msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Limnoria\n" "POT-Creation-Date: 2022-02-06 00:12+0100\n" "PO-Revision-Date: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Limnoria \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-SourceCharset: ASCII\n" "X-Generator: Poedit 1.5.4\n" #: plugin.py:47 msgid "" "Provides network-related commands, such as connecting to multiple networks\n" " and checking latency to the server." msgstr "" #: plugin.py:59 #, fuzzy msgid "" "[--nossl] [] []\n" "\n" " Connects to another network (which will be represented by the name\n" " provided in ) at . If port is not provided, it\n" " defaults to 6697, the default port for IRC with SSL. If password " "is\n" " provided, it will be sent to the server in a PASS command. If --" "nossl is\n" " provided, an SSL connection will not be attempted, and the port " "will\n" " default to 6667.\n" " " msgstr "" "[--ssl] [] []\n" "\n" "Se connecter à un autre réseau (représenté par le ) au . Si " "le port n'est pas fourni, il s'agit du 6667, celui par défaut pour IRC. Si " "le est fourni, l'envoie au serveur par la commande PASS. Si --" "ssl est fourni, une connexion SSL sera requise." #: plugin.py:74 msgid "I'm already connected to %s." msgstr "Je suis déjà connecté à %s." #: plugin.py:96 msgid "A server must be provided if the network is not already registered." msgstr "Un serveur doit être fourni si le réseau n'est pas déjà enregistré." #: plugin.py:104 msgid "Connection to %s initiated." msgstr "Connexion à %s initialisée." #: plugin.py:110 #, fuzzy msgid "" " []\n" "\n" " Disconnects from the network represented by the network .\n" " If is given, quits the network with the given quit\n" " message.\n" " " msgstr "" "[] []\n" "\n" "Se déconnecte du . Si le est fourni, quitte le " "réseau avec ce message. Le n'est nécessaire que s'il ne s'agit pas " "du réseau sur lequel la commande est envoyée." #: plugin.py:124 msgid "Disconnection to %s initiated." msgstr "Déconnexion à %s initialisée." #: plugin.py:129 msgid "" "[] []\n" "\n" " Disconnects and then reconnects to . If no network is " "given,\n" " disconnects and then reconnects to the network the command was " "given\n" " on. If no quit message is given, uses the configured one\n" " (supybot.plugins.Owner.quitMsg) or the nick of the person giving " "the\n" " command.\n" " " msgstr "" "[] []\n" "\n" "Se déconnecte du et s'y reconnecte. Si le est " "fourni, quitte le réseau avec ce message. Le n'est nécessaire que " "s'il ne s'agit pas du réseau sur lequel la commande est envoyée." #: plugin.py:148 msgid "" " [ ...]\n" "\n" " Gives the bot (with its associated s) on .\n" " " msgstr "" " [ ...]\n" "\n" "Envoie la au bot (avec les arguments) sur le ." #: plugin.py:156 #, fuzzy msgid "" " [ ...]\n" "\n" " Perform (with its associated s) on all networks.\n" " " msgstr "" " [ ...]\n" "\n" "Envoie la au bot (avec les arguments) sur le ." #: plugin.py:209 #, fuzzy msgid "There is no user %s on %s." msgstr "Il n'y a pas de %s sur %s." #: plugin.py:211 #, fuzzy msgid "There was no user %s on %s." msgstr "Il n'y a pas eu de %s sur %s." #: plugin.py:218 plugin.py:231 msgid "" "[] \n" "\n" " Returns the WHOIS response gives for . " "is\n" " only necessary if the network is different than the network the " "command\n" " is sent on.\n" " " msgstr "" "[] \n" "\n" "Retourne les réponses WHOIS du pour le . Le n'est " "nécessaire que s'il ne s'agit pas du réseau sur lequel la commande est " "envoyée." #: plugin.py:244 msgid "" "[--all]\n" "\n" " Returns the networks to which the bot is currently connected.\n" " If --all is given, also includes networks known by the bot,\n" " but not connected to.\n" " " msgstr "" #: plugin.py:255 msgid "disconnected" msgstr "" #: plugin.py:264 msgid "%.2f seconds." msgstr "%.2f secondes" #: plugin.py:267 msgid "" "[]\n" "\n" " Returns the current latency to . is only " "necessary\n" " if the message isn't sent on the network to which this command is " "to\n" " apply.\n" " " msgstr "" "[]\n" "\n" "Retourne la latence actuelle du . Le n'est nécessaire que " "s'il ne s'agit pas du réseau sur lequel la commande est envoyée." #: plugin.py:273 msgid "Latency check (from %s)." msgstr "Vérification de lance (de %s)." #: plugin.py:280 msgid "" "[]\n" "\n" " Returns the current network driver for . is " "only\n" " necessary if the message isn't sent on the network to which this\n" " command is to apply.\n" " " msgstr "" "[]\n" "\n" "Retourne le 'driver' actuel pour le . Le n'est nécessaire " "que s'il ne s'agit pas du réseau sur lequel la commande est envoyée." #: plugin.py:290 #, fuzzy msgid "" "[]\n" "\n" " Returns the time duration since the connection was established.\n" " " msgstr "" "[]\n" "\n" "Indique depuis combien de temps la connexion est établie." #: plugin.py:297 msgid "I've been connected to %s for %s." msgstr "Je suis connecté à %s depuis %s." #: plugin.py:302 #, fuzzy msgid "" "[]\n" "\n" " Returns the list of IRCv3 capabilities available on the network.\n" " " msgstr "" "[]\n" "\n" "Indique depuis combien de temps la connexion est établie." #~ msgid "is an op on %L" #~ msgstr "est op sur %L" #~ msgid "is a halfop on %L" #~ msgstr "est halfop sur %L" #~ msgid "is voiced on %L" #~ msgstr "est voicé sur %L" #~ msgid "is also on %L" #~ msgstr "est aussi sur %L" #~ msgid "is on %L" #~ msgstr "est sur %L" #~ msgid "isn't on any non-secret channels" #~ msgstr "n'est sur aucun canal non secret" #~ msgid "" #~ msgstr "" #~ msgid " identified" #~ msgstr " identifié" #~ msgid "%s (%s) has been%s on server %s since %s (idle for %s) and %s.%s" #~ msgstr "" #~ "%s (%s) a été%s sur le serveur %s depuis %s (idle depuis %s) et %s.%s" #~ msgid "%s (%s) has been%s on server %s and disconnect on %s." #~ msgstr "%s (%s) a été%s sur le serveur %s puis c’est déconnecté à %s." #~ msgid "" #~ "takes no arguments\n" #~ "\n" #~ " Returns the networks to which the bot is currently connected.\n" #~ " " #~ msgstr "" #~ "ne prend pas d'argument\n" #~ " \n" #~ "Retourne la liste des réseaux auxquels le bot est actuellement connecté."