Merge pull request #249 from fbesser/fbesser

german translations
This commit is contained in:
Valentin Lorentz 2011-10-27 04:18:07 -07:00
commit eefddc76f0
5 changed files with 1020 additions and 0 deletions

155
plugins/Config/locale/de.po Normal file
View File

@ -0,0 +1,155 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Supybot\n"
"POT-Creation-Date: 2011-02-26 09:49+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2011-10-27 00:20+0100\n"
"Last-Translator: Florian Besser <fbesser@gmail.com>\n"
"Language: de\n"
"Language-Team: German <fbesser@gmail.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
"X-Poedit-Language: German\n"
#: plugin.py:103
msgid "configuration variable"
msgstr "Konfigurationsvariable"
#: plugin.py:109
msgid "settable configuration variable"
msgstr "setzbare Konfigurationsvariable"
#: plugin.py:136
msgid ""
"<group>\n"
"\n"
" Returns the configuration variables available under the given\n"
" configuration <group>. If a variable has values under it, it is\n"
" preceded by an '@' sign. If a variable is a 'ChannelValue', that is,\n"
" it can be separately configured for each channel using the 'channel'\n"
" command in this plugin, it is preceded by an '#' sign.\n"
" "
msgstr ""
"<Gruppe>\n"
"\n"
"Gibt die Konfigurationsvariablen aus die unter der gegeben Konfiguraions <Gruppe> verfügbar sind. Falls eine Variable mehrere Werte unter ihr wird '@' Zeichen vorangestellt. Falls eine Variable ein 'Kanalwert' wird ein '#' Zeichen vorangestellt, es ist dann möglich diese Variable für jeden Kanal, mit dem 'channel' Befehl, separat zu setzen."
#: plugin.py:148
msgid "There don't seem to be any values in %s."
msgstr "Es scheint so als würde es keine Werte in %s geben."
#: plugin.py:154
msgid ""
"<word>\n"
"\n"
" Searches for <word> in the current configuration variables.\n"
" "
msgstr ""
"<Wort>\n"
"\n"
"Sucht nach <Wort> in den momentanen Konfigurationsvariablen."
#: plugin.py:167
msgid "There were no matching configuration variables."
msgstr "Keine passende Konfigurationsvariable gefunden."
#: plugin.py:174
msgid "Global: %s; %s: %s"
msgstr "Global: %s; %s: %s"
#: plugin.py:185
msgid "That registry variable has no value. Use the list command in this plugin to see what variables are available in this group."
msgstr "Diese Registierungsvariable hat keinen Wert. Benutze den list Befehl um zu sehen welche Variablen in dieser Gruppe verfügbar sind."
#: plugin.py:200
msgid ""
"[<channel>] <name> [<value>]\n"
"\n"
" If <value> is given, sets the channel configuration variable for <name>\n"
" to <value> for <channel>. Otherwise, returns the current channel\n"
" configuration value of <name>. <channel> is only necessary if the\n"
" message isn't sent in the channel itself."
msgstr ""
"[<Kanal>] <name> [<Wert>]\n"
"\n"
"Falls <Wert> angegeben ist wird die Kanal Konfigurationsvariable für <Name> auf <Wert> gesetzt für <Kanal>. Andererseits wird der momentane Wert der Kanal Konfigurationsvariable <name> ausgegben. <Kanal> wird nur benötigt wenn die Nachricht nicht im Kanal selbst gesendet wird."
#: plugin.py:207
msgid "That configuration variable is not a channel-specific configuration variable."
msgstr "Diese Konfigurationsvariable ist keine kanalspezifische Konfigurationsvariable."
#: plugin.py:220
msgid ""
"<name> [<value>]\n"
"\n"
" If <value> is given, sets the value of <name> to <value>. Otherwise,\n"
" returns the current value of <name>. You may omit the leading\n"
" \"supybot.\" in the name if you so choose.\n"
" "
msgstr ""
"<Name> [<Wert>]\n"
"\n"
"Falls <Wert> angegeben wird, wird der Wert von <Name> auf <Wert> gesetzt. Wenn nicht, wird der momentane Wert von <Name> ausgegben> Du kannst möglicherweise das vornstehende \"supybot.\" im Namen weglassen, falls du das möchtest."
#: plugin.py:234
msgid ""
"<name>\n"
"\n"
" Returns the description of the configuration variable <name>.\n"
" "
msgstr ""
"<name>\n"
"\n"
"Gibt die Beschreibung der Konfigurationsvariable <name> aus."
#: plugin.py:242
msgid " (Current value: %s)"
msgstr " (Momentaner Wert: %s)"
#: plugin.py:245
msgid "That configuration group exists, but seems to have no help. Try \"config list %s\" to see if it has any children values."
msgstr "Diese Konfigurationsgruppe extistiert, es scheint aber so als wäre keine Hilfe verfügbar. Probiere \"config list\" um zu sehen ob es Werte darunter gibt."
#: plugin.py:249
msgid "%s has no help."
msgstr "%s hat keine Hilfe."
#: plugin.py:254
msgid ""
"<name>\n"
"\n"
" Returns the default value of the configuration variable <name>.\n"
" "
msgstr ""
"<name>\n"
"\n"
"Gibt den Standartwert der Konfigurationsvariable <name> aus."
#: plugin.py:264
msgid ""
"takes no arguments\n"
"\n"
" Reloads the various configuration files (user database, channel\n"
" database, registry, etc.).\n"
" "
msgstr ""
"hat kein Argument\n"
"\n"
"Läd verschiedene Konfigurationsdateien neu (Benuter Datenbank, Kanal Datenbank, Registrierung, etc)."
#: plugin.py:275
msgid ""
"<filename>\n"
"\n"
" Exports the public variables of your configuration to <filename>.\n"
" If you want to show someone your configuration file, but you don't\n"
" want that person to be able to see things like passwords, etc., this\n"
" command will export a \"sanitized\" configuration file suitable for\n"
" showing publicly.\n"
" "
msgstr ""
"<Dateiname>\n"
"\n"
"Exportier die öffentlichen Variablen deiner Konfiguration nach <Dateiname>. Falls du deine Konfiguration jemandem zeigen möchtest, er aber keine Dinge wie Passwörter, etc. sehen soll, wird dieser Befehl eine \"bereinigte\" Konfiguration exportieren die für die Öffentlichkeit geeignet ist."

255
plugins/Misc/locale/de.po Normal file
View File

@ -0,0 +1,255 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Supybot\n"
"POT-Creation-Date: 2011-08-10 11:28+CEST\n"
"PO-Revision-Date: 2011-10-27 12:29+0100\n"
"Last-Translator: Florian Besser <fbesser@gmail.com>\n"
"Language-Team: German <fbesser@gmail.com>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
"X-Poedit-Language: de\n"
#: config.py:45
msgid ""
"Determines whether the bot will list private\n"
" plugins with the list command if given the --private switch. If this is\n"
" disabled, non-owner users should be unable to see what private plugins\n"
" are loaded."
msgstr "Legt fest ob der Bot private Plugins mit dem list Befehl auflisten soll, wenn man den --private Schalter angibt. Falls das deaktiviert ist, ist es nicht Inhabern unmöglich zu sehen ob private Plugins geladen sind."
#: config.py:50
msgid ""
"Determines the format string for\n"
" timestamps in the Misc.last command. Refer to the Python documentation\n"
" for the time module to see what formats are accepted. If you set this\n"
" variable to the empty string, the timestamp will not be shown."
msgstr "Legt das Format der Zeichenkette für Zeitstempel im Misc.last Befehl fest. Schau in die Python Dokumentation für das time Modul um zu sehen welche Formate unterstützt sind. Falls du diese Variable auf eine leere Zeichenkette setzt wird kein Zeitstempel angezeigt."
#: config.py:57
msgid ""
"Determines whether or not\n"
" the timestamp will be included in the output of last when it is part of a\n"
" nested command"
msgstr "Legt fest ob der Zeitstempel mit in der Ausgabe stehen soll, wenn der letzte Befehl teil eines verschachtelten Befehls war."
#: config.py:61
msgid ""
"Determines whether or not the\n"
" nick will be included in the output of last when it is part of a nested\n"
" command"
msgstr "Legt fest ob der Nick mit in der Ausgabe stehen soll, wenn der letzte Befehl teil eines verschachtelten Befehls war."
#: plugin.py:81
msgid "You've given me %s invalid commands within the last minute; I'm now ignoring you for %s."
msgstr "Du hast mir %s nicht zulässige Befehle innerhalb der letzten Minute gegeben. Ich werde dich für %s ignorieren."
#: plugin.py:93
msgid "The %q plugin is loaded, but there is no command named %q in it. Try \"list %s\" to see the commands in the %q plugin."
msgstr "Das %q Plugin ist geladen, aber es besitzt keinen Befehl mit dem Namen %q. Versuche \"list %s\" um die Befehle des %q Plugins zu sehen."
#: plugin.py:119
msgid ""
"[--private] [<plugin>]\n"
"\n"
" Lists the commands available in the given plugin. If no plugin is\n"
" given, lists the public plugins available. If --private is given,\n"
" lists the private plugins.\n"
" "
msgstr ""
"[--private] [<Plugin>]\n"
"\n"
"Listet die Befehl auf die das gegebene Plugin anbietet. Falls kein Plugin angegeben wird, werden alle verfügbaren öffentliche Befehle aufgelistet. Falls --private angegeben wird, werden alle privaten Plugins aufgelistet."
#: plugin.py:144
msgid "There are no private plugins."
msgstr "Es gibt keine privaten Plugins."
#: plugin.py:146
msgid "There are no public plugins."
msgstr "Es gibt keine öffentlichen Plugins."
#: plugin.py:153
msgid "That plugin exists, but has no commands. This probably means that it has some configuration variables that can be changed in order to modify its behavior. Try \"config list supybot.plugins.%s\" to see what configuration variables it has."
msgstr "Dieses Plugin existiert, hat aber keine Befehle. Das heißt womöglich das es einige Konfigurationsvariablen hat, die verändert werden können um das Verhalten zu beeinflussen. Probiere \"config list supybot.plugins.%s\" um zu sehen welche Konfigurationsvariablen es hat."
#: plugin.py:164
msgid ""
"<string>\n"
"\n"
" Searches for <string> in the commands currently offered by the bot,\n"
" returning a list of the commands containing that string.\n"
" "
msgstr ""
"<Zeichenkette>\n"
"\n"
"Sucht nach <Zeichenkette> in den Befehlen die der Bot momentan anbietet, gibt eine Liste der Befehle zurück in denen die Zeichenkette vorkommt."
#: plugin.py:183
msgid "No appropriate commands were found."
msgstr "Kein passender Befehl gefunden."
#: plugin.py:188
msgid ""
"[<plugin>] [<command>]\n"
"\n"
" This command gives a useful description of what <command> does.\n"
" <plugin> is only necessary if the command is in more than one plugin.\n"
" "
msgstr ""
"[<Plugin>] [<Befehl>]\n"
"\n"
"Gibt eine nützliche Beschreibung was der <Befehl> tut. <Plugin> wird nur benötigt, falls es den Befehl in mehr wie einem Plugin gibt."
#: plugin.py:198
msgid "That command exists in the %L plugins. Please specify exactly which plugin command you want help with."
msgstr "Den Befehl gibt es in diesen %L Plugins. Bitte gibt genau an mit welchen Plugin Befehl du Hilfe benötigst."
#: plugin.py:205
msgid "There is no command %q."
msgstr "Es gibt keinen Befehl %q."
#: plugin.py:211
msgid ""
"takes no arguments\n"
"\n"
" Returns the version of the current bot.\n"
" "
msgstr ""
"hat keine Argumente\n"
"\n"
"Gibt die momentane Bot Version aus."
#: plugin.py:225
msgid "The newest versions available online are %s."
msgstr "Die neuste online Version ist %s."
#: plugin.py:226
msgid "%s (in %s)"
msgstr "%s (in %s)"
#: plugin.py:230
msgid "I couldn't fetch the newest version from the Limnoria repository."
msgstr "Ich konnte mir die neuste Version nicht aus dem Limnoria Verzeichnis holen."
#: plugin.py:232
msgid "The current (running) version of this Supybot is %s. %s"
msgstr "Die momentane (laufende) Version von Supybot ist %s. %s"
#: plugin.py:239
msgid ""
"takes no arguments\n"
"\n"
" Returns a URL saying where to get Limnoria.\n"
" "
msgstr ""
"hat keine Argumente\n"
"\n"
"Gibt eine URL zurück die dir sagt wo man Limnoria bekommt."
#: plugin.py:243
msgid "My source is at https://github.com/ProgVal/Limnoria"
msgstr "Mein Quellcode ist auf https://github.com/ProgVal/Limnoria"
#: plugin.py:248
msgid ""
"[<nick>]\n"
"\n"
" If the last command was truncated due to IRC message length\n"
" limitations, returns the next chunk of the result of the last command.\n"
" If <nick> is given, it takes the continuation of the last command from\n"
" <nick> instead of the person sending this message.\n"
" "
msgstr ""
"[<nick>]\n"
"\n"
"Falls die Ausgabe des letzten Befehls abgeschnitten wurde, wegen der IRC Nachrichtenlänge beschränkung, wird der nexte Teil der Ausgabe des letzten Befehls ausgegben. Falls <nick> angegeben wird, wird die AUsgabe des letzten Befehls von <nick> weitergeführt, anstatt der Person die den Befehl sendete."
#: plugin.py:262
msgid "%s has no public mores."
msgstr "%s hat keine öffentlichen Nachrichten mehr."
#: plugin.py:265
msgid "Sorry, I can't find any mores for %s"
msgstr "Sorry, Ich kann nicht mehr für %s finden"
#: plugin.py:272
msgid "more message"
msgstr "mehr Nachricht"
#: plugin.py:274
msgid "more messages"
msgstr "mehr Nachrichten"
#: plugin.py:278
msgid "You haven't asked me a command; perhaps you want to see someone else's more. To do so, call this command with that person's nick."
msgstr "Du hast mir keinen Befehl geben; eventuell willst du mehr Nachrichten einer anderen Person sehen. Um das zu ereichen, rufe diesen Befehl auf mit dem Nicknamen der Person auf."
#: plugin.py:282
msgid "That's all, there is no more."
msgstr "Das ist alles, mehr ist nicht da."
#: plugin.py:292
msgid ""
"[--{from,in,on,with,without,regexp} <value>] [--nolimit]\n"
"\n"
" Returns the last message matching the given criteria. --from requires\n"
" a nick from whom the message came; --in requires a channel the message\n"
" was sent to; --on requires a network the message was sent on; --with\n"
" requires some string that had to be in the message; --regexp requires\n"
" a regular expression the message must match; --nolimit returns all\n"
" the messages that can be found. By default, the channel this command is\n"
" given in is searched.\n"
" "
msgstr ""
#: plugin.py:386
msgid "I couldn't find a message matching that criteria in my history of %s messages."
msgstr "I konnte keine Nachricht in meiner Geschichte von %s Nachrichten finden die auf die Kriterien passt."
#: plugin.py:401
msgid ""
"<nick> <text>\n"
"\n"
" Tells the <nick> whatever <text> is. Use nested commands to your\n"
" benefit here.\n"
" "
msgstr ""
"<nick> <text>\n"
"\n"
"Sagt <nick> den Inhalt von <text>. Benutze verschachtelte Befehle um nutzen daraus zu ziehen."
#: plugin.py:409
#, fuzzy
msgid "Dude, just give the command. No need for the tell."
msgstr "Junge, gib mir einfach den Befehl."
#: plugin.py:414
msgid "You just told me, why should I tell myself?"
msgstr "Das hast du mir gerade gesagt, wieso sollte ich es mir selbst sagen?"
#: plugin.py:419
msgid "I haven't seen %s, I'll let you do the telling."
msgstr "Ich habe %s nicht gesehen, sag es ihm selbst."
#: plugin.py:424
msgid "%s wants me to tell you: %s"
msgstr "%s will dir folgendes sagen: %s"
#: plugin.py:431
msgid ""
"takes no arguments\n"
"\n"
" Checks to see if the bot is alive.\n"
" "
msgstr ""
"hat keine Argumente\n"
"\n"
"Überprüft ob der Bot noch am Leben ist."
#: plugin.py:435
msgid "pong"
msgstr "Pong"

191
plugins/Owner/locale/de.po Normal file
View File

@ -0,0 +1,191 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR ORGANIZATION
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Supybot\n"
"POT-Creation-Date: 2011-08-10 11:27+CEST\n"
"PO-Revision-Date: 2011-10-27 12:33+0100\n"
"Last-Translator: Florian Besser <fbesser@gmail.com>\n"
"Language-Team: German <fbesser@gmail.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
"X-Poedit-Language: de\n"
#: plugin.py:273
msgid ""
"<text>\n"
"\n"
" Logs <text> to the global Supybot log at critical priority. Useful for\n"
" marking logfiles for later searching.\n"
" "
msgstr ""
"<Text>\n"
"\n"
"Schreibt <Text> in die globale Supybot Logdatei mit kritischer Priorität. Nützlich um Logdateien zu markieren um sie später zu durchsuchen."
#: plugin.py:283
msgid ""
"<text>\n"
"\n"
" Sends <text> to all channels the bot is currently on and not\n"
" lobotomized in.\n"
" "
msgstr ""
"<Text>\n"
"\n"
"Sendet <Text> an alle Kanäle in denen der Bot momentan ist und nicht hirnamputiert ist."
#: plugin.py:298
msgid ""
"[--remove] <command> [<plugin>]\n"
"\n"
" Sets the default plugin for <command> to <plugin>. If --remove is\n"
" given, removes the current default plugin for <command>. If no plugin\n"
" is given, returns the current default plugin set for <command>. See\n"
" also, supybot.commands.defaultPlugins.importantPlugins.\n"
" "
msgstr ""
#: plugin.py:336
msgid ""
"<string to be sent to the server>\n"
"\n"
" Sends the raw string given to the server.\n"
" "
msgstr ""
"<Zeichenkette die zum Server gesendet wird>\n"
"\n"
"Sendet die Zeichenketten zum angegeben Server."
#: plugin.py:350
msgid ""
"[<text>]\n"
"\n"
" Exits the bot with the QUIT message <text>. If <text> is not given,\n"
" the default quit message (supybot.plugins.Owner.quitMsg) will be used.\n"
" If there is no default quitMsg set, your nick will be used.\n"
" "
msgstr ""
"[<Text>]\n"
"\n"
"Beendet den Bot mit der Nachricht <Text>. Falls <Text> nicht angegeben wird, wird die Standard Endnachricht (supybot.plugins.Owner.quitMsg) benutzt. Wenn es keine standard quitMsg gesetzt ist, wird dein Nickname benutzt."
#: plugin.py:366
msgid ""
"takes no arguments\n"
"\n"
" Runs all the periodic flushers in world.flushers. This includes\n"
" flushing all logs and all configuration changes to disk.\n"
" "
msgstr ""
#: plugin.py:376
msgid ""
"[<level>]\n"
"\n"
" Runs the standard upkeep stuff (flushes and gc.collects()). If given\n"
" a level, runs that level of upkeep (currently, the only supported\n"
" level is \"high\", which causes the bot to flush a lot of caches as well\n"
" as do normal upkeep stuff).\n"
" "
msgstr ""
#: plugin.py:415
msgid ""
"[--deprecated] <plugin>\n"
"\n"
" Loads the plugin <plugin> from any of the directories in\n"
" conf.supybot.directories.plugins; usually this includes the main\n"
" installed directory and 'plugins' in the current directory.\n"
" --deprecated is necessary if you wish to load deprecated plugins.\n"
" "
msgstr ""
#: plugin.py:450
msgid ""
"<plugin>\n"
"\n"
" Unloads and subsequently reloads the plugin by name; use the 'list'\n"
" command to see a list of the currently loaded plugins.\n"
" "
msgstr ""
#: plugin.py:479
msgid ""
"<plugin>\n"
"\n"
" Unloads the callback by name; use the 'list' command to see a list\n"
" of the currently loaded callbacks. Obviously, the Owner plugin can't\n"
" be unloaded.\n"
" "
msgstr ""
#: plugin.py:503
msgid ""
"{add|remove} <capability>\n"
"\n"
" Adds or removes (according to the first argument) <capability> from the\n"
" default capabilities given to users (the configuration variable\n"
" supybot.capabilities stores these).\n"
" "
msgstr ""
#: plugin.py:528
msgid ""
"[<plugin>] <command>\n"
"\n"
" Disables the command <command> for all users (including the owners).\n"
" If <plugin> is given, only disables the <command> from <plugin>. If\n"
" you want to disable a command for most users but not for yourself, set\n"
" a default capability of -plugin.command or -command (if you want to\n"
" disable the command in all plugins).\n"
" "
msgstr ""
#: plugin.py:555
msgid ""
"[<plugin>] <command>\n"
"\n"
" Enables the command <command> for all users. If <plugin>\n"
" if given, only enables the <command> from <plugin>. This command is\n"
" the inverse of disable.\n"
" "
msgstr ""
#: plugin.py:574
msgid ""
"<plugin> <command> <new name>\n"
"\n"
" Renames <command> in <plugin> to the <new name>.\n"
" "
msgstr ""
"<Plugin> <Befehl> <Neuer Name>\n"
"\n"
"Benennt <Befehl> von <Plugin> in <Neuer Name> um."
#: plugin.py:591
msgid ""
"<plugin>\n"
"\n"
" Removes all renames in <plugin>. The plugin will be reloaded after\n"
" this command is run.\n"
" "
msgstr ""
"<Plugin>\n"
"\n"
"Entfernt alle Namensänderungen in <Plugin>. Das Plugin wird neu geladen nach diesem Befehl."
#: plugin.py:604
msgid ""
"takes no argument\n"
"\n"
" Reloads the locale of the bot."
msgstr ""
"hat kein Argument\n"
"\n"
"Läd die Lokalisations des Bots neu."

241
plugins/Plugin/locale/de.po Normal file
View File

@ -0,0 +1,241 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Supybot\n"
"POT-Creation-Date: 2011-02-26 09:49+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2011-10-27 00:44+0100\n"
"Last-Translator: Florian Besser <fbesser@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
#: plugin.py:42
msgid ""
"This plugin exists to help users manage their plugins. Use 'plugin\n"
" list' to list the loaded plugins; use 'plugin help' to get the description\n"
" of a plugin; use the 'plugin' command itself to determine what plugin a\n"
" command exists in."
msgstr "Dieses Plugin gibt es um Nutzern zu helfen ihre Plugins zu verwalten. Benutze 'plugin list' um alle geladenen Plugins aufzulisten; benutze 'plugin help' um eine Beschreibung des Plugins zu bekommen; benutze 'plugin' selbst um herauszufinden in welchem Plugin ein Befehl existiert."
#: plugin.py:48
msgid ""
"<plugin>\n"
"\n"
" Returns a useful description of how to use <plugin>, if the plugin has\n"
" one.\n"
" "
msgstr ""
"<plugin>\n"
"\n"
"Gibt eine nützliche Beschreibung aus wie man das <plugin> benutzt, falls das Plugin eine hat"
#: plugin.py:57
msgid "That plugin is loaded, but has no plugin help."
msgstr "Das Plugin ist geladen, hat aber keine Hilfe."
#: plugin.py:62
msgid ""
"takes no arguments\n"
"\n"
" Returns a list of the currently loaded plugins.\n"
" "
msgstr ""
"hat keine Argumente\n"
"\n"
"Gibt eine liste aller geladenen Plugins aus."
#: plugin.py:73
msgid ""
"<command>\n"
"\n"
" Returns the name of the plugin that would be used to call <command>.\n"
" \n"
" If it is not uniquely determined, returns list of all plugins that\n"
" contain <command>.\n"
" "
msgstr ""
"<Befehl>\n"
"\n"
"Gibt den Namen des Plugins aus das benutzt wird um <Befehl> aufzurufen. Wenn es nicht einzigartig ist, wird eine Liste aller Plugins ausgegen die über den <Befehl> besitzen."
#: plugin.py:91
msgid "plugins"
msgstr "Plugins"
#: plugin.py:93
msgid "plugin"
msgstr "Plugin"
#: plugin.py:94
msgid "The %q command is available in the %L %s."
msgstr "Der %q Befehl ist verfügbar im %L %s."
#: plugin.py:97
msgid "There is no command %q."
msgstr "Es gibt keinen Befehl %q."
#: plugin.py:113
msgid ""
"<command>\n"
"\n"
" Returns the names of all plugins that contain <command>.\n"
" "
msgstr ""
"<Befehl>\n"
"\n"
"Gibt die Namen aller Plugins aus die <Befehl> beinhalten."
#: plugin.py:135
msgid ""
"<plugin>\n"
"\n"
" Returns the author of <plugin>. This is the person you should talk to\n"
" if you have ideas, suggestions, or other comments about a given plugin.\n"
" "
msgstr ""
"<Plugin>\n"
"\n"
"Gibt den Autor von <Plugin> aus. Das ist die Person mit der du kontakt aufnehmen sollte falls du Ideen, Vorschläge oder andere Kommentare für das Plugin hast."
#: plugin.py:141
msgid "That plugin does not seem to be loaded."
msgstr "Das Plugin ist wohl nicht geladen."
#: plugin.py:147
msgid "That plugin doesn't have an author that claims it."
msgstr "Kein Autor hat das Plugin beansprucht."
#: plugin.py:152
msgid ""
"<plugin> [<nick>]\n"
"\n"
" Replies with a list of people who made contributions to a given plugin.\n"
" If <nick> is specified, that person's specific contributions will\n"
" be listed. Note: The <nick> is the part inside of the parentheses\n"
" in the people listing.\n"
" "
msgstr ""
"<plugin> [<nick>]\n"
"\n"
"Antwortet mit einer Liste von Personen die zum angegeben Plugin beigetragen haben.Falls <Nick> angegeben wird, werden die personenspezifischen Beitröge gelistet. Notiz: Der <Nick> ist der eingeklammerte Bereich in der Personenliste."
#: plugin.py:160
msgid ""
"\n"
" Take an Authors object, and return only the name and nick values\n"
" in the format 'First Last (nick)'.\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" Nimmt ein Autoren Objekt und gibt nur die Namens und Nick Werte im format 'Vorname Nachname (Nick)' aus."
#: plugin.py:166
msgid ""
"\n"
" Take a list of long names and turn it into :\n"
" shortname[, shortname and shortname].\n"
" "
msgstr ""
"\n"
"Nimmt eine Liste von langen Namen und macht daraus: Kurzname[, Kurzname und Kurzname]."
#: plugin.py:173
msgid ""
"\n"
" Sort the list of 'long names' based on the number of contributions\n"
" associated with each.\n"
" "
msgstr ""
"\n"
"Sortiert die Liste von 'langen Namen' nach der Nummer der Beiträge, mit denen sie in Verbindung gebracht werden."
#: plugin.py:183
msgid ""
"\n"
" Build the list of author + contributors (if any) for the requested\n"
" plugin.\n"
" "
msgstr ""
"\n"
"Erstellt eine Liste der Autoren + Mitwirkenden (falls es welche gibt) des abgefragten Plugins."
#: plugin.py:187
msgid "The %s plugin"
msgstr "Das %s Plugin"
#: plugin.py:188
msgid "has not been claimed by an author"
msgstr "wurde von keinem Autor beansprucht."
#: plugin.py:189
msgid "and"
msgstr "und"
#: plugin.py:190
msgid "has no contributors listed."
msgstr "hat keine Mitwirkenden gelistet."
#: plugin.py:195
msgid "was written by %s"
msgstr "wurde geschrieben von %s"
#: plugin.py:206
msgid "%s %h contributed to it."
msgstr "%s %h hat dazu beigesteuert."
#: plugin.py:211
msgid "has no additional contributors listed."
msgstr "hat keine zusätzliche Mitwirkende."
#: plugin.py:213
msgid "but"
msgstr "aber"
#: plugin.py:216
msgid ""
"\n"
" Build the list of contributions (if any) for the requested person\n"
" for the requested plugin\n"
" "
msgstr ""
"\n"
"Erstelle eine Liste von Beiträgen (falls es welche gibt) die von der erfragten Person für das erfragte Plugin gemacht wurden."
#: plugin.py:230
msgid "The nick specified (%s) is not a registered contributor."
msgstr "Der gegebene Nick (%s) hat keinen registrierten Mitwirkenden."
#: plugin.py:236
msgid "The %s plugin does not have '%s' listed as a contributor."
msgstr "Das Plugin %s hat keinen '%s' als Mitwirkenden aufgeführt."
#: plugin.py:244
msgid "command"
msgstr "Befehl"
#: plugin.py:247
msgid "the %L %s"
msgstr "das %L %s"
#: plugin.py:249
msgid "the %L"
msgstr "das %L"
#: plugin.py:252
msgid "%s wrote the %s plugin and also contributed %L."
msgstr "%s hat das Plugin %s geschrieben und auch %L beigesteuert."
#: plugin.py:255
msgid "%s contributed %L to the %s plugin."
msgstr "%s hat %L zum %s Plugin beigesteuert."
#: plugin.py:258
msgid "%s wrote the %s plugin"
msgstr "%s hat das %s Plugin geschrieben"
#: plugin.py:261
msgid "%s has no listed contributions for the %s plugin."
msgstr "%s hat keine gelisteten Beiträge für das %s Plugin."

178
plugins/Web/locale/de.po Normal file
View File

@ -0,0 +1,178 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR ORGANIZATION
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Supybot\n"
"POT-Creation-Date: 2011-10-26 11:23+CEST\n"
"PO-Revision-Date: 2011-10-26 12:09+0100\n"
"Last-Translator: Florian Besser <fbesser@gmail.com>\n"
"Language-Team: German <fbesser@gmail.com>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
"X-Poedit-Language: de\n"
#: config.py:50
msgid ""
"Determines whether the bot will output the\n"
" HTML title of URLs it sees in the channel."
msgstr "Legt fest ob der Bot den HTML Titel, von URLs die er im Channel sieht, ausgibt."
#: config.py:53
msgid ""
"Determines what URLs are to be snarfed and\n"
" stored in the database in the channel; URLs matching the regexp given will\n"
" not be snarfed. Give the empty string if you have no URLs that you'd like\n"
" to exclude from being snarfed."
msgstr "Legt fest welche URLs im Kanal gefangen werden und in der Datenbank gespeichert werden; URLs die auf den regulären Ausdruck zutreffen werden nicht gefangen. Gebe eine leere Zeichenkette an, falls du keine URLs hast die for dem gefangen werden ausgeschlossen werden."
#: config.py:60
msgid ""
"Determines the maximum number of\n"
" bytes the bot will download via the 'fetch' command in this plugin."
msgstr "Legt die maximal Anzahl an Bytes fest die der Bot über den 'fetch' Befehl herunterläd."
#: plugin.py:71
msgid "Add the help for \"@help Web\" here."
msgstr "Füge die Hilfe für \"@help Web\" hier hinzu."
#: plugin.py:107
msgid "Title: %s (at %s)"
msgstr "Titel: %s (auf %s)"
#: plugin.py:114
msgid ""
"<url>\n"
"\n"
" Returns the HTTP headers of <url>. Only HTTP urls are valid, of\n"
" course.\n"
" "
msgstr ""
"<url>\n"
"\n"
"Gibt den HTTP Kopf von <url> aus. Natürlich sind nur HTTP URLS zulässig."
#: plugin.py:121
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"
#: plugin.py:131
msgid ""
"<url>\n"
"\n"
" Returns the DOCTYPE string of <url>. Only HTTP urls are valid, of\n"
" course.\n"
" "
msgstr ""
"<url>\n"
"\n"
"Gibt die DOCTYPE Zeichenkette von <url> aus. Natürlich sind nur HTTP URLS zulässig"
#: plugin.py:143
msgid "That URL has no specified doctype."
msgstr "Diese URL hat doctype nicht spezifiziert."
#: plugin.py:148
msgid ""
"<url>\n"
"\n"
" Returns the Content-Length header of <url>. Only HTTP urls are valid,\n"
" of course.\n"
" "
msgstr ""
"<url>\n"
"\n"
"Gibt Content-Length Kopf der <url> aus. Natürlich sind nur HTTP URLs zulässig"
#: plugin.py:157
#: plugin.py:162
msgid "%u is %S long."
msgstr "%u ist %S lang."
#: plugin.py:164
#, fuzzy
msgid "The server didn't tell me how long %u is but it's longer than %S."
msgstr "Der Server hat mir nicht gesagt wie lang %u ist, aber es ist länger als %S."
#: plugin.py:173
msgid ""
"<url>\n"
"\n"
" Returns the HTML <title>...</title> of a URL.\n"
" "
msgstr ""
"<url>\n"
"\n"
"Gibt den HTML <title>...</title> einer URL aus."
#: plugin.py:188
msgid "That URL appears to have no HTML title."
msgstr "Es scheint so als habe die URL keinen HTML Titel."
#: plugin.py:190
msgid "That URL appears to have no HTML title within the first %S."
msgstr "Es scheint so als habe die URL keinen HTML Titel innerhalb der ersten %S."
#: plugin.py:198
msgid ""
"<hostname|ip>\n"
"\n"
" Returns Netcraft.com's determination of what operating system and\n"
" webserver is running on the host given.\n"
" "
msgstr ""
"<Hostname|IP>\n"
"\n"
"Gibt die Vermutung von Netcraft.com, über das Betriebssystem und Webserver des gegeben Hosts, aus."
#: plugin.py:212
msgid "No results found for %s."
msgstr "Keine Ergebnisse für %s gefunden."
#: plugin.py:214
msgid "The format of page the was odd."
msgstr "Das Format der Seite ist komisch."
#: plugin.py:219
msgid ""
"<text>\n"
"\n"
" Returns the URL quoted form of the text.\n"
" "
msgstr ""
"<text>\n"
"\n"
"Gibt die URL zitierte Form vom gegeben Text aus."
#: plugin.py:228
msgid ""
"<text>\n"
"\n"
" Returns the text un-URL quoted.\n"
" "
msgstr ""
"<text>\n"
"\n"
"Gibt den Text nicht URL zitiert aus."
#: plugin.py:238
msgid ""
"<url>\n"
"\n"
" Returns the contents of <url>, or as much as is configured in\n"
" supybot.plugins.Web.fetch.maximum. If that configuration variable is\n"
" set to 0, this command will be effectively disabled.\n"
" "
msgstr ""
"<url>\n"
"\n"
"Gibt den Inhalt von <url> aus. oder soviel wie in supybot.plugins.Web.fetch.maximum konfiguriert wurde. Falls diese Konfigurationsvariable auf 0 gesetzt ist, wird der Befehl praktisch deaktiviert."
#: plugin.py:246
msgid "This command is disabled (supybot.plugins.Web.fetch.maximum is set to 0)."
msgstr "Dieser Befehl ist abgeschaltet (supybot.plugins.Web.fetch.maximum ist auf 0 gesetzt)."