# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR ORGANIZATION # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "POT-Creation-Date: 2011-02-26 09:58+CET\n" "PO-Revision-Date: 2011-06-11 20:00+0200\n" "Last-Translator: Mika Suomalainen \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: pygettext.py 1.5\n" #: config.py:45 msgid "" "Value must include $value, otherwise the factoid's value would be left\n" " out." msgstr "" "Arvon täytyy sisältää $arvo, muutoin factoidin arvo jätettäisiin\n" " ulos." #: config.py:51 msgid "" "Determines what separator must be used in the\n" " learn command. Defaults to 'as' -- learn as . Users might\n" " feel more comfortable with 'is' or something else, so it's\n" " configurable." msgstr "" "Määrittää mitä erottajaa learn komennossa täytyy käyttää.\n" "Oletuksena 'as' -- learn as . Käyttäjistä\n" "'is' tai jokin'is' muu voi tuntua mukavammalta, joten se on\n" "määritettävissä." #: config.py:56 msgid "" "Determines whether the bot will reply with the\n" " single matching factoid if only one factoid matches when using the search\n" " command." msgstr "" "Määrittää vastaako botti yhdellä täsmäävällä factoidilla\n" "jos vain yksi factoidi täsmää .\n" "hakukomentoa käytettäessä." #: config.py:60 msgid "" "Determines whether the bot will reply to invalid\n" " commands by searching for a factoid; basically making the whatis\n" " unnecessary when you want all factoids for a given key." msgstr "" "Määrittää vastaako botti virheellisiin komentoihin etsimällä factoidia\n" "tehden 'whatis': in tarpeettomaksi\n" " kun tahdot etsiä kaikkia factoideja annetulla avaimella." #: config.py:64 msgid "" "If you try to look up a nonexistent factoid,\n" " this setting make the bot try to find some possible matching keys through\n" " several approximate matching algorithms and return a list of matching keys,\n" " before giving up." msgstr "" "Jos yrität etsiä olematonta factoidia,\n" "asetus saa botin yrittämään etsiä mahdollisesti täsmääviä avaimia läpi\n" " muutaman tarkasti täsmäävän algoritmin kanssa ja palauttaa listan täsmääviä avaimia,\n" " ennen luovuttamista." #: config.py:69 msgid "$key could be $value." msgstr "$key voisi olla $value." #: config.py:69 msgid "" "Determines the format of\n" " the response given when a factoid's value is requested. All the standard\n" " substitutes apply, in addition to \"$key\" for the factoid's key and \"$value\"\n" " for the factoid's value." msgstr "" "Määrittää vastaus formaatin\n" " jossa vastaus annetaan, kun factoidin arvoa pyydetään. Kaikki perus \n" " korvaukset ovat voimassa, \"$key\" lisäksi factoidin avaimelle ja \"$value\"\n" " factoidin arvolle." #: plugin.py:179 msgid "" "[] %s \n" "\n" " Associates with . is only\n" " necessary if the message isn't sent on the channel\n" " itself. The word '%s' is necessary to separate the\n" " key from the value. It can be changed to another word\n" " via the learnSeparator registry value.\n" " " msgstr "" "[] %s \n" "\n" " Liittää . on vaadittu\n" " vain jos viestiä ei lähetetä kanavalla itsellään.\n" " Sana '%s'on vaadittu erottamaan\n" " avain arvosta. Se voidaan vaihtaa eri sanaksi\n" " learnSeparator rekisteri arvolla.\n" " " #: plugin.py:199 msgid "" "Try to typo-match input to possible factoids.\n" " \n" " Assume first letter is correct, to reduce processing time. \n" " First, try a simple wildcard search.\n" " If that fails, use the Damerau-Levenshtein edit-distance metric.\n" " " msgstr "" "Yritä typo-sovittaa mahdillisten factoidien syöttämistä.\n" " \n" " Oletetaan ensin että ensinmäinen kirjain on oikein, vähentääksemme käsittely aikaa. \n" " Ensin, yritä yksinkertaista villikorttihakua.\n" " If that fails, use the Damerau-Levenshteinin editointi-etäisyys metriisi.\n" " " #: plugin.py:257 #: plugin.py:391 msgid "That's not a valid number for that key." msgstr "Se ei ole kelvollinen factoidi numero tuolle avaimelle." #: plugin.py:279 #: plugin.py:377 #: plugin.py:604 msgid "No factoid matches that key." msgstr "Ei factoidi osumia tuolle avaimelle." #: plugin.py:304 msgid "" "[] [--raw] []\n" "\n" " Looks up the value of in the factoid database. If given a\n" " number, will return only that exact factoid. If '--raw' option is\n" " given, no variable substitution will take place on the factoid.\n" " is only necessary if the message isn't sent in the channel\n" " itself.\n" " " msgstr "" "[] [--raw] []\n" "\n" " Etsii arvoa factoidi tietokannasta. Jos numero on annettu,\n" " Palauttaa vain sen tietyn factoidin. Jos '--raw' asetus\n" " on annettu, muuttujan korvaaminen ei tapahdu factoidissa.\n" " on vaadittu vain jos viestiä ei lähetetä kanavalla\n" " itsellään.\n" " " #: plugin.py:321 #: plugin.py:529 msgid "key id" msgstr "avain id" #: plugin.py:339 msgid "" "[] []\n" "\n" " Adds a new key for factoid associated with .\n" " is only necessary if there's more than one factoid associated\n" " with .\n" "\n" " The same action can be accomplished by using the 'learn' function with\n" " a new key but an existing (verbatim) factoid content.\n" " " msgstr "" "[] []\n" "\n" " Lisää uuden avaimen factoidille, joka on liitetty .\n" " on vaadittu vain jos\n" " on liitetty useampia kuin yksi avain.\n" "\n" " Sama toiminto voidaan suorittaa käyttämällä 'learn' funktioa uudella\n" " uudella avaimella, mutta olemassao olevalla (sanatarkalla) factoidin sisällöllä.\n" " " #: plugin.py:386 #: plugin.py:403 msgid "This key-factoid relationship already exists." msgstr "Tämä avain-factoidi suhde on jo olemassa." #: plugin.py:394 msgid "This key has more than one factoid associated with it, but you have not provided a number." msgstr "Tähän avaaimeen on liitetty yksi tai useampia factoideja, mutta et ole antanut numeroa." #: plugin.py:409 msgid "" "[] [--plain] [--alpha] []\n" "\n" " Returns a list of top-ranked factoid keys, sorted by usage count\n" " (rank). If is not provided, the default number of factoid keys\n" " returned is set by the rankListLength registry value.\n" "\n" " If --plain option is given, rank numbers and usage counts are not\n" " included in output.\n" "\n" " If --alpha option is given in addition to --plain, keys are sorted\n" " alphabetically, instead of by rank.\n" "\n" " is only necessary if the message isn't sent in the channel\n" " itself.\n" " " msgstr "" "[] [--plain] [--alpha] []\n" "\n" " Palauttaa listan huippu-arvostetuista factoidi avaimista lajiteltu käyttömäärän \n" " (rankingin) mukaan. Jos ei ole annettu, palautetaan oletusmäärä factoidi avaimia\n" " rankListLength registry value mukaan.\n" "\n" " Jos --plain asetus on annettu, ranking numerot ja käyttömäärät eivät ole\n" " mukana ulostulossa..\n" "\n" " Jos --alpha asetus on annettu - -plainin lisäksi järjestetään\n" " aakkosjärjestyksessä rankingin sijaan.\n" "\n" " on vaadittu vain, jos viestiä ei lähetetä kanavalla \n" " itsellään.\n" " " #: plugin.py:454 msgid "" "[] \n" "\n" " Locks the factoid(s) associated with so that they cannot be\n" " removed or added to. is only necessary if the message isn't\n" " sent in the channel itself.\n" " " msgstr "" "[] \n" "\n" " Lukitsee Factoidi(t) jotta niitä ei voida muuttaa,\n" " poistaa tai lisätä. on vaadittu vain jos viestiä ei lähetetä\n" " kanavalta itsestään.\n" " " #: plugin.py:472 msgid "" "[] \n" "\n" " Unlocks the factoid(s) associated with so that they can be\n" " removed or added to. is only necessary if the message isn't\n" " sent in the channel itself.\n" " " msgstr "" "[] \n" "\n" " Avaa factoidi(t), jotka on liitetty jotta niitä voidaan\n" " poistaa tai lisätä. on vaadittu vain jos viestiä ei lähetetä\n" " kanavalta itseltään. \n" #: plugin.py:511 msgid "" "[] [|*]\n" "\n" " Removes a key-fact relationship for key from the factoids\n" " database. If there is more than one such relationship for this key,\n" " a number is necessary to determine which one should be removed.\n" " A * can be used to remove all relationships for .\n" "\n" " If as a result, the key (factoid) remains without any relationships to\n" " a factoid (key), it shall be removed from the database.\n" "\n" " is only necessary if\n" " the message isn't sent in the channel itself.\n" " " msgstr "" "[] [|*]\n" "\n" " Poistaa avain-factoidi suhteen factoidi tietokannasta.\n" " Jos avaimelle on useampi kuin yksi tälläinen sude,\n" " numeroa vaaditaan määrittämään mikä poistetaan.\n" " * voi poistaa kaikki suhteet.\n" "\n" " Jos tuloksena avain, (factoidi) jää ilman suhdetta\n" " factoidi (avain), it poistetaan tietokannasta.\n" "\n" " on vaadittu vain jos\n" " viestiä ei lähetetä kanavalla itsellään.\n" " " #: plugin.py:543 msgid "There is no such factoid." msgstr "Sellaista factoidia ei ole." #: plugin.py:553 msgid "Invalid factoid number." msgstr "Viallinen factoidi numero." #: plugin.py:558 msgid "%s factoids have that key. Please specify which one to remove, or use * to designate all of them." msgstr "%s factoilla on tuo avain. Määritä mikä poistetaan, tai käytä * epänimittääksesi ne kaikki." #: plugin.py:566 msgid "" "[]\n" "\n" " Returns a random factoid from the database for . \n" " is only necessary if the message isn't sent in the channel itself.\n" " " msgstr "" "[]\n" "\n" " Palauttaa satunnaisen factoidin tietokannasta . \n" " on vaadittu vain, jos viestiä ei lähetetä kanavalla itsellään..\n" " " #: plugin.py:588 msgid "I couldn't find a factoid." msgstr "En kyennyt löytämään factoidia." #: plugin.py:593 msgid "" "[] \n" "\n" " Gives information about the factoid(s) associated with .\n" " is only necessary if the message isn't sent in the channel\n" " itself.\n" " " msgstr "" "[] \n" "\n" " Antaa tietoja factoidi(eistä), jotka on liitetty .\n" " on vaadittu vain, jos viesti lähetetään kanavlta itseltään.\n" " " #: plugin.py:619 msgid "#%i was added by %s at %s, and has been recalled %n" msgstr "#%i lisättiin %s %s, ja on uudelleenkutsuttu %n" #: plugin.py:622 msgid "time" msgstr "aika" #: plugin.py:632 msgid "" "[] \n" "\n" " Changes the factoid # associated with according to\n" " .\n" " " msgstr "" "[] \n" "\n" " Vaihtaa factoidin #, joka on liitetty kanssa\n" " mukaan..\n" " " #: plugin.py:646 msgid "I couldn't find any key %q" msgstr "En kyennyt löytämään yhtää avain %q:ta." #: plugin.py:661 msgid "" "[] [--values] [--{regexp} ] [ ...]\n" "\n" " Searches the keyspace for keys matching . If --regexp is given,\n" " it associated value is taken as a regexp and matched against the keys.\n" " If --values is given, search the value space instead of the keyspace.\n" " " msgstr "" "[] [--values] [--{regexp} ] [ ...]\n" "\n" " Etsii avainavaruudesta avaimia jotka täsmäävät . Jos --regexp on annettu,\n" " se liitetään arvoon, jonka on ottanut säännöllinen lauseke ja sovitetu avaimia vastaan.\n" " Jos --values on annettu, hakee arvoavaruudesta avainavaruuden sijasta..\n" " " #: plugin.py:698 #: plugin.py:707 msgid "No keys matched that query." msgstr "Mikään avain ei täsmännyt tuhon hakuun." #: plugin.py:703 #: plugin.py:712 msgid "More than 100 keys matched that query; please narrow your query." msgstr "Enemmän kuin 100 täsmäävää avainta löydettiin tuolla hakusanalla; oe hyvä ja rajoita hakua.."