# French translations for PACKAGE package # Traductions françaises du paquet PACKAGE. # Copyright (C) 2010 ORGANIZATION # ProgVal , 2010. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2010-10-17 13:16+CEST\n" "PO-Revision-Date: 2010-10-28 13:25+0100\n" "Last-Translator: Valentin Lorentz \n" "Language-Team: French\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: pygettext.py 1.5\n" "Language: fr\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #: plugin.py:46 msgid "" "takes no arguments\n" "\n" " Flips a coin and returns the result.\n" " " msgstr "" "ne prend pas d'argument\n" "\n" "Lance une pièce et retourne le résultat." #: plugin.py:51 msgid "heads" msgstr "face" #: plugin.py:53 msgid "tails" msgstr "pile" #: plugin.py:58 msgid "" "d\n" "\n" " Rolls a die with number of sides times.\n" " For example, 2d6 will roll 2 six-sided dice; 10d10 will roll 10\n" " ten-sided dice.\n" " " msgstr "" "d\n" "\n" "Fait un certain nombre de d'un dé d'un certain nombre de . Par exemple, 2d6 lancera deux dés à six faces, et 10d10 dix dés à dix faces." #: plugin.py:66 msgid "You can't roll more than 1000 dice." msgstr "Vous ne pouvez lancer plus de 1000 dés." #: plugin.py:68 msgid "Dice can't have more than 100 sides." msgstr "Vous ne pouvez pas avoir plus de 100 faces." #: plugin.py:70 msgid "Dice can't have fewer than 3 sides." msgstr "Vous ne pouvez pas avoir moins de trois faces." #: plugin.py:78 msgid "Dice must be of the form d" msgstr "Les dés doivent être de la forme d" #: plugin.py:82 msgid "It is possible.|Yes!|Of course.|Naturally.|Obviously.|It shall be.|The outlook is good.|It is so.|One would be wise to think so.|The answer is certainly yes." msgstr "C'est possible.|Oui !|Bien sûr.|Naturellement.|Évidemment.|Ce doit être ça.|Ce n'est pas impossible.|C'est le cas.|C'est ce que l'on peut penser.|La réponse est certainement oui." #: plugin.py:86 msgid "In your dreams.|I doubt it very much.|No chance.|The outlook is poor.|Unlikely.|About as likely as pigs flying.|You're kidding, right?|NO!|NO.|No.|The answer is a resounding no." msgstr "Dans tes rêves.|J'en doute.|Impossible.|Ça m'étonnerait|Improbable.|Quand les poules auront des dents|La semaine des quatre jeudis.|Tu rigoles ?|NON !|NON.|Non.|La réponse semble être non." #: plugin.py:90 msgid "Maybe...|No clue.|_I_ don't know.|The outlook is hazy, please ask again later.|What are you asking me for?|Come again?|You know the answer better than I.|The answer is def-- oooh! shiny thing!" msgstr "Peut-être...|Aucune idée|*Je* ne sais pas|Je n'en sais rien, veuillez réessayer.|Qu'est-ce que vous me demander ?|Revenez plus tard.|Vous connaissez la réponse mieux que moi.|La réponse est... oooh ! un truc qui brille !" #: plugin.py:107 msgid "" "[]\n" "\n" " Ask a question and the answer shall be provided.\n" " " msgstr "" "[]\n" "\n" "Posez une question, et la réponse devrait vous être donnée." #: plugin.py:121 msgid "" "[spin]\n" "\n" " Fires the revolver. If the bullet was in the chamber, you're dead.\n" " Tell me to spin the chambers and I will.\n" " " msgstr "" "[spin]\n" "\n" "Tire avec le revolver. Si la balle était dans la chambre, vous être mort. Dites-moi de recharger les chambres (en indiquant 'spin') et je le ferais." #: plugin.py:128 msgid "*SPIN* Are you feeling lucky?" msgstr "*FAIT TOURNER LE BARILLET* Prêt à mettre votre chance à l'épreuve ?" #: plugin.py:137 msgid "*BANG* Hey, who put a blank in here?!" msgstr "*BANG* Eh, qui a fait un trou ici ?" #: plugin.py:139 msgid "reloads and spins the chambers." msgstr "recharge et fait tourner les chambres" #: plugin.py:141 msgid "*click*" msgstr "*clic*" #: plugin.py:148 msgid "" "[]\n" "\n" " Returns the number of consecutive lines you've sent in \n" " without being interrupted by someone else (i.e. how long your current\n" " 'monologue' is). is only necessary if the message isn't sent\n" " in the channel itself.\n" " " msgstr "[]\\Retourne le nombre de lignes consécutives que vous avez écrites sur le sans être interrompu par qui que ce soit. n'est nécessaire que si le message n'est pas envoyé sur le canal lui-même." #: plugin.py:167 msgid "Your current monologue is at least %n long." msgstr "Votre monologue actuel est au moins long de %n lignes." #: plugin.py:168 msgid "line" msgstr "ligne"