# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR ORGANIZATION # Mika Suomalainen , 2011. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "POT-Creation-Date: 2011-06-28 19:40+CEST\n" "PO-Revision-Date: 2011-07-21 19:18+0200\n" "Last-Translator: Mika Suomalainen \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: pygettext.py 1.5\n" #: config.py:45 msgid "" "Value must include $value, otherwise the factoid's value would be left\n" " out." msgstr "" "Arvon täytyy sisältää $value, muutoin factoidin arvo jätettäisiin\n" " ulos." #: config.py:51 msgid "" "Determines what separator must be used in the\n" " learn command. Defaults to 'as' -- learn as . Users might\n" " feel more comfortable with 'is' or something else, so it's\n" " configurable." msgstr "" "Määrittää mitä komentoa käytetään erottajana\n" " \"learn\" komennossa. Oletuksena 'as' -- learn as . Käyttäjistä saattaa\n" " käyttäjästä saattaa olla mukavampaa käyttää 'is'iä tai jotakin muuta, joten se on\n" " säädettävissä." #: config.py:56 msgid "" "Determines whether the bot will reply with the\n" " single matching factoid if only one factoid matches when using the search\n" " command." msgstr "" "Määrittää vastaako botti yhden komennon täsmäävään\n" " factoidiin, jos vain yksi täsmää \"search\" komentoa käytettäessä.\n" #: config.py:60 msgid "" "Determines whether the bot will reply to invalid\n" " commands by searching for a factoid; basically making the whatis\n" " unnecessary when you want all factoids for a given key." msgstr "" "Determines whether the bot will reply to invalid\n" " commands by searching for a factoid; basically making the whatis\n" " unnecessary when you want all factoids for a given key." #: config.py:64 msgid "" "If you try to look up a nonexistent factoid,\n" " this setting make the bot try to find some possible matching keys through\n" " several approximate matching algorithms and return a list of matching keys,\n" " before giving up." msgstr "" "Jos sinä yrität etsiä olematonta factoidia,\n" " tämä asetus saa botin yrittämään löytää mahdollisesti täsmääviä avaimia\n" " muutaman tarkan täsmäusalgoritmin läpi ja palauttaa listan täsmäävistä avaimista ennen,\n" " kuin luovuttaa." #: config.py:69 msgid "$key could be $value." msgstr "$key voisi olla $value." #: config.py:69 #, fuzzy msgid "" "Determines the format of\n" " the response given when a factoid's value is requested. All the standard\n" " substitutes apply, in addition to \"$key\" for the factoid's key and \"$value\"\n" " for the factoid's value." msgstr "" "Määrittää missä muodossa factoidin arvo annetaan, kun\n" " factoidin arvoa pyydetään. Kaikki perus-\n" " korvikkeet ovat voimassa, \"$key\"men lisäksi factoidin arvolle ja \"$value\"\llen factoidin arvolle." #: plugin.py:179 msgid "" "[] %s \n" "\n" " Associates with . is only\n" " necessary if the message isn't sent on the channel\n" " itself. The word '%s' is necessary to separate the\n" " key from the value. It can be changed to another word\n" " via the learnSeparator registry value.\n" " " msgstr "" "[] %s \n" "\n" " Liittää . on vaadittu vain, jos\n" " viestiä ei lähetetä kanavalla itsellään.\n" " Sana '%s' on vaadittu erottamaan avain arvosta.\n" " Se voidaan vaihtaa toiseksi sanaksi\n" " learnSeparator rekisteriarvolla.\n" " " #: plugin.py:199 msgid "" "Try to typo-match input to possible factoids.\n" " \n" " Assume first letter is correct, to reduce processing time. \n" " First, try a simple wildcard search.\n" " If that fails, use the Damerau-Levenshtein edit-distance metric.\n" " " msgstr "" "Yritä typo-täsmätä mahdollisia factoideja.\n" " \n" " Oleta, että ensinmäinen kirjain on oikein, vähentääksesi suoritusaikaa. \n" " Ensiksi, yritä yksinkertaista jokerimerkki hakua.\n" " Jos se epäonnistuu, käytä Damerau-Levenshtein muokkaus-etäisyys metriä.\n" " " #: plugin.py:257 #: plugin.py:386 msgid "That's not a valid number for that key." msgstr "Tuo ei ole kelvollinen numero tuolle avaimelle." #: plugin.py:279 #: plugin.py:372 #: plugin.py:598 msgid "No factoid matches that key." msgstr "Mikään factoidi ei täsmää tuota avainta." #: plugin.py:304 msgid "" "[] [--raw] []\n" "\n" " Looks up the value of in the factoid database. If given a\n" " number, will return only that exact factoid. If '--raw' option is\n" " given, no variable substitution will take place on the factoid.\n" " is only necessary if the message isn't sent in the channel\n" " itself.\n" " " msgstr "" "[] [--raw] []\n" "\n" " Etsii arvoa factoidi tietokannasta. Jos numero on annettu,\n" " palauttaa vain juuri sen factoidin. Jos '--raw' asetus on\n" " annettu, muuttujan korvike ei vaikuta factoidissa.\n" " on vaadittu vain jos viestiä ei lähetetä kanavalla\n" " itsellään.\n" " " #: plugin.py:321 #: plugin.py:523 msgid "key id" msgstr "avaimen id" #: plugin.py:334 msgid "" "[] []\n" "\n" " Adds a new key for factoid associated with .\n" " is only necessary if there's more than one factoid associated\n" " with .\n" "\n" " The same action can be accomplished by using the 'learn' function with\n" " a new key but an existing (verbatim) factoid content.\n" " " msgstr "" "[] []\n" "\n" " Lisää uudenavaimen factoidiin, joka on liitetty .\n" " on vaadittu vain, jos vain yksi factoid on liitetty\n" " .\n" "\n" " Sama toiminto voidaan suorittaa 'learn' toiminnolla, mutta\n" " uusi avain tulee olemassa olevan (verbatim) factoidin sisällön kautta.\n" " " #: plugin.py:381 #: plugin.py:398 msgid "This key-factoid relationship already exists." msgstr "Tämä avain-factoidi suhde on jo olemassa." #: plugin.py:389 msgid "This key has more than one factoid associated with it, but you have not provided a number." msgstr "Tähän avaimeen on liitetty useampi, kuin yksi factoidi, mutta sinä et antanut numeroa." #: plugin.py:403 msgid "" "[] [--plain] [--alpha] []\n" "\n" " Returns a list of top-ranked factoid keys, sorted by usage count\n" " (rank). If is not provided, the default number of factoid keys\n" " returned is set by the rankListLength registry value.\n" "\n" " If --plain option is given, rank numbers and usage counts are not\n" " included in output.\n" "\n" " If --alpha option is given in addition to --plain, keys are sorted\n" " alphabetically, instead of by rank.\n" "\n" " is only necessary if the message isn't sent in the channel\n" " itself.\n" " " msgstr "" "[] [--plain] [--alpha] []\n" "\n" " Palauttaa factoidien top-listan. käyttömäärän\n" " (rank) perusteella. Jos ei ole annettu\n" " palauttaa factoideja rankListLength rekisteriarvon määrittämän määrän.\n" "\n" " Jos asetus --plain on annettu, ranking numeroita ja käyttömääriä ei sisällytetä\n" " ulostuloon.\n" "\n" " Jos --alpha asetus on annettu --plain :in lisäksi, avaimet lajitellaan\n" " aakkosjärjestyksessä, rankingin sijasta.\n" "\n" " on vaadittu vain jos viestiä ei lähetetä kanavalla\n" " itsellään.\n" " " #: plugin.py:448 msgid "" "[] \n" "\n" " Locks the factoid(s) associated with so that they cannot be\n" " removed or added to. is only necessary if the message isn't\n" " sent in the channel itself.\n" " " msgstr "" "[] \n" "\n" " Lukitsee factoid(it), jotka on liitetty , jotta niitä ei voida\n" " poistaa, eikä lisätä. on vaadittu vain, jos viestiä ei lähetetä\n" " kanavalla itsellään.\n" " " #: plugin.py:466 msgid "" "[] \n" "\n" " Unlocks the factoid(s) associated with so that they can be\n" " removed or added to. is only necessary if the message isn't\n" " sent in the channel itself.\n" " " msgstr "" "[] \n" "\n" " Avaa factoid(it), jotka on liitetty , jotta niitä voidaan\n" " lisätä tai poistaa. on vaadittu vain jos viestiä ei lähetetä kanavalla\n" " itsellään.\n" " " #: plugin.py:505 msgid "" "[] [|*]\n" "\n" " Removes a key-fact relationship for key from the factoids\n" " database. If there is more than one such relationship for this key,\n" " a number is necessary to determine which one should be removed.\n" " A * can be used to remove all relationships for .\n" "\n" " If as a result, the key (factoid) remains without any relationships to\n" " a factoid (key), it shall be removed from the database.\n" "\n" " is only necessary if\n" " the message isn't sent in the channel itself.\n" " " msgstr "" "[] [|*]\n" "\n" " Poistaa avain-factoidi suhteen factoidi\n" " tietokannasta. jos avaimelle on useampi kuin yksi suhde,\n" " numero on vaadittu määrittämään mikä pitäisi poistaa/\n" " *:teä voi käyttää poistamaan kaikki suhteet .\n" "\n" " Jos tuloksena, avain (factoidi) jää ilman\n" " factoidia (avain), se poistetaan tietokannasta.\n" "\n" " on vaadittu vain, jos viestiä\n" " ei lähetetä kanavalla itsellään.\n" " " #: plugin.py:537 msgid "There is no such factoid." msgstr "Tuollaista factoidia ei ole-" #: plugin.py:547 msgid "Invalid factoid number." msgstr "Epäkelvollinen factoidin numero." #: plugin.py:552 msgid "%s factoids have that key. Please specify which one to remove, or use * to designate all of them." msgstr "%s factoidilla on tuo avain. Ole hyvä ja määritä mikä poistetaan, tai käytä * poistaaksesi ne kaikki." #: plugin.py:560 msgid "" "[]\n" "\n" " Returns a random factoid from the database for . \n" " is only necessary if the message isn't sent in the channel itself.\n" " " msgstr "" "[]\n" "\n" " Palauttaa satunnaisen factoidin tietokannasta. \n" " on vaadittu vain jos viestiä ei lähetetä kanavalla itsellään.\n" " " #: plugin.py:582 msgid "I couldn't find a factoid." msgstr "En voinut löytää factoidia." #: plugin.py:587 msgid "" "[] \n" "\n" " Gives information about the factoid(s) associated with .\n" " is only necessary if the message isn't sent in the channel\n" " itself.\n" " " msgstr "" "[] \n" "\n" " Antaa tiedot factod(eista), jotka on liitetty .\n" " on vaadittu vain, jos viestiä ei lähetetä kanavalla\n" " itsellään.\n" " " #: plugin.py:613 msgid "#%i was added by %s at %s, and has been recalled %n" msgstr "#%i:inlisäsi %s %s, aja on kutsuttu %n" #: plugin.py:616 msgid "time" msgstr "aika" #: plugin.py:626 msgid "" "[] \n" "\n" " Changes the factoid # associated with according to\n" " .\n" " " msgstr "" "[] \n" "\n" " Vaihtaa factoidin #, joka on liitetty \n" " mukaan.\n" " " #: plugin.py:640 msgid "I couldn't find any key %q" msgstr "En voinut löytää yhtään avainta %q" #: plugin.py:655 msgid "" "[] [--values] [--{regexp} ] [ ...]\n" "\n" " Searches the keyspace for keys matching . If --regexp is given,\n" " its associated value is taken as a regexp and matched against the keys.\n" " If --values is given, search the value space instead of the keyspace.\n" " " msgstr "" "[] [--values] [--{regexp} ] [ ...]\n" "\n" " Etsii avainavaruudesta avaimia, jotka täsmäävät . Jos --regexp on annettu,\n" " liittää arvon, joka on otettu säännöllisestä lausekkeesta ja täsmätty avaimia vastaan.\n" " Jos --values on annettu, etsii arvoavaruudesta avainavaruuden sijaan.\n" " " #: plugin.py:692 #: plugin.py:701 msgid "No keys matched that query." msgstr "Yksikään avain ei täsmännyt hakuun." #: plugin.py:697 #: plugin.py:706 msgid "More than 100 keys matched that query; please narrow your query." msgstr "Yli 100 avainta täsmäsi tuohon hakuun; ole hyvä ja kavenna hakuasi."