msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Limnoria\n" "POT-Creation-Date: 2014-01-21 16:39+CET\n" "PO-Revision-Date: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Limnoria \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-SourceCharset: ASCII\n" "X-Generator: Poedit 1.5.4\n" #: config.py:45 msgid "" "Determines how many messages the bot\n" " will issue when using the 'more' command." msgstr "" "Détermine combien de message le bot enverra lorsque l’on utilise la commande " "« more »." #: config.py:48 msgid "" "Determines whether the bot will list private\n" " plugins with the list command if given the --private switch. If this " "is\n" " disabled, non-owner users should be unable to see what private plugins\n" " are loaded." msgstr "" "Détermine si le bot listera les plugins privés dans la commande 'list', si " "l'option --private est donné. Si cette variable est désactivée, les " "utilisateurs non-owner ne pourront pas voir quels plugins privés sont " "chargés." #: config.py:53 msgid "" "Determines whether the bot will list unloaded\n" " plugins with the list command if given the --unloaded switch. If this " "is\n" " disabled, non-owner users should be unable to see what unloaded plugins\n" " are available." msgstr "" "Détermine si le bot listera les plugins déchargés dans la commande 'list', " "si l'option --unloaded est donné. Si cette variable est désactivée, les " "utilisateurs non-owner ne pourront pas voir quels plugins déchargés sont " "présents." #: config.py:58 msgid "" "Determines the format string for\n" " timestamps in the Misc.last command. Refer to the Python documentation\n" " for the time module to see what formats are accepted. If you set this\n" " variable to the empty string, the timestamp will not be shown." msgstr "" "Détermine la chaîne de formattage pour les timestamps de la commande Misc." "last. Référez-vous à la documentation de Python sur le module 'time' pour " "voir quels formats sont acceptés. Si vous définissez cette variable pour " "être une chaîne vide, le timestamp ne sera pas affiché." #: config.py:65 msgid "" "Determines whether or not\n" " the timestamp will be included in the output of last when it is part of " "a\n" " nested command" msgstr "" "Détermine si le timestamp sera inclu dans la sortie de 'last' lorsqu'il est " "dans une commande imbriquée." #: config.py:69 msgid "" "Determines whether or not the\n" " nick will be included in the output of last when it is part of a nested\n" " command" msgstr "" "Détermine si le nick est inclu dans la sortie de 'last' lorsqu'il est dans " "une commande imbriquée." #: plugin.py:112 msgid "" "You've given me %s invalid commands within the last %i seconds; I'm now " "ignoring you for %s." msgstr "" "Vous m'avez donné %s commandes invalides durant les %i dernières secondes, " "je vous ignore maintenant pendant %s." #: plugin.py:154 msgid "" "The %q plugin is loaded, but there is no command named %q in it. Try \"list " "%s\" to see the commands in the %q plugin." msgstr "" "Le plugin %q est chargé, mais il n'a pas de commande appelée %q. Essayez " "\"list %s\" pour voir les commandes dans le plugin %q." #: plugin.py:160 plugin.py:163 msgid "command" msgstr "commande" #: plugin.py:180 msgid "" "[--private] [--unloaded] []\n" "\n" " Lists the commands available in the given plugin. If no plugin is\n" " given, lists the public plugins available. If --private is given,\n" " lists the private plugins. If --unloaded is given, it will list\n" " available plugins that are not loaded.\n" " " msgstr "" "[--private] [--unloaded] []\n" "\n" "Liste les commandes disponibles dans le plugin donné. Si aucun plugin n'est " "donné, liste les plugins publics. Si --private est donné, il liste les " "plugins privés. Si --unloaded est donné, il liste les plugins disponibles " "qui ne sont pas chargés." #: plugin.py:201 msgid "--private and --unloaded are uncompatible options." msgstr "--private et --unloaded ne sont pas des options compatibles." #: plugin.py:232 msgid "There are no private plugins." msgstr "Il n'y a pas de plugin privé." #: plugin.py:234 msgid "There are no public plugins." msgstr "Il n'y a pas de plugin privé." #: plugin.py:241 msgid "" "That plugin exists, but has no commands. This probably means that it has " "some configuration variables that can be changed in order to modify its " "behavior. Try \"config list supybot.plugins.%s\" to see what configuration " "variables it has." msgstr "" "Ce plugin existe, mais n'a pas de commande. Cela signifie probablement qu'il " "a des variables de configuration qui peuvent être changés pour modifier son " "comportement. Essayez \"config list supybot.plugins.%s\" pour voir quelles " "variables de configuration il a." #: plugin.py:253 msgid "" "\n" "\n" " Searches for in the commands currently offered by the bot,\n" " returning a list of the commands containing that string.\n" " " msgstr "" "\n" "\n" "Recherche la dans les commandes actuellement fournies par le bot et " "retourne une list des commandes contenant cette chaîne." #: plugin.py:272 msgid "No appropriate commands were found." msgstr "Aucune commande appropriée n'a été trouvée." #: plugin.py:277 msgid "" "[] []\n" "\n" " This command gives a useful description of what does.\n" " is only necessary if the command is in more than one " "plugin.\n" "\n" " You may also want to use the 'list' command to list all available\n" " plugins and commands.\n" " " msgstr "" "[] []\n" "\n" "Cette commande donne une description utile de ce que fait la . " " n'est nécessaire que si la commande est présente dans plus d'un " "plugin. Il se peut que vous vouliez utiliser la commande « list » pour lister " "tous les plugins et commandes disponibles." #: plugin.py:290 msgid "" "That command exists in the %L plugins. Please specify exactly which plugin " "command you want help with." msgstr "" "Cette commande existe dans les plugins %L. Veuillez spécifier dans quel " "plugin se trouve la commande pour laquelle vous cherchez de l'aide." #: plugin.py:297 msgid "There is no command %q." msgstr "Il n'y a pas de commande %q." #: plugin.py:303 msgid "" "takes no arguments\n" "\n" " Returns the version of the current bot.\n" " " msgstr "" "ne prend pas d'argument\n" "\n" "Retourne la version actuelle du bot" #: plugin.py:320 msgid "The newest versions available online are %s." msgstr "Les dernières versions disponibles en ligne sont %s." #: plugin.py:321 msgid "%s (in %s)" msgstr "%s (dans %s)" #: plugin.py:325 msgid "I couldn't fetch the newest version from the Limnoria repository." msgstr "Je ne peux récupérer la dernière version sur le dépôt de Limnoria." #: plugin.py:327 msgid "" "The current (running) version of this Supybot is %s, running on Python %s. " "%s" msgstr "" "La version actuelle de ce Supybot est %s, fonctionnant sur Python %s. %s" #: plugin.py:335 msgid "" "takes no arguments\n" "\n" " Returns a URL saying where to get Limnoria.\n" " " msgstr "" "ne prend pas d'argument\n" "\n" "Retourne une URL disant où trouver Limnoria." #: plugin.py:339 msgid "My source is at https://github.com/ProgVal/Limnoria" msgstr "Ma source est disponible sur https://github.com/ProgVal/Limnoria" #: plugin.py:344 msgid "" "[]\n" "\n" " If the last command was truncated due to IRC message length\n" " limitations, returns the next chunk of the result of the last " "command.\n" " If is given, it takes the continuation of the last command " "from\n" " instead of the person sending this message.\n" " " msgstr "" "[]\n" "\n" "Si la dernière commande était tronquée par les limitations de taille des " "messages sur IRC, retourne le morceau suivant résultant de la dernière " "commande. Si le est donné, continue la dernière commande du " "plutôt que de la personne envoyant ce message." #: plugin.py:358 msgid "%s has no public mores." msgstr "%s n'a pas de 'more' public." #: plugin.py:361 msgid "Sorry, I can't find any mores for %s" msgstr "Désolé, je ne peux trouver de 'more' pour %s" #: plugin.py:369 msgid "1 more message" msgstr "1 autre message" #: plugin.py:371 msgid "%i more messages" msgstr "%i autres messages" #: plugin.py:375 msgid "" "You haven't asked me a command; perhaps you want to see someone else's " "more. To do so, call this command with that person's nick." msgstr "" "Vous ne m'avez donné aucune commande. Peut-être que vous voulez voir celle " "de quelqu'un d'autre. Pour cela, appelez cette commande en ajoutant le nick " "de cette personne." #: plugin.py:379 msgid "That's all, there is no more." msgstr "C'est tout, il n'y a plus de 'more'" #: plugin.py:389 msgid "" "[--{from,in,on,with,without,regexp} ] [--nolimit]\n" "\n" " Returns the last message matching the given criteria. --from " "requires\n" " a nick from whom the message came; --in requires a channel the " "message\n" " was sent to; --on requires a network the message was sent on; --" "with\n" " requires some string that had to be in the message; --regexp " "requires\n" " a regular expression the message must match; --nolimit returns all\n" " the messages that can be found. By default, the channel this " "command is\n" " given in is searched.\n" " " msgstr "" "[--{from,in,on,with,without,regexp} ] [--nolimit]\n" "\n" "Retourne le dernier message correspondant aux critères donnés. --from " "requiert le nick de la personne qui a envoyé le message ; --in requiert le " "canal sur lequel a été envoyé le message ; --with requiert une chaîne qui " "doit être dans le message --regexp requiert une expression régulière à " "laquelle le message doit correspondre ; --nolimit retourne tous les messages " "qui peuvent être trouvés. Par défaut, recherche dans les logs du canal sur " "lequel est envoyée cette commande." #: plugin.py:484 msgid "The regular expression timed out." msgstr "L'expression régulière a pris trop de temps à être évaluée." #: plugin.py:497 msgid "" "I couldn't find a message matching that criteria in my history of %s " "messages." msgstr "" "Je ne peux trouver de message correspondant à ce critère dans mon historique " "de %s messages." #: plugin.py:516 msgid "Hey, just give the command. No need for the tell." msgstr "" "Oh, contentes-toi de me donner la commande. Pas besoin d'utiliser 'tell'." #: plugin.py:521 msgid "You just told me, why should I tell myself?" msgstr "Vous venez de me le dire, pourquoi devrais-je me le dire moi-même ?" #: plugin.py:526 msgid "I haven't seen %s, I'll let you do the telling." msgstr "Je n'ai pas vu %s, je vous laisse lui dire." #: plugin.py:531 msgid "%s wants me to tell you: %s" msgstr "%s veut que je vous dise : %s" #: plugin.py:537 msgid "" " \n" "\n" " Tells the whatever is. Use nested commands to your\n" " benefit here.\n" " " msgstr "" " \n" "\n" "Dit le au . Utile si vous utilisez des commandes imbriquées." #: plugin.py:547 msgid "" " \n" "\n" " Tells the whatever is, in a notice. Use nested\n" " commands to your benefit here.\n" " " msgstr "" " \n" "\n" "Dit le à , dans une notice. Utile si vous utilisez des " "commandes imbriquées." #: plugin.py:557 msgid "" "takes no arguments\n" "\n" " Checks to see if the bot is alive.\n" " " msgstr "" "ne prend pas d'argument\n" "\n" "Vérifie si le bot est encore en vie." #: plugin.py:561 msgid "pong" msgstr "pong" #: plugin.py:565 msgid "" "[] [--match-case]\n" "\n" " Returns the nick of someone on the channel whose nick begins with " "the\n" " given .\n" " defaults to the current channel." msgstr "" "[] [--match-case]\n" "Retourne le nick de quelqu'un dans le salon dont le nick commence par les " " indiquées. correspond par défaut au salon actuel." #: plugin.py:571 msgid "I'm not even in %s." msgstr "Je ne suis pas dans %s." #: plugin.py:583 msgid "No such nick." msgstr "Ce nick n'existe pas."