# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR ORGANIZATION # Mikaela Suomalainen <mkaysi@outlook.com>, 2011, 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Network plugin for Limnoria\n" "POT-Creation-Date: 2014-12-20 11:29+EET\n" "PO-Revision-Date: 2014-12-20 11:34+0200\n" "Last-Translator: Mikaela Suomalainen <mikaela.suomalainen@outlook.com>\n" "Language-Team: Finnish <>\n" "Language: fi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: pygettext.py 1.5\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" "X-Generator: Poedit 1.6.10\n" #: plugin.py:46 msgid "" "Provides network-related commands, such as connecting to multiple networks\n" " and checking latency to the server." msgstr "" "Tarjoaa verkkoon liittyviä komentoja, kuten useaan verkkoon yhdistämisen ja " "botin ja palvelimen\n" " väillä olevan viiveen tarkistksen." #: plugin.py:59 msgid "" "[--ssl] <network> [<host[:port]>] [<password>]\n" "\n" " Connects to another network (which will be represented by the name\n" " provided in <network>) at <host:port>. If port is not provided, it\n" " defaults to 6667, the default port for IRC. If password is\n" " provided, it will be sent to the server in a PASS command. If --ssl " "is\n" " provided, an SSL connection will be attempted.\n" " " msgstr "" "[--ssl] <verkko> [<isäntä[:portti]>] [<salasana>]\n" "\n" " Yhdistää toiseen verkkoon (joka näytetään nimellä, joka on annettu\n" " <verkossa>) <isäntä:portti>. Jos portti ei ole annettu, se\n" " on oletuksena 6667, oletusportti IRC:lle. Jos salasana on\n" " annettu, se lähetetään palvelimelle PASS komennossa. Jos --ssl on\n" " annettu, SSL yhteys muodostetaan.\n" " " #: plugin.py:73 msgid "I'm already connected to %s." msgstr "Olen jo verkkoon %s." #: plugin.py:93 msgid "A server must be provided if the network is not already registered." msgstr "Palvelin täytyy antaa, mikäli verkko ei ole jo rekisteröity." #: plugin.py:101 msgid "Connection to %s initiated." msgstr "Yhdistäminen verkkoon %s aloitettu." #: plugin.py:108 msgid "" "[<network>] [<quit message>]\n" "\n" " Disconnects from the network represented by the network <network>.\n" " If <quit message> is given, quits the network with the given quit\n" " message. <network> is only necessary if the network is different\n" " from the network the command is sent on.\n" " " msgstr "" "[<verkko>] [<lopetus viesti>]\n" "\n" " Katkaisee yhteyden verkkoon, jonka määrittää <verkko>.\n" " Jos <lopetus viesti> on annettu, poistuu verkosta annetulla lopetus\n" " viestillä. <Verkko> on vaadittu vain jos verkko on eri, kuin se, " "verkko josta\n" " viesti on lähetetty.\n" " " #: plugin.py:120 msgid "Disconnection to %s initiated." msgstr "Yhteyden katkaisu verkosta %s aloitettu." #: plugin.py:126 msgid "" "[<network>] [<quit message>]\n" "\n" " Disconnects and then reconnects to <network>. If no network is " "given,\n" " disconnects and then reconnects to the network the command was " "given\n" " on. If no quit message is given, uses the configured one\n" " (supybot.plugins.Owner.quitMsg) or the nick of the person giving " "the\n" " command.\n" " " msgstr "" "[<verkko>] [<lopetus viesti>]\n" "\n" " Katkaisee yhteyden ja yhdistää uudelleen <verkkoon>. Jos verkkoa ei " "ole annettu,\n" " katkaisee yhteyden ja yhdistää uudelleen verkkoon, jossa komento " "annettiin.\n" " Jos lopetus viestiä ei annettu, käyttää määritettyä lopetus viestiä\n" " (supybot.plugins.Owner.quitMsg) tai henkilön joka antoi komennon\n" " nimimerkkiä.\n" " " #: plugin.py:143 msgid "" "<network> <command> [<arg> ...]\n" "\n" " Gives the bot <command> (with its associated <arg>s) on <network>.\n" " " msgstr "" "<verkko> <komento> [<parametrit> ...]\n" "\n" " Antaa botille <komennon> (siihen liitetyillä <parametreillä>) " "<verkossa>.\n" " " #: plugin.py:151 msgid "" "<command> <args>...\n" " \n" " Perform <command> (with its associated <arg>s) on all networks.\n" " " msgstr "" "<komento> [<parametrit> ...]\n" "\n" " Suotrittaa <komennon> (siihen liitetyillä <parametreillä>) kaikissa " "verkoissa.\n" " " #: plugin.py:234 msgid "is an op on %L" msgstr "on kanavaoperaattori %L:llä" #: plugin.py:236 msgid "is a halfop on %L" msgstr "on puolioperaattori %L:llä." #: plugin.py:238 msgid "is voiced on %L" msgstr "on ääni %L:llä" #: plugin.py:241 msgid "is also on %L" msgstr "on myös %L:llä" #: plugin.py:243 msgid "is on %L" msgstr "on %L:llä." #: plugin.py:246 #, fuzzy msgid "" "isn't on any non-secret channels or is using a channel-list hiding umode." msgstr "Ei ole yhdelläkään ei-salaisella kanavalla." #: plugin.py:256 plugin.py:257 plugin.py:263 msgid "<unknown>" msgstr "<tuntematon>" #: plugin.py:270 msgid " identified" msgstr "tunnistautunut" #: plugin.py:276 #, fuzzy msgid "%s (%s) has been%s on server %s since %s (idle for %s). %s %s.%s" msgstr "%s (%s) on ollut %s palvelimella %s %s lähtien (idlannut %s) ja %s.%s" #: plugin.py:280 #, fuzzy msgid "%s (%s) has been%s on server %s and disconnected on %s." msgstr "%s (%s) on ollut %s palvelimella %s %s lähtien (jouten %s) ja %s.%s" #: plugin.py:294 #, fuzzy msgid "There is no user %s on %s." msgstr "%s:ää ei ole verkossa %s." #: plugin.py:296 #, fuzzy msgid "There was no user %s on %s." msgstr "Nimimerkkiä %s ei ole verkossa %s." #: plugin.py:304 plugin.py:320 msgid "" "[<network>] <nick>\n" "\n" " Returns the WHOIS response <network> gives for <nick>. <network> " "is\n" " only necessary if the network is different than the network the " "command\n" " is sent on.\n" " " msgstr "" "[<verkko>] <nimimerkki>\n" "\n" " Palauttaa WHOIS vastauksen, jonka <verkko> antaa <nimimerkille>. " "<Verkko> on\n" " vaadittu vain jos verkko on eri kuin se verkko, josta komento\n" " lähetettiin.\n" " " #: plugin.py:336 msgid "" "[--all]\n" "\n" " Returns the networks to which the bot is currently connected.\n" " If --all is given, also includes networks known by the bot,\n" " but not connected to.\n" " " msgstr "" "[--all]\n" " Palauttaa verkot joihin botti on yhteydessä. Mikäli --all annetaan, " "sisällyttää myös verkot, jotka botti\n" " tuntee, mutta joihin botti ei ole yhteydessä juuri nyt." #: plugin.py:347 msgid "disconnected" msgstr "yhteys katkaistu" #: plugin.py:356 msgid "%.2f seconds." msgstr "%.2f sekuntia." #: plugin.py:360 msgid "" "[<network>]\n" "\n" " Returns the current latency to <network>. <network> is only " "necessary\n" " if the message isn't sent on the network to which this command is " "to\n" " apply.\n" " " msgstr "" "[<verkko>]\n" "\n" " Palauttaa nykyisen viiveen <verkolle>. <Verkko> on vaadittu vain " "jos\n" " viestiä ei lähetetä verkossa, jolle tämä komento on tarkoitettu\n" " vaikuttamaan.\n" " " #: plugin.py:366 msgid "Latency check (from %s)." msgstr "Viiveen tarkistus (%s:ltä)." #: plugin.py:374 msgid "" "[<network>]\n" "\n" " Returns the current network driver for <network>. <network> is " "only\n" " necessary if the message isn't sent on the network to which this\n" " command is to apply.\n" " " msgstr "" "[<verkko>]\n" "\n" " Palauttaa nykyisen verkkoajurin, joka on käytössä <verkossa>. " "<Verkko> on vaadittu\n" " vain jos komentoa ei lähetetä verkossa, johon tämän komennon on " "tarkoitus\n" " vaikuttaa.\n" " " #: plugin.py:385 msgid "" "[<network>]\n" " \n" " Returns the time duration since the connection was established.\n" " " msgstr "" "[<verkko>\n" "\n" " Palauttaa ajan, joka on kulunut siitä, kun yhteys muodostettiin.]" #: plugin.py:392 msgid "I've been connected to %s for %s." msgstr "Olen ollut yhteydessä verkkoon %s ajan %s." #~ msgid "" #~ "takes no arguments\n" #~ "\n" #~ " Returns the networks to which the bot is currently connected.\n" #~ " " #~ msgstr "" #~ "ei ota parametrejä\n" #~ "\n" #~ " Palauttaa verkot, joihin botti on tällä hetkellä muodostanut " #~ "yhteyden.\n" #~ " "