msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Limnoria\n" "POT-Creation-Date: 2011-02-26 09:49+CET\n" "PO-Revision-Date: 2014-07-05 00:09+0200\n" "Last-Translator: skizzhg \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: config.py:45 #, docstring msgid "Value must include $topic, otherwise the actual topic would be left out." msgstr "Il valore deve includere $topic, altrimenti l'attuale topic non sarà modificato." #: config.py:50 msgid "" "Determines what separator is\n" " used between individually added topics in the channel topic." msgstr "Determina quale separatore utilizzare tra i diversi argomenti del topic del canale." #: config.py:53 msgid "" "Determines what format is used to add\n" " topics in the topic. All the standard substitutes apply, in addition to\n" " \"$topic\" for the topic itself." msgstr "" "Determina quale formato utilizzare per aggiungere argomenti al topic. In aggiunta a\n" " \"$topic\" per il topic stesso, sono applicati tutti gli standard di sostituzione." #: config.py:57 msgid "" "Determines whether the bot will recognize the\n" " TOPICLEN value sent to it by the server and thus refuse to send TOPICs\n" " longer than the TOPICLEN. These topics are likely to be truncated by the\n" " server anyway, so this defaults to True." msgstr "" "Determina se il bot riconoscerà il valore di TOPICLEN inviato dal server e rifiuterà\n" " di inviare topic di lunghezza maggiore. I topic troppo lunghi saranno comunque\n" " troncati dal server, per cui è impostato a True in modo predefinito." #: config.py:62 msgid "" "Determines what the default topic for the channel\n" " is. This is used by the default command to set this topic." msgstr "" "Determina quale sia il topic predefinito del canale. È utilizzato dal comando \"default\"." #: config.py:66 msgid "" "Determines the number of previous\n" " topics to keep around in case the undo command is called." msgstr "" "Determina il numero di topic precedenti da ricordare in caso si utilizzi il comando \"undo\"." #: config.py:69 msgid "" "Determines the\n" " capabilities required (if any) to make any topic changes,\n" " (everything except for read-only operations). Use 'channel,capab' for\n" " channel-level capabilities.\n" " Note that absence of an explicit anticapability means user has\n" " capability." msgstr "" "Determina le capacità richieste (eventuali) per le modifiche al topic (qualsiasi\n" " operazione tranne la lettura). Utilizzare \"canale,capacità\" per le capacità del singolo\n" " canale. L'assenza di un'esplicita anti-capacità significa che l'utente può usare i comandi." #: plugin.py:57 msgid "I'm not currently in %s." msgstr "Attualmente non sono in %s." #: plugin.py:61 msgid "I can't change the topic, I'm not(half)opped and %s is +t." msgstr "Non posso cambiare il topic, non sono halfop e %s ha il mode +t." #: plugin.py:68 msgid "The topic must not include %q." msgstr "Il topic non deve includere %q." #: plugin.py:79 msgid "topic number" msgstr "numero dell'argomento" #: plugin.py:92 msgid "There are no topics in %s." msgstr "Non ci sono argomenti in %s." #: plugin.py:200 msgid "That topic is too long for this server (maximum length: %i; this topic: %i)." msgstr "Il topic è troppo lungo per il server (lunghezza massima: %i; questo: %i)." #: plugin.py:213 #, docstring msgid "" "Check if the user has any of the required capabilities to manage\n" " the channel topic.\n" "\n" " The list of required capabilities is in requireManageCapability\n" " channel config.\n" "\n" " Also allow if the user is a chanop. Since they can change the topic\n" " manually anyway.\n" " " msgstr "" "Controlla che l'utente abbia una delle capacità richieste per gestire il topic del canale.\n" "\n" " L'elenco delle capacità è nella variabile di configurazione requireManageCapability.\n" "\n" " Autorizza anche un operatore del canale, dal momento che potrebbe comunque farlo manualmente.\n" " " #: plugin.py:265 #, docstring msgid "" "[]\n" "\n" " Returns the topic for . is only necessary if the\n" " message isn't sent in the channel itself.\n" " " msgstr "" "[]\n" "\n" " Restituisce il topic di . è necessario solo se il messaggio\n" " non viene inviato nel canale stesso.\n" " " #: plugin.py:276 #, docstring msgid "" "[] \n" "\n" " Adds to the topics for . is only necessary\n" " if the message isn't sent in the channel itself.\n" " " msgstr "" "[] \n" "\n" " Aggiunge al topic di . è necessario\n" " solo se il messaggio non viene inviato nel canale stesso.\n" " " #: plugin.py:291 #, docstring msgid "" "[] \n" "\n" " Adds to the topics for . If the topic is too long\n" " for the server, topics will be popped until there is enough room.\n" " is only necessary if the message isn't sent in the channel\n" " itself.\n" " " msgstr "" "[] \n" "\n" " Aggiunge al topic di . Se il topic è troppo lungo\n" " per il server, gli argomenti saranno tagliati per rientrare nel limite.\n" " è necessario solo se il messaggio non viene inviato nel canale stesso.\n" " " #: plugin.py:308 #, docstring msgid "" "[] \n" "\n" " Replaces topic with .\n" " " msgstr "" "[] \n" "\n" " Sostituisce argomento con .\n" " " #: plugin.py:322 #, docstring msgid "" "[] \n" "\n" " Adds to the topics for at the beginning of the topics\n" " currently on . is only necessary if the message\n" " isn't sent in the channel itself.\n" " " msgstr "" "[] \n" "\n" " Aggiunge al topic di all'inizio dello stesso. \n" " è necessario solo se il messaggio non viene inviato nel canale stesso.\n" " " #: plugin.py:338 #, docstring msgid "" "[]\n" "\n" " Shuffles the topics in . is only necessary if the\n" " message isn't sent in the channel itself.\n" " " msgstr "" "[]\n" "\n" " Mescola gli argomenti del topic di . è necessario\n" " solo se il messaggio non viene inviato nel canale stesso.\n" " " #: plugin.py:348 msgid "I can't shuffle 1 or fewer topics." msgstr "Non posso mescolare uno o pochi argomenti." #: plugin.py:360 #, docstring msgid "" "[] [ ...]\n" "\n" " Reorders the topics from in the order of the specified\n" " arguments. is a one-based index into the topics.\n" " is only necessary if the message isn't sent in the channel\n" " itself.\n" " " msgstr "" "[] [ ...]\n" "\n" " Riordina gli argomenti del topic di nell'ordine specificato\n" " da , dove è un indice di argomenti. è\n" " necessario solo se il messaggio non viene inviato nel canale stesso.\n" " " #: plugin.py:373 msgid "I cannot reorder 1 or fewer topics." msgstr "Non posso riordinare uno o pochi argomenti." #: plugin.py:375 msgid "All topic numbers must be specified." msgstr "Bisogna specificare tutti i numeri degli argomenti." #: plugin.py:377 msgid "Duplicate topic numbers cannot be specified." msgstr "Impossibile specificare numeri di argomenti doppi." #: plugin.py:385 #, docstring msgid "" "[]\n" "\n" " Returns a list of the topics in , prefixed by their indexes.\n" " Mostly useful for topic reordering. is only necessary if the\n" " message isn't sent in the channel itself.\n" " " msgstr "" "[]\n" "\n" " Riporta un elenco degli argomenti di , con il proprio indice\n" " come prefisso; essenzialmente utile per riordinare gli argomenti. \n" " è necessario solo se il messaggio non viene inviato nel canale stesso.\n" " " #: plugin.py:394 msgid "%i: %s" msgstr "%i: %s" #: plugin.py:401 #, docstring msgid "" "[] \n" "\n" " Returns topic number from . is a one-based\n" " index into the topics. is only necessary if the message\n" " isn't sent in the channel itself.\n" " " msgstr "" "[] \n" "\n" " Restituisce l'argomento di , dove è un indice di argomenti.\n" " è necessario solo se il messaggio non viene inviato nel canale stesso.\n" " " #: plugin.py:416 #, docstring msgid "" "[] \n" "\n" " Changes the topic number on according to the regular\n" " expression . is the one-based index into the topics;\n" " is a regular expression of the form\n" " s/regexp/replacement/flags. is only necessary if the message\n" " isn't sent in the channel itself.\n" " " msgstr "" "[] \n" "\n" " Modifica l'argomento di in base a . \n" " è un indice di argomenti e un'espressine regolare nella forma\n" " s/regexp/sostituzione/flag. è necessario solo se il messaggio\n" " non viene inviato nel canale stesso.\n" " " #: plugin.py:434 #, docstring msgid "" "[] [] \n" "\n" " Sets the topic to be . If no is given, this\n" " sets the entire topic. is only necessary if the message\n" " isn't sent in the channel itself.\n" " " msgstr "" "[] [] \n" "\n" " Definisce l'argomento . Se non è specificato imposta l'intero topic.\n" " è necessario solo se il messaggio non viene inviato nel canale stesso.\n" " " #: plugin.py:455 #, docstring msgid "" "[] \n" "\n" " Removes topic from the topic for Topics are\n" " numbered starting from 1; you can also use negative indexes to refer\n" " to topics starting the from the end of the topic. is only\n" " necessary if the message isn't sent in the channel itself.\n" " " msgstr "" "[] \n" "\n" " Rimuove l'argomento dal topic di ; la numerazione\n" ". degli argomenti parte da 1, è possibile definire un valore negativo\n" " per gli inidici iniziando a contare dal fondo. è necessario\n" " solo se il messaggio non viene inviato nel canale stesso.\n" " " #: plugin.py:472 #, docstring msgid "" "[]\n" "\n" " Locks the topic (sets the mode +t) in . is only\n" " necessary if the message isn't sent in the channel itself.\n" " " msgstr "" "[]\n" "\n" " Blocca il topic (imposta il mode +t) in . è\n" " necessario solo se il messaggio non viene inviato nel canale stesso.\n" " " #: plugin.py:482 msgid "lock the topic" msgstr "bloccare il topic" #: plugin.py:486 #, docstring msgid "" "[]\n" "\n" " Unlocks the topic (sets the mode -t) in . is only\n" " necessary if the message isn't sent in the channel itself.\n" " " msgstr "" "[]\n" "\n" " Sblocca il topic (imposta il mode -t) in . è\n" " necessario solo se il messaggio non viene inviato nel canale stesso.\n" " " #: plugin.py:496 msgid "unlock the topic" msgstr "sbloccare il topic" #: plugin.py:500 #, docstring msgid "" "[]\n" "\n" " Restores the topic to the last topic set by the bot. is only\n" " necessary if the message isn't sent in the channel itself.\n" " " msgstr "" "[]\n" "\n" " Ripristina il topic all'ultimo impostato dal bot. è\n" " necessario solo se il messaggio non viene inviato nel canale stesso.\n" " " #: plugin.py:511 msgid "I haven't yet set the topic in %s." msgstr "Non ho ancora impostato il topic in %s." #: plugin.py:519 #, docstring msgid "" "[]\n" "\n" " Restores the topic to the one previous to the last topic command that\n" " set it. is only necessary if the message isn't sent in the\n" " channel itself.\n" " " msgstr "" "[]\n" "\n" " Ripristina il topic a quello precedente all'ultimo impostato dal comando \"topic\".\n" " è necessario solo se il messaggio non viene inviato nel canale stesso.\n" " " #: plugin.py:533 msgid "There are no more undos for %s." msgstr "Non ci sono più annullamenti per %s." #: plugin.py:538 #, docstring msgid "" "[]\n" "\n" " Undoes the last undo. is only necessary if the message isn't\n" " sent in the channel itself.\n" " " msgstr "" "[]\n" "\n" " Annulla l'ultimo ripristino. è necessario solo se il messaggio non viene inviato nel canale stesso.\n" " " #: plugin.py:550 msgid "There are no redos for %s." msgstr "Non ci sono ripristini per %s." #: plugin.py:555 #, docstring msgid "" "[] \n" "\n" " Swaps the order of the first topic number and the second topic number.\n" " is only necessary if the message isn't sent in the channel\n" " itself.\n" " " msgstr "" "[] \n" "\n" " Scambia l'ordine del numero del primo argomento con il secondo. \n" " è necessario solo se il messaggio non viene inviato nel canale stesso.\n" " " #: plugin.py:566 msgid "I refuse to swap the same topic with itself." msgstr "Mi rifiuto di scambiare l'argomento con lo stesso." #: plugin.py:576 #, docstring msgid "" "[]\n" "\n" " Sets the topic in to the default topic for . The\n" " default topic for a channel may be configured via the configuration\n" " variable supybot.plugins.Topic.default.\n" " " msgstr "" "[]\n" "\n" " Imposta il topic in a quello predefinito. Il topic predefinito\n" " per un canale può essere configurato tramite la variabile di configurazione\n" " supybot.plugins.Topic.default.\n" " " #: plugin.py:589 msgid "There is no default topic configured for %s." msgstr "Non c'è un topic predefinito configurato per %s." #: plugin.py:595 #, docstring msgid "" "[] \n" "\n" " Sets the topic separator for to Converts the\n" " current topic appropriately.\n" " " msgstr "" "[] \n" "\n" " Imposta il separatore per gli argomenti del topic di .\n" " Converte l'attuale topic di conseguenza.\n" " "