msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Supybot-fr\n" "POT-Creation-Date: 2013-03-03 19:39+CET\n" "PO-Revision-Date: \n" "Last-Translator: Valentin Lorentz \n" "Language-Team: Supybot-fr \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-SourceCharset: ASCII\n" "X-Generator: Poedit 1.5.4\n" #: config.py:49 msgid "" "The minimum non-wildcard characters\n" " required to perform a 'seen' request. Of course, it only applies if " "there\n" " is a wildcard in the request." msgstr "" "Le nombre minimum de caractères non-joker nécessaires pour effectuer une " "requête \"seen\". Bien sûr, cela ne s'applique que s'il y a des jokers dans " "la requête." #: plugin.py:197 msgid "Not enough non-wildcard characters." msgstr "Pas assez de caractères non-joker." #: plugin.py:205 plugin.py:295 msgid "%s was last seen in %s %s ago: %s" msgstr "%s a été vu pour la dernière fois sur %i il y a %s : %s" #: plugin.py:212 msgid "%s (%s ago)" msgstr "%s (il y a %s)" #: plugin.py:214 msgid "%s could be %L" msgstr "%s doit être %L" #: plugin.py:214 msgid "or" msgstr "ou" #: plugin.py:216 msgid "I haven't seen anyone matching %s." msgstr "Je n'ai vu personne correspondant à %s." #: plugin.py:218 plugin.py:299 msgid "I have not seen %s." msgstr "Je n'ai pas vu %s." #: plugin.py:222 msgid "" "[] \n" "\n" " Returns the last time was seen and what was last seen\n" " saying. is only necessary if the message isn't sent on " "the\n" " channel itself. may contain * as a wildcard.\n" " " msgstr "" "[] \n" "\n" "Retourne la dernière fois que le a été vu et la dernière fois que " " a parlé. n'est nécessaire que si le message n'est pas envoyé " "sur le canal lui-même. peut contenir le joker *." #: plugin.py:236 msgid "" "[] [--user ] []\n" "\n" " Returns the last time was seen and what was last seen\n" " doing. This includes any form of activity, instead of just " "PRIVMSGs.\n" " If isn't specified, returns the last activity seen in\n" " . If --user is specified, looks up name in the user " "database\n" " and returns the last time user was active in . " "is\n" " only necessary if the message isn't sent on the channel itself.\n" " " msgstr "" "[] [--user ] []\n" "\n" "Retourne la dernière fois que le a été vu et ce quand il a fait " "quelque chose pour la première fois. Cela inclue toute forme d'activité, et " "pas uniquement envoyer des messages. Si le n'est pas donné, retourne " "la dernière activité vue sur le . Si --user est spécifié, recherche " "le nom dans la base de données des utilisateurs la dernière fois que celui " "en question a été vu actif sur le n'est nécessaire que si le " "message n'est pas envoyé sur le canal lui-même." #: plugin.py:269 msgid "Someone was last seen in %s %s ago: %s" msgstr "Quelqu'un a été vu pour la dernière fois sur %s il y a %s : %s" #: plugin.py:273 msgid "I have never seen anyone." msgstr "Je n'ai jamais vu personne." #: plugin.py:277 msgid "" "[]\n" "\n" " Returns the last thing said in . is only " "necessary\n" " if the message isn't sent in the channel itself.\n" " " msgstr "" "[]\n" "\n" "Retourne la dernière chose dite sur le . n'est nécessaire que " "si le message n'est pas envoyé sur le canal lui-même." #: plugin.py:303 msgid "" "[] \n" "\n" " Returns the last time was seen and what was last seen\n" " saying. This looks up in the user seen database, which " "means\n" " that it could be any nick recognized as user that was seen.\n" " is only necessary if the message isn't sent in the " "channel\n" " itself.\n" " " msgstr "" "[] \n" "\n" "Retourne la dernière fois que a été vu et la dernière fois que a " "été vu parler. Cela recherche dans la base de données des utilisateurs " "vus, ce qui signifie que si le nick n'était pas reconnu comme l'utilisateur " ", il n'est pas considéré comme vu. n'est nécessaire que si le " "message n'est pas envoyé sur le canal lui-même." #: plugin.py:319 msgid "" "[] \n" "\n" " Returns the messages since last left the channel.\n" " " msgstr "" "[] \n" "\n" "Retourne les messages depuis que est parti du canal." #: plugin.py:326 msgid "I am not in %s." msgstr "Je ne suis pas dans %s." #: plugin.py:329 msgid "%s must be in %s to use this command." msgstr "%s doit être dans %s pour utiliser cette commande." #: plugin.py:352 msgid "I couldn't find in my history of %s messages where %r last left %s" msgstr "" "Je ne peux pas trouver dans mon historique de %s messages, où %r a quitté il " "y a %s" #: plugin.py:361 msgid "Either %s didn't leave, or no messages were sent while %s was gone." msgstr "" "Soit %s n'est jamais parti, soit aucun message n'a été envoyé depuis qu'il " "est parti."