166 plugin.py:220 msgid "There's really no reason why you should have underscores or brackets in your mathematical expression. Please remove them." msgstr "Non v'è alcuna ragione di usare underscore o parentesi nelle espressioni matematiche; ti invito a rimuoverli." #: plugin.py:172 plugin.py:228 msgid "You can't use lambda in this command." msgstr "Non è possibile usare lambda in questo comando." #: plugin.py:202 plugin.py:236 msgid "The answer exceeded %s or so." msgstr "La risposta ha superato %s." #: plugin.py:204 plugin.py:238 msgid "Something in there wasn't a valid number." msgstr "Qualcosa non equivaleva a un numero valido." #: plugin.py:206 plugin.py:240 msgid "%s is not a defined function." msgstr "%s non è una funzione definita." #: plugin.py:213 #, docstring msgid "" "\n" "\n" " This is the same as the calc command except that it allows integer\n" " math, and can thus cause the bot to suck up CPU. Hence it requires\n" " the 'trusted' capability to use.\n" " " msgstr "" "\n" "\n" " Questo comando è identico a \"calc\" eccetto che permette numeri interi\n" " e può causare l'uso massiccio di CPU da parte del bot. Per questo motivo\n" " richiede la capacità \"trusted\" per poterlo utilizzare.\n" " " #: plugin.py:250 #, docstring msgid "" "\n" "\n" " Returns the value of an RPN expression.\n" " " msgstr "" "\n" "\n" " Restituisce il valore di un'espressione RPN (Reverse Polish Notation).\n" " " #: plugin.py:275 msgid "Not enough arguments for %s" msgstr "Argomenti per %s insufficienti" #: plugin.py:288 msgid "%q is not a defined function." msgstr "%q non è una funzione definita." #: plugin.py:295 msgid "Stack: [%s]" msgstr "Stack: [%s]" #: plugin.py:299 #, docstring msgid "" "[] to \n" "\n" " Converts from to . If number isn't given, it\n" " defaults to 1. For unit information, see 'units' command.\n" " " msgstr "" "[] ad \n" "\n" " Converte da ad . Se non è specificato,\n" " usa 1 come predefinito. Per informazioni sulle unità, utilizza il comando \"units\".\n" " " #: plugin.py:314 #, docstring msgid "" " []\n" "\n" " With no arguments, returns a list of measurement types, which can be\n" " passed as arguments. When called with a type as an argument, returns\n" " the units of that type.\n" " " msgstr "" " []\n" "\n" " Senza argomenti restituisce un elenco di tipi di misura che possono essere\n" " passati come argomento. Quando viene chiamato con un tipo come argomento,\n" " riporta le unità di quel tipo.\n" " "