# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR ORGANIZATION # Mikaela Suomalainen , 2011, 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Network plugin for Limnoria\n" "POT-Creation-Date: 2022-02-06 00:12+0100\n" "PO-Revision-Date: 2014-12-20 11:34+0200\n" "Last-Translator: Mikaela Suomalainen \n" "Language-Team: Finnish <>\n" "Language: fi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: pygettext.py 1.5\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" "X-Generator: Poedit 1.6.10\n" #: plugin.py:47 msgid "" "Provides network-related commands, such as connecting to multiple networks\n" " and checking latency to the server." msgstr "" "Tarjoaa verkkoon liittyviä komentoja, kuten useaan verkkoon yhdistämisen ja " "botin ja palvelimen\n" " väillä olevan viiveen tarkistksen." #: plugin.py:59 #, fuzzy msgid "" "[--nossl] [] []\n" "\n" " Connects to another network (which will be represented by the name\n" " provided in ) at . If port is not provided, it\n" " defaults to 6697, the default port for IRC with SSL. If password " "is\n" " provided, it will be sent to the server in a PASS command. If --" "nossl is\n" " provided, an SSL connection will not be attempted, and the port " "will\n" " default to 6667.\n" " " msgstr "" "[--ssl] [] []\n" "\n" " Yhdistää toiseen verkkoon (joka näytetään nimellä, joka on annettu\n" " ) . Jos portti ei ole annettu, se\n" " on oletuksena 6667, oletusportti IRC:lle. Jos salasana on\n" " annettu, se lähetetään palvelimelle PASS komennossa. Jos --ssl on\n" " annettu, SSL yhteys muodostetaan.\n" " " #: plugin.py:74 msgid "I'm already connected to %s." msgstr "Olen jo verkkoon %s." #: plugin.py:96 msgid "A server must be provided if the network is not already registered." msgstr "Palvelin täytyy antaa, mikäli verkko ei ole jo rekisteröity." #: plugin.py:104 msgid "Connection to %s initiated." msgstr "Yhdistäminen verkkoon %s aloitettu." #: plugin.py:110 #, fuzzy msgid "" " []\n" "\n" " Disconnects from the network represented by the network .\n" " If is given, quits the network with the given quit\n" " message.\n" " " msgstr "" "[] []\n" "\n" " Katkaisee yhteyden verkkoon, jonka määrittää .\n" " Jos on annettu, poistuu verkosta annetulla lopetus\n" " viestillä. on vaadittu vain jos verkko on eri, kuin se, " "verkko josta\n" " viesti on lähetetty.\n" " " #: plugin.py:124 msgid "Disconnection to %s initiated." msgstr "Yhteyden katkaisu verkosta %s aloitettu." #: plugin.py:129 msgid "" "[] []\n" "\n" " Disconnects and then reconnects to . If no network is " "given,\n" " disconnects and then reconnects to the network the command was " "given\n" " on. If no quit message is given, uses the configured one\n" " (supybot.plugins.Owner.quitMsg) or the nick of the person giving " "the\n" " command.\n" " " msgstr "" "[] []\n" "\n" " Katkaisee yhteyden ja yhdistää uudelleen . Jos verkkoa ei " "ole annettu,\n" " katkaisee yhteyden ja yhdistää uudelleen verkkoon, jossa komento " "annettiin.\n" " Jos lopetus viestiä ei annettu, käyttää määritettyä lopetus viestiä\n" " (supybot.plugins.Owner.quitMsg) tai henkilön joka antoi komennon\n" " nimimerkkiä.\n" " " #: plugin.py:148 msgid "" " [ ...]\n" "\n" " Gives the bot (with its associated s) on .\n" " " msgstr "" " [ ...]\n" "\n" " Antaa botille (siihen liitetyillä ) " ".\n" " " #: plugin.py:156 #, fuzzy msgid "" " [ ...]\n" "\n" " Perform (with its associated s) on all networks.\n" " " msgstr "" " [ ...]\n" "\n" " Suotrittaa (siihen liitetyillä ) kaikissa " "verkoissa.\n" " " #: plugin.py:209 #, fuzzy msgid "There is no user %s on %s." msgstr "%s:ää ei ole verkossa %s." #: plugin.py:211 #, fuzzy msgid "There was no user %s on %s." msgstr "Nimimerkkiä %s ei ole verkossa %s." #: plugin.py:218 plugin.py:231 msgid "" "[] \n" "\n" " Returns the WHOIS response gives for . " "is\n" " only necessary if the network is different than the network the " "command\n" " is sent on.\n" " " msgstr "" "[] \n" "\n" " Palauttaa WHOIS vastauksen, jonka antaa . " " on\n" " vaadittu vain jos verkko on eri kuin se verkko, josta komento\n" " lähetettiin.\n" " " #: plugin.py:244 msgid "" "[--all]\n" "\n" " Returns the networks to which the bot is currently connected.\n" " If --all is given, also includes networks known by the bot,\n" " but not connected to.\n" " " msgstr "" "[--all]\n" " Palauttaa verkot joihin botti on yhteydessä. Mikäli --all annetaan, " "sisällyttää myös verkot, jotka botti\n" " tuntee, mutta joihin botti ei ole yhteydessä juuri nyt." #: plugin.py:255 msgid "disconnected" msgstr "yhteys katkaistu" #: plugin.py:264 msgid "%.2f seconds." msgstr "%.2f sekuntia." #: plugin.py:267 msgid "" "[]\n" "\n" " Returns the current latency to . is only " "necessary\n" " if the message isn't sent on the network to which this command is " "to\n" " apply.\n" " " msgstr "" "[]\n" "\n" " Palauttaa nykyisen viiveen . on vaadittu vain " "jos\n" " viestiä ei lähetetä verkossa, jolle tämä komento on tarkoitettu\n" " vaikuttamaan.\n" " " #: plugin.py:273 msgid "Latency check (from %s)." msgstr "Viiveen tarkistus (%s:ltä)." #: plugin.py:280 msgid "" "[]\n" "\n" " Returns the current network driver for . is " "only\n" " necessary if the message isn't sent on the network to which this\n" " command is to apply.\n" " " msgstr "" "[]\n" "\n" " Palauttaa nykyisen verkkoajurin, joka on käytössä . " " on vaadittu\n" " vain jos komentoa ei lähetetä verkossa, johon tämän komennon on " "tarkoitus\n" " vaikuttaa.\n" " " #: plugin.py:290 #, fuzzy msgid "" "[]\n" "\n" " Returns the time duration since the connection was established.\n" " " msgstr "" "[\n" "\n" " Palauttaa ajan, joka on kulunut siitä, kun yhteys muodostettiin.]" #: plugin.py:297 msgid "I've been connected to %s for %s." msgstr "Olen ollut yhteydessä verkkoon %s ajan %s." #: plugin.py:302 #, fuzzy msgid "" "[]\n" "\n" " Returns the list of IRCv3 capabilities available on the network.\n" " " msgstr "" "[\n" "\n" " Palauttaa ajan, joka on kulunut siitä, kun yhteys muodostettiin.]" #~ msgid "is an op on %L" #~ msgstr "on kanavaoperaattori %L:llä" #~ msgid "is a halfop on %L" #~ msgstr "on puolioperaattori %L:llä." #~ msgid "is voiced on %L" #~ msgstr "on ääni %L:llä" #~ msgid "is also on %L" #~ msgstr "on myös %L:llä" #~ msgid "is on %L" #~ msgstr "on %L:llä." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "isn't on any non-secret channels or is using a channel-list hiding umode." #~ msgstr "Ei ole yhdelläkään ei-salaisella kanavalla." #~ msgid "" #~ msgstr "" #~ msgid " identified" #~ msgstr "tunnistautunut" #, fuzzy #~ msgid "%s (%s) has been%s on server %s since %s (idle for %s). %s %s.%s" #~ msgstr "" #~ "%s (%s) on ollut %s palvelimella %s %s lähtien (idlannut %s) ja %s.%s" #, fuzzy #~ msgid "%s (%s) has been%s on server %s and disconnected on %s." #~ msgstr "%s (%s) on ollut %s palvelimella %s %s lähtien (jouten %s) ja %s.%s" #~ msgid "" #~ "takes no arguments\n" #~ "\n" #~ " Returns the networks to which the bot is currently connected.\n" #~ " " #~ msgstr "" #~ "ei ota parametrejä\n" #~ "\n" #~ " Palauttaa verkot, joihin botti on tällä hetkellä muodostanut " #~ "yhteyden.\n" #~ " "