Merge pull request #264 from fbesser/fbesser

some new german translations
This commit is contained in:
Valentin Lorentz 2011-11-04 11:02:55 -07:00
commit dc593832f5
7 changed files with 359 additions and 4 deletions

View File

@ -0,0 +1,67 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Supybot\n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-27 12:02+CEST\n"
"PO-Revision-Date: 2011-10-30 21:26+0100\n"
"Last-Translator: Florian Besser <fbesser@gmail.com>\n"
"Language-Team: German <fbesser@gmail.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
"X-Poedit-Language: German\n"
"X-Poedit-Country: GERMANY\n"
#: config.py:46
msgid ""
"Determines whether this plugin is enabled.\n"
" "
msgstr "Legt fest ob das Plugin aktiv ist."
#: config.py:49
msgid ""
"Determines whether this plugin will automode\n"
" owners even if they don't have op/halfop/voice/whatever capability."
msgstr "Legt fest ob das Plugin Besitzern automatisch den Modus zuweist, obwohl sie nicht die op/halfop/voice/wasauchimmer Fähigkeit besitzen."
#: config.py:52
#, fuzzy
msgid ""
"Determines whether the bot will \"fall\n"
" through\" to halfop/voicing when auto-opping is turned off but\n"
" auto-halfopping/voicing are turned on."
msgstr "Legt fest ob der Bot \"zurückfällt\" auf Halboperator/Sprechrechte wenn automatischer Operator abgeschaltet ist, aber automatische Halboperator/Sprecherechte angeschaltet sind."
#: config.py:56
msgid ""
"Determines whether the bot will automatically\n"
" op people with the <channel>,op capability when they join the channel.\n"
" "
msgstr "Legt fest ob der Bot Personen, mit der <Kanal>,op Fähigkeit, automatisch Operatorrechte zuweisen soll, wenn sie den Kanal betreten."
#: config.py:60
msgid ""
"Determines whether the bot will automatically\n"
" halfop people with the <channel>,halfop capability when they join the\n"
" channel."
msgstr "Legt fest ob der Bot Personen, mit der <Kanal>,halfop Fähigkeit, automatisch Halboperatorrechte zuweisen soll, wenn sie den Kanal betreten."
#: config.py:64
msgid ""
"Determines whether the bot will automatically\n"
" voice people with the <channel>,voice capability when they join the\n"
" channel."
msgstr "Legt fest ob der Bot Personen, mit der <Kanal>,voice Fähigkeit, automatisch Sprechrechte zuweisen soll, wenn sie den Kanal betreten."
#: config.py:68
msgid ""
"Determines whether the bot will automatically\n"
" ban people who join the channel and are on the banlist."
msgstr "Legt fest ob der Bot automatisch Personen bannen soll die auf der Banliste stehen."
#: config.py:71
msgid ""
"Determines how many seconds the bot\n"
" will automatically ban a person when banning."
msgstr "Legt fest wieviele Sekunden der Bot Personen automatisch bannt."

View File

@ -0,0 +1,28 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Supybot\n"
"POT-Creation-Date: 2011-02-26 09:49+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2011-11-04 18:45+0100\n"
"Last-Translator: Florian Besser <fbesser@gmail.com>\n"
"Language-Team: German <fbesser@gmail.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
"Language: de\n"
#: config.py:46
msgid ""
"Determines whether the bot will prefix the nick\n"
" of the user giving an invalid command to the \"dunno\" response."
msgstr "Legt fest ob der Bot "
#: plugin.py:37
msgid ""
"This plugin was written initially to work with MoobotFactoids, the two\n"
" of them to provide a similar-to-moobot-and-blootbot interface for factoids.\n"
" Basically, it replaces the standard 'Error: <x> is not a valid command.'\n"
" messages with messages kept in a database, able to give more personable\n"
" responses."
msgstr "Dieses plugin wurde ursprünglich geschrieben um mit MoobotFactoids betrieben zu werden, die zwei zusammen um ein gleiches MooBot und Blootbot Interface für Factoids zu bieten. Es ersetzt die Standard 'Fehler: <x> ist kein zulässiger Befehl.' Nachricht mit einer Nachricht die in der Datenbank gespeichert ist, um die Antworten mehr zu personalisieren."

161
plugins/Later/locale/de.po Normal file
View File

@ -0,0 +1,161 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Supybot\n"
"POT-Creation-Date: 2011-08-10 11:28+CEST\n"
"PO-Revision-Date: 2011-11-02 00:00+0100\n"
"Last-Translator: Florian Besser <fbesser@gmail.com>\n"
"Language-Team: German <fbesser@gmail.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
"X-Poedit-Language: German\n"
"X-Poedit-Country: GERMANY\n"
#: config.py:45
msgid ""
"Determines the maximum number of\n"
" messages to be queued for a user. If this value is 0, there is no maximum.\n"
" "
msgstr "Legt die maximalanzahl von Nachrichten fest die in einer Warteschlange abgelegt werden. Falls dieser Wert 0 ist, gibt es keine begrenzung."
#: config.py:49
msgid ""
"Determines whether users will be notified in\n"
" the first place in which they're seen, or in private."
msgstr "Legt fest ob der Benutzer dort benachrichtig wird wo er zuerst gesehen wird, oder privat."
#: config.py:52
msgid ""
"Determines whether users will be notified upon\n"
" joining any channel the bot is in, or only upon sending a message."
msgstr "Legt fest ob ein Benutzer benachrichtig werden soll sobald er einen Kanal des Bots betritt, oder nach dem senden einer Nachricht."
#: config.py:55
msgid ""
"Determines the maximum number of\n"
" days that a message will remain queued for a user. After this time elapses,\n"
" the message will be deleted. If this value is 0, there is no maximum."
msgstr "Legt die maximal Anzahl an Tagen fest, die eine Nachricht in der Warteschlange bleibt. Nach dieser Zeit wird die Nachricht gelöscht. Falls dieser Wert 0 ist gibt es keine Begrenzung."
#: plugin.py:46
msgid ""
"Used to do things later; currently, it only allows the sending of\n"
" nick-based notes. Do note (haha!) that these notes are *not* private\n"
" and don't even pretend to be; if you want such features, consider using the\n"
" Note plugin."
msgstr "Wird benutzt um Sachen später zu machen, momentan kann man nur Notizen an andere Nutzer senden. Beachte, dass diese Notizen *nicht* privat sind und auch nicht sein wollen; falls du soetwas sucht, überlege das Note Plugin zu benutzen."
#: plugin.py:84
msgid "%s ago"
msgstr "vor %s"
#: plugin.py:86
msgid "just now"
msgstr "jetzt"
#: plugin.py:106
msgid ""
"Validate nick according to the IRC RFC 2812 spec.\n"
"\n"
" Reference: http://tools.ietf.org/rfcmarkup?doc=2812#section-2.3.1\n"
"\n"
" Some irc clients' tab-completion feature appends 'address' characters\n"
" to nick, such as ':' or ','. We try correcting for that by trimming\n"
" a char off the end.\n"
"\n"
" If nick incorrigibly invalid, return False, otherwise,\n"
" return (possibly trimmed) nick.\n"
" "
msgstr ""
"Validiert den Nick nach der IRC RFC 2812 spec.\n"
"\n"
"Referenz: http://tools.ietf.org/rfcmarkup?doc=2812#section-2.3.1\n"
"\n"
"Manche Klienten fügen bei der Tabvervollständigung 'addressierungs' Zeichen hinzu, sowie ':' oder','. Wir probieren das zu korregieren indem wir das letzte Zeichen abschneiden.\n"
"\n"
"Falls der Nick nicht korrigiert werden kann, wird False zurückgegeben, andererseits der (möglicherweise gekürzte) Nick."
#: plugin.py:151
msgid ""
"<nick> <text>\n"
"\n"
" Tells <nick> <text> the next time <nick> is in seen. <nick> can\n"
" contain wildcard characters, and the first matching nick will be\n"
" given the note.\n"
" "
msgstr ""
"<Nick> <Text>\n"
"\n"
"Sagt <Nick> <Text>, sobald <Nick> das nächste Mal gesehen wird. <Nick> kann Platzhalter enthalten, und der erste Nick der darauf passt wird die Notiz bekommen."
#: plugin.py:159
msgid "I can't send notes to myself."
msgstr "Ich kann keine Notizen an mich selbst senden."
#: plugin.py:169
msgid "That person's message queue is already full."
msgstr "Die Warteschlange dieser person ist bereits voll."
#: plugin.py:174
msgid ""
"[<nick>]\n"
"\n"
" If <nick> is given, replies with what notes are waiting on <nick>,\n"
" otherwise, replies with the nicks that have notes waiting for them.\n"
" "
msgstr ""
"[<Nick>]\n"
"\n"
"Falls <Nick> angegeben wird, wird mit den Notizen geantwortet die auf <Nick> waren, andernfalls wird mit den Nicks geanwortet die Notizen in der Warteschlange haben."
#: plugin.py:185
msgid "I have no notes for that nick."
msgstr "Ich habe keine Notizen für diesen Nick."
#: plugin.py:190
msgid "I currently have notes waiting for %L."
msgstr "Ich habe momentan keine Notizen in der Warteschlange für %L."
#: plugin.py:193
msgid "I have no notes waiting to be delivered."
msgstr "Ich habe keine Notizen, die darauf warten zugestellt zu werden."
#: plugin.py:198
msgid ""
"<nick>\n"
"\n"
" Removes the notes waiting on <nick>.\n"
" "
msgstr ""
"<Nick>\n"
"\n"
"Entfernt die wartenden Notizen für <Nick>."
#: plugin.py:207
msgid "There were no notes for %r"
msgstr "Da waren keine Nachrichten für %r"
#: plugin.py:212
msgid ""
"<nick>\n"
"\n"
" Removes the latest note you sent to <nick>.\n"
" "
msgstr ""
"<Nick>\n"
"\n"
"Entfern die letzte Notiz die du an <Nick> gesendet hast."
#: plugin.py:217
msgid "There are no note waiting for %s."
msgstr "Es gibt keine Notiz, die auf %s wartet."
#: plugin.py:228
msgid "There are no note from you waiting for %s."
msgstr "Es gibt keine Notiz von dir, die auf %s wartet."
#: plugin.py:252
msgid "Sent %s: <%s> %s"
msgstr "%s gesendet: <%s> %s"

View File

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Supybot\n"
"POT-Creation-Date: 2011-08-10 11:28+CEST\n"
"PO-Revision-Date: 2011-10-27 12:29+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-11-04 10:44+0100\n"
"Last-Translator: Florian Besser <fbesser@gmail.com>\n"
"Language-Team: German <fbesser@gmail.com>\n"
"Language: de\n"
@ -204,6 +204,9 @@ msgid ""
" given in is searched.\n"
" "
msgstr ""
"[--{from,in,on,with,without,regexp} <value>] [--nolimit]\n"
"\n"
"Gibt die letzte Nachricht aus, die auf die gegeben Kriterien passt. --from benötigt den Nick von dem die Nachricht kam; --in benötigt den Kanal in den die Nachricht gesendet wurde; --on benötigt das Netzwerk in dem die Nachricht gesendet wurde; --with benötigt eine Zeichenkette die in der Nachricht vorkommt; --regexp benötigt einen regulären Ausdruck auf der auf die Nachricht zutrifft; --nolimit zeigt alle Nachrichten die gefunden wurden. Voreinstellung: Der Kanal in dem der Befehl gegeben wird, wird durchsucht."
#: plugin.py:386
msgid "I couldn't find a message matching that criteria in my history of %s messages."
@ -222,7 +225,6 @@ msgstr ""
"Sagt <nick> den Inhalt von <text>. Benutze verschachtelte Befehle um nutzen daraus zu ziehen."
#: plugin.py:409
#, fuzzy
msgid "Dude, just give the command. No need for the tell."
msgstr "Junge, gib mir einfach den Befehl."

View File

@ -0,0 +1,37 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Supybot\n"
"POT-Creation-Date: 2011-02-26 09:49+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2011-10-31 13:02+0100\n"
"Last-Translator: Florian Besser <fbesser@gmail.com>\n"
"Language-Team: German <fbesser@gmail.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
"X-Poedit-Language: German\n"
"X-Poedit-Country: GERMANY\n"
#: config.py:47
msgid ""
"Determines whether the bot will check\n"
" occasionally if its preferred nick is in use via the ISON command."
msgstr "Legt fest ob der Bot bei Bedarf, mit dem ISON Befehl, checken soll ob sein geschwünschter Nick in benutzung ist."
#: config.py:50
msgid ""
"Determines how often (in seconds) the bot\n"
" will check whether its nick ISON."
msgstr "Legt fest wie oft (in Sekunden) der Bot checkt ob der Nick verfügbar ist."
#: plugin.py:40
msgid ""
"This plugin constantly tries to take whatever nick is configured as\n"
" supybot.nick. Just make sure that's set appropriately, and thus plugin\n"
" will do the rest."
msgstr "Dieses Plugin versucht dauernd den Nick der in supybot.nick konfiguriert ist zu bekommen. Stelle nur sicher das dieser richtig gesetzt wurde und das Plugin macht den Rest."
#: plugin.py:89
msgid "This is returned by the ISON command."
msgstr "Dies wird vom ISON Befehl zurückgegeben."

View File

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Supybot\n"
"POT-Creation-Date: 2011-08-10 11:27+CEST\n"
"PO-Revision-Date: 2011-10-28 18:20+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-11-04 11:16+0100\n"
"Last-Translator: Florian Besser <fbesser@gmail.com>\n"
"Language-Team: German <fbesser@gmail.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -45,6 +45,9 @@ msgid ""
" also, supybot.commands.defaultPlugins.importantPlugins.\n"
" "
msgstr ""
"[--remove] <Befehl> [<Plugin>]\n"
"\n"
"Setzt das Standardplugin für <Befehl> auf <Plugin>. Falls --remove angegeben wird, wird das momentane Standardplugin für <Befehl> entfernt. Falls kein Plugin angegeben wird, wird das momentane Standardplugin für <Befehl> ausgegeben. Schau auch nach supybot.commands.defaultPlugins.importantPlugins. "
#: plugin.py:336
msgid ""
@ -78,6 +81,9 @@ msgid ""
" flushing all logs and all configuration changes to disk.\n"
" "
msgstr ""
"hat keine Argumente\n"
"\n"
"Führt alle periodischen Flusher in world.flushers aus. Das beinhaltet alle Log und Konfigurationsänderung auf die Festplatte zu schreiben."
#: plugin.py:376
msgid ""
@ -89,6 +95,9 @@ msgid ""
" as do normal upkeep stuff).\n"
" "
msgstr ""
"[<Stufe>]\n"
"\n"
"Führt standard Instandhaltungen durch (flushes und gc.collects()). Falls eine Stufe angegeben wird, wird diese Stufe der Instandhaltungausgeführt (momentan ist die einzig unsterstütze Stufe \"high\", welche den Bot dazu veranlässt viele Caches aufzuräumen und normale Instandhaltung zu bestreiben)."
#: plugin.py:415
msgid ""
@ -100,6 +109,9 @@ msgid ""
" --deprecated is necessary if you wish to load deprecated plugins.\n"
" "
msgstr ""
"[--deprecated] <Plugin>\n"
"\n"
"Läd das Plugin <Plugin> von irgendeinem Verzeichnis das in conf.supybot.directories.plugins ist; normalerweise enthält diese das Hauptinstallationsverzeichnis und 'plugins' im momentanen Verzeichnis. --deprecated ist nötig falls du veraltete Plugins laden möchtest."
#: plugin.py:450
msgid ""
@ -109,6 +121,9 @@ msgid ""
" command to see a list of the currently loaded plugins.\n"
" "
msgstr ""
"<Plugin>\n"
"\n"
"Entläd und läd das das Plugin neu; benutze den Befehl 'list' um dir die momentan geladenen Plugins anzuzeigen zu lassen."
#: plugin.py:479
msgid ""
@ -119,6 +134,9 @@ msgid ""
" be unloaded.\n"
" "
msgstr ""
"<Plugin>\n"
"\n"
"Entläd den Callback nach Name; benutze den 'list' Befehl um zu sehen welche Callbacks momentan geladen sind. Es ist wohl klar, dass das Owner Plugin nicht entladen werden kann."
#: plugin.py:503
msgid ""
@ -129,6 +147,9 @@ msgid ""
" supybot.capabilities stores these).\n"
" "
msgstr ""
"{add|remove} <Fähigkeit>\n"
"\n"
"Hinzufügen oder entfernen (abhängig vom ersten Argument) der <Fähigkeit> von den Standardfähigkeiten die den Benutzern gegeben werden (die Konfigurationsvariable supybot.capabilities speichert diese)."
#: plugin.py:528
msgid ""

View File

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Supybot\n"
"POT-Creation-Date: 2011-02-26 09:49+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2011-10-28 23:43+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-11-04 18:39+0100\n"
"Last-Translator: Florian Besser <fbesser@gmail.com>\n"
"Language-Team: German <fbesser@gmail.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -18,6 +18,9 @@ msgid ""
" not given, returns all registered usernames.\n"
" "
msgstr ""
"[--capability=<Fähigkeit>] [<glob>]\n"
"\n"
"Gibt die zulässigen registrierten Nutzernamen aus, die auf <glob> zutreffen. Fall <glob> nicht angegeben wird, werden alle registrierten Benutzernamen ausgegeben."
#: plugin.py:80
msgid "There are no matching registered users."
@ -40,6 +43,9 @@ msgid ""
" sent to the bot privately, not in a channel.\n"
" "
msgstr ""
"<Name> <Passwort>\n"
"\n"
"Registiert <Name> mit dem angegeben Passwort <Passwort> und der momentanen Hostmaske der registierenden Person. Du solltest dich nicht doppelt registrieren; falls der Bot dich nicht als Benutzer anerkennt, obwohl du bereits registriert bist, benutze den Befehl \"hostmask add\" um eine andere Hostmaske zu deinem existierendem Benutzer hinzuzufügen, oder benutze den Befehl \"identify\" um dich nur für diese Sitzung zu identifizieren. Dieser Befehl (und alle anderen Befehle, die ein Passwort beinhalten) müssen dem Bot privat gesendet werden, nicht in einem Kanal."
#: plugin.py:101
msgid "That name is already assigned to someone."
@ -65,6 +71,9 @@ msgid ""
" command is an owner user, the password is not necessary.\n"
" "
msgstr ""
"<Name> [<Passwort>]\n"
"\n"
"Entfernt die Registierung von <Name> aus der Benutzerdatenbank. Falls der Benutzer, der diesen Befehl aufruft ein Besitzer ist, wird kein Passwort benötigt."
#: plugin.py:145
msgid "This command has been disabled. You'll have to ask the owner of this bot to unregister your user."
@ -80,6 +89,9 @@ msgid ""
" it may contain a password.\n"
" "
msgstr ""
"<Name> <Neuer Name> [<Passwort>]\n"
"\n"
"Ändert deinen momentanen Namen in der Benutzerdatenbank in den neuen Namen. <Passwort> ist nur nötig, falls der Benutzer anhand der Hostmaske erkannt wird. Diese Nachricht muss dem Bot privat übermittelt werden (nicht in einem Kanal), da sie möglicherweise ein Passwort enthält."
#: plugin.py:167
msgid "%q is already registered."
@ -96,6 +108,9 @@ msgid ""
" owner user), then <old password> needn't be correct.\n"
" "
msgstr ""
"[<Name>] <altes Passwort> <neues Passwort>\n"
"\n"
"Setzt das Passwort für den Benutzer <Name> auf <neues Passwort>. Es ist ja wohl klar, dass das dem Bot privat gesendet werden muss (nicht in einem Kanal). Fall der anfordernde Benutzer ein Besitzer ist (und der Benutzer, dessen Passwort geändert wird nicht der gleiche Besitzer ist), muss <altes Passwort> nicht korrekt sein."
#: plugin.py:209
msgid ""
@ -109,6 +124,9 @@ msgid ""
" inverts the current value.\n"
" "
msgstr ""
"<Passwort> [<True|False>]\n"
"\n"
"Setzt die Sicherheitsflagge für die Person, die diese Nachricht sendet. Setzt vorraus das die Hostmaske der person in der Liste von Hostmask für diesen Benutzer ist und außerdem muss das Passwort richtig sein. Wenn die Sicherheitsflagge gesetzt ist, *muss* der Benutzer sich identifizieren bevor er erkannt wird. Falls kein True/False Wert angegeben wird, wird der momentane Wert invertiert."
#: plugin.py:224
msgid "Secure flag set to %s"
@ -122,6 +140,9 @@ msgid ""
" the user is registered.\n"
" "
msgstr ""
"<Hostmask|Nick>\n"
"\n"
"Gibt den Benutzernamen des Benutzers aus, der durch <Hostmaske> oder <Nick> angegeben wird. Falls der Benutzer registrier ist."
#: plugin.py:241
msgid "I haven't seen %s."
@ -139,6 +160,9 @@ msgid ""
" hostmask of the person giving the command.\n"
" "
msgstr ""
"[<Nick>]\n"
"\n"
"Gibt die Hostmaske von <Nick> aus. Falls <Nick> nicht angegeben wird, wird die Hostmaske der Person ausgegeben, die den Befehl gegeben hat."
#: plugin.py:264
msgid ""
@ -149,6 +173,9 @@ msgid ""
" command.\n"
" "
msgstr ""
"[<Name>]\n"
"\n"
"Gibt die Hostmaske des Benutzers <Name> aus; falls <Name> nicht angegeben ist, wird die Hostmaskes des Benutzer ausgegeben, der den Befehl aufgerufen hat."
#: plugin.py:276
msgid "%s has no registered hostmasks."
@ -172,6 +199,9 @@ msgid ""
" contain a password.\n"
" "
msgstr ""
"[<Name>] [<Hostmaske>] [<Passwort>]\n"
"\n"
"Fühgt die Hostmaske <Hostmaske> dem Benutzer <Name> hinzu. Das <Passwort> wird nur benötigt, falls der Benutzer nicht anhand seiner Hostmaske erkannt wird. <Passwort> wird auch nicht benötigt wenn ein Besitzer diesen Befehl für einen anderen Benutzer ausführt. Falls <Hostmaske> nicht angegben wird, wird deine momentane Hostmaske benutzt. Falls <Name> nicht angegeben ist, wird der Name benutzt über den du momentan identifiziert bist. Diese Nachricht muss dem Bot privat gesendet werden (nicht in einem Kanal), da sie ein Passwort enhalten könnte."
#: plugin.py:313
msgid "hostmask"
@ -198,6 +228,9 @@ msgid ""
" password.\n"
" "
msgstr ""
"<Name> <Hostmaske> [<Passwort>]\n"
"\n"
"Entfernt die Hostmaske <Hostmaske> vom Benutzereintrag von <Name>. Falls die angegebene Hostmaske 'all' ist, werden alle Hostmasken entfernt. Das <Passwort> wird nur benötigt, falls der Benutzer nicht über seine Hostmaske erkannt wird. Diese Nachricht muss dem Bot privat gesendet werden (nicht in einem Kanal), da sie ein Passwort enhalten könnte."
#: plugin.py:374
msgid "All hostmasks removed."
@ -216,6 +249,9 @@ msgid ""
" command.\n"
" "
msgstr ""
"[<Name>]\n"
"\n"
"Gibt die Fähigkeiten des Benutzers <Name> aus; falls <Name> nicht angegeben wird, werden die Fähigkeiten des Benutzer ausgegeben, der diesen Befehl ausführt."
#: plugin.py:407
msgid ""
@ -244,6 +280,9 @@ msgid ""
" recognize you.\n"
" "
msgstr ""
"hat keine Argumente\n"
"\n"
"Hebt deine Identifizierung auf. Beachte das dies eventuell nicht den geschwünschten Effekt erzielt, dass dich der Bot nichtmehr erkennt. Da du du möglicherweise Hostmasken zu deinem Bot hinzugefügt hast, die dazu führen das der Bot dich weitehrin erkennt."
#: plugin.py:438
msgid "If you remain recognized after giving this command, you're being recognized by hostmask, rather than by password. You must remove whatever hostmask is causing you to be recognized in order not to be recognized."