msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Limnoria\n" "POT-Creation-Date: 2022-02-06 00:12+0100\n" "PO-Revision-Date: \n" "Last-Translator: Valentin Lorentz \n" "Language-Team: Limnoria \n" "Language: fr_FR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-SourceCharset: ASCII\n" "X-Generator: Poedit 1.5.4\n" #: config.py:47 msgid "Determines whether logging is enabled." msgstr "Détermine si les logs sont activés." #: config.py:49 msgid "" "Determines whether channel logfiles will be\n" " flushed anytime they're written to, rather than being buffered by the\n" " operating system." msgstr "" "Détermine si le fichier de logs sera enregistré à chaque fois que l'on y " "écrit plutôt que d'être mis en buffer par le système d'exploitation." #: config.py:53 #, fuzzy msgid "Determines whether joins and parts are logged" msgstr "Détermine si les arrivées et les départs sont loggués." #: config.py:55 msgid "" "Determines whether users going away and coming\n" " back should be logged. This is only supported on networks implementing " "the\n" " 'away-notify' IRCv3 capability." msgstr "" #: config.py:59 msgid "" "Determines whether formatting characters (such\n" " as bolding, color, etc.) are removed when writing the logs to disk." msgstr "" "Détermine si les caractères de formattage (comme le gras, la couleurs) sont " "supprimés lors de l'écriture des logs sur le disque." #: config.py:62 msgid "" "Determines whether the logs for this channel are\n" " timestamped with the timestamp in supybot.log.timestampFormat." msgstr "" "Détermine si les logs de ce canal sont 'timestampés' avec le format dans " "supybot.log.timestampFormat" #: config.py:65 msgid "" "Determines what string a message should be\n" " prefixed with in order not to be logged. If you don't want any such\n" " prefix, just set it to the empty string." msgstr "" "Détermine par quelle chaîne un message doit être préfixé pour ne pas être " "loggué. Vous ne voulez probablement pas d'un tel préfixe, et simplement " "définir une chaîne vide." #: config.py:69 msgid "" "Determines whether the bot will automatically\n" " rotate the logs for this channel. The bot will rotate logs when the\n" " timestamp for the log changes. The timestamp is set according to\n" " the 'filenameTimestamp' configuration variable." msgstr "" "Détermine si le bot fera automatiquement une rotation des logs pour ce " "canal. Le bot fera tourner les logs lorsque leur timestamp changera. Le " "timestamp est défini par la variable de configuration 'filenameTimestamp'." #: config.py:74 msgid "" "Determines how to represent the timestamp\n" " used for the filename in rotated logs. When this timestamp changes, " "the\n" " old logfiles will be closed and a new one started. The format " "characters\n" " for the timestamp are in the time.strftime docs at python.org. In " "order\n" " for your logs to be rotated, you'll also have to enable\n" " supybot.plugins.ChannelLogger.rotateLogs." msgstr "" "Détermine comment représenter le timestamp utilisé pour les noms de fichiers " "de logs 'tournants'. Lorsque ce timestamp change, l'ancien fichier de logs " "sera fermé, et un nouveau sera ouvert. Le format du timestamp est le même " "que celui de time.strftime (documentation disponible sur python.org). Pour " "avoir des logs 'tournant', vous devez activer supybot.plugins.ChannelLogger." "rotateLogs." #: config.py:81 msgid "" "Determines whether the bot will rewrite\n" " outgoing relayed messages (eg. from the Relay plugin) to use the " "original\n" " nick instead of the bot's nick." msgstr "" #: config.py:86 msgid "" "Determines whether the bot will partition its\n" " channel logs into separate directories based on different criteria." msgstr "" "Détermine si le bot partitionnera les logs de canaux dans des répertoires " "séparés, en fonction de différents critères." #: config.py:89 msgid "" "Determines whether the bot will use a network\n" " directory if using directories." msgstr "" "Détermine si le bot utilisera un répertoire par réseau, si il utilise des " "répertoires." #: config.py:92 msgid "" "Determines whether the bot will use a channel\n" " directory if using directories." msgstr "" "Détermine si le bot utilisera un répertoire par canal, si il utilise des " "répertoires." #: config.py:95 msgid "" "Determines whether the bot will use a timestamp\n" " (determined by supybot.plugins.ChannelLogger.directories.timestamp." "format)\n" " if using directories." msgstr "" "Détermine si le bot utilisera un timestamp (déterminé par supybot.plugins." "ChannelLogger.directories.timestamp.format), si il utilise des répertoires." #: config.py:99 msgid "" "Determines what timestamp format will be used in\n" " the directory structure for channel logs if\n" " supybot.plugins.ChannelLogger.directories.timestamp is True." msgstr "" "Détermine quel format de timestamp sera utilisé dans la structure de " "répertoires pour les logs de canaux si supybot.plugins.ChannelLogger." "directories.timestamp est True." #: plugin.py:61 msgid "This plugin allows the bot to log channel conversations to disk." msgstr ""