mirror of
https://github.com/Mikaela/Limnoria.git
synced 2024-12-23 11:12:47 +01:00
Unix: update l10n-fi.
This commit is contained in:
parent
c510bae4b4
commit
b7b1e15efa
@ -5,10 +5,11 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-10 11:27+CEST\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-12-09 17:16+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-12-22 22:28+CET\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-12-23 11:51+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Mika Suomalainen <mika.henrik.mainio@hotmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -20,12 +21,12 @@ msgid ""
|
||||
" information about your machine. Here's an example of its output:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" %s\n"
|
||||
msgstr "\"Progstats\" komento voi paljastaa mahdollisesti henkilökohtaista tietoa tietokoneestasi.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\"Progstats\" komento voi paljastaa mahdollisesti henkilökohtaista tietoa tietokoneestasi.\n"
|
||||
" Tässä on näyte sen ulostulosta:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" %s\n"
|
||||
|
||||
|
||||
#: config.py:51
|
||||
msgid "Would you like to disable this command for non-owner users?"
|
||||
msgstr "Haluaisitko poistaa tämän komennon käytöstä muille käyttäjille, kuin omistajille?"
|
||||
@ -34,14 +35,16 @@ msgstr "Haluaisitko poistaa tämän komennon käytöstä muille käyttäjille, k
|
||||
msgid ""
|
||||
"Determines\n"
|
||||
" what command will be called for the fortune command."
|
||||
msgstr "Määrittää minkä komennon 'fortune'\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Määrittää minkä komennon 'fortune'\n"
|
||||
" komento kutsuu."
|
||||
|
||||
#: config.py:62
|
||||
msgid ""
|
||||
"Determines whether only short fortunes will be\n"
|
||||
" used if possible. This sends the -s option to the fortune program."
|
||||
msgstr "Määrittää käytetäänkö vain lyhyitä ennustuksia, jos se on mahdollista.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Määrittää käytetäänkö vain lyhyitä ennustuksia, jos se on mahdollista.\n"
|
||||
" Tämä lähettää fortune ohjelmalle -s asetuksen."
|
||||
|
||||
#: config.py:65
|
||||
@ -50,7 +53,8 @@ msgid ""
|
||||
" weight to the different fortune databases. If false, then larger\n"
|
||||
" databases will be given more weight. This sends the -e option to the\n"
|
||||
" fortune program."
|
||||
msgstr "Määrittää antaako 'fortune'\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Määrittää antaako 'fortune'\n"
|
||||
" yhtäpaljon painoa erilaisille ennustustietokannoille. Jos tämä asetus on 'false', niin\n"
|
||||
" suuremmille tietokannoille annetaan enemmän painoa. Tämä lähettää -e asetuksen\n"
|
||||
" ennustus ohjelmalle."
|
||||
@ -60,7 +64,8 @@ msgid ""
|
||||
"Determines whether fortune will retrieve\n"
|
||||
" offensive fortunes along with the normal fortunes. This sends the -a\n"
|
||||
" option to the fortune program."
|
||||
msgstr "Määrittää hakeeko 'fortune' myös loukkaavia ennustuksia tavallisten\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Määrittää hakeeko 'fortune' myös loukkaavia ennustuksia tavallisten\n"
|
||||
" ennustusten lisäksi. Tämä lähettää -a\n"
|
||||
" asetuksen ennustus ohjelmalle."
|
||||
|
||||
@ -70,22 +75,34 @@ msgid ""
|
||||
" (if any) will be used with the fortune command; if none is given, the\n"
|
||||
" system-wide default will be used. Do note that this fortune file must be\n"
|
||||
" placed with the rest of your system's fortune files."
|
||||
msgstr "Määrittää mitä tiettyä tietokantaa\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Määrittää mitä tiettyä tietokantaa\n"
|
||||
" (jos mitään) 'fortune' käyttää; jos yhtään ei ole käytetty, \n"
|
||||
" järjestelmän laajuista oletusta käytetään. Huomaa, että tämän ennustustiedoston täytyy olla\n"
|
||||
" sijoitettuna muiden järjestelmän ennustustiedostojen kanssa."
|
||||
|
||||
#: config.py:82
|
||||
msgid ""
|
||||
"Määrittää\n"
|
||||
" mitä komentoa 'spell' komento käyttää."
|
||||
"Determines\n"
|
||||
" what command will be called for the spell command."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Määrittää minkä komennon 'spell'\n"
|
||||
" komento kutsuu."
|
||||
|
||||
#: config.py:87
|
||||
#: config.py:85
|
||||
msgid ""
|
||||
"Determines what aspell dictionary will be used\n"
|
||||
" for spell checking."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Määrittää mitä aspell sanakirjaa käytetään\n"
|
||||
" oikeinkirjoituksen tarkistukseen."
|
||||
|
||||
#: config.py:90
|
||||
msgid ""
|
||||
"Determines what\n"
|
||||
" command will be called for the wtf command."
|
||||
msgstr "Määrittää minkä komennon\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Määrittää minkä komennon\n"
|
||||
" 'wtf' komento kutsuu."
|
||||
|
||||
#: plugin.py:75
|
||||
@ -94,7 +111,8 @@ msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" Returns the number of an errno code, or the errno code of a number.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr "<virhenumero tai koodi>\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<virhenumero tai koodi>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" Palauttaa virhenumeron , tai virhekoodin virhenumeron.\n"
|
||||
" "
|
||||
@ -117,7 +135,8 @@ msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" Returns various unix-y information on the running supybot process.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr "ei ota parametrejä\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ei ota parametrejä\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" Palauttaa muutamia unixmaisia tietoja suoritettavasta supybot prosessista.\n"
|
||||
" "
|
||||
@ -128,7 +147,8 @@ msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" Returns the current pid of the process for this Supybot.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr "ei ota parametrejä\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ei ota parametrejä\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" Palauttaa tämän Supybot prosessin nykyisen pidin.\n"
|
||||
" "
|
||||
@ -142,7 +162,8 @@ msgid ""
|
||||
" prepending '$1$' to your salt will cause crypt to return an MD5sum\n"
|
||||
" based crypt rather than the standard DES based crypt.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr "<salasana> [<suola>]\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<salasana> [<suola>]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" Palauttaa crypt():in tuloksen <salasanaan>. Jos <suola> ei ole\n"
|
||||
" annettu, satunnaista suolaa käytetään. Jos suoritetaan glibc2 järjestelmällä,\n"
|
||||
@ -158,58 +179,63 @@ msgid ""
|
||||
" shown are sorted from best to worst in terms of being a likely match\n"
|
||||
" for the spelling of <word>.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr "<sana>\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<sana>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" Palauttaa <sanan> lähetyksen aspell/ispell ohjelmaan. Palautuvat tulokset\n"
|
||||
" näytetään järjestyksessä parhaasta huonompaan sillä perusteella, kuinka todennäköisesti ne ovat oikein kirjoitettuja\n"
|
||||
" <sanoja>.\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
|
||||
#: plugin.py:142
|
||||
msgid "The spell checking command is not configured. If one is installed, reconfigure supybot.plugins.Unix.spell.command appropriately."
|
||||
msgstr "Oikeinkirjoituksen tarkistusohjelma ei ole säädetty. Jos sellainen on asennttu, säädä supybot.plugins.Unix.spell.command sopivaksi."
|
||||
|
||||
#: plugin.py:147
|
||||
#: plugin.py:148
|
||||
msgid "<word> must begin with an alphabet character."
|
||||
msgstr "<Sanan> täytyy alkaa aakkosellisella merkillä."
|
||||
|
||||
#: plugin.py:169
|
||||
#: plugin.py:170
|
||||
msgid "No results found."
|
||||
msgstr "Tuloksia ei löytynyt."
|
||||
|
||||
#: plugin.py:180
|
||||
#: plugin.py:181
|
||||
msgid "%q may be spelled correctly."
|
||||
msgstr "%q saattaa olla kirjoitettu oikein."
|
||||
|
||||
#: plugin.py:182
|
||||
#: plugin.py:183
|
||||
msgid "I could not find an alternate spelling for %q"
|
||||
msgstr "En löytänyt vaihtoehtoista kirjoitustapaa sanalle %q"
|
||||
|
||||
#: plugin.py:186
|
||||
#: plugin.py:187
|
||||
msgid "Possible spellings for %q: %L."
|
||||
msgstr "Mahdolliset kirjoitustavat sanalle %q ovat: %L."
|
||||
|
||||
#: plugin.py:195
|
||||
#: plugin.py:190
|
||||
msgid "Something unexpected was seen in the [ai]spell output."
|
||||
msgstr "Jotakin odottamatonta nähtiin [ai]spellin ulostulossa."
|
||||
|
||||
#: plugin.py:196
|
||||
msgid ""
|
||||
"takes no arguments\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" Returns a fortune from the *nix fortune program.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr "ei ota parametrejä\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ei ota parametrejä\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" Palauttaa ennustuksen *nix ennustusohjelmalta.\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#: plugin.py:215
|
||||
#: plugin.py:217
|
||||
msgid "It seems the configured fortune command was not available."
|
||||
msgstr "Näyttää siltä, että määritetty ennustusohjelma ei ollut saatavilla."
|
||||
|
||||
#: plugin.py:224
|
||||
#: plugin.py:226
|
||||
msgid "The fortune command is not configured. If fortune is installed on this system, reconfigure the supybot.plugins.Unix.fortune.command configuration variable appropriately."
|
||||
msgstr "Ennustuskomento ei ole määritetty. Jos fortune on asennettu tähän järjestelmään, määritä uudelleen asetusarvo supybot.plugins.Unix.fortune.command oikein."
|
||||
|
||||
#: plugin.py:231
|
||||
#: plugin.py:233
|
||||
msgid ""
|
||||
"[is] <something>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@ -217,22 +243,23 @@ msgid ""
|
||||
" appeared in NetBSD 1.5. In most *nices, it's available in some sort\n"
|
||||
" of 'bsdgames' package.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr "[is] <jokin>\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"[is] <jokin>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" Palauttaa mikä ihme <jokin> on. 'wtf' on *nix komento, joka ilmestyi ensin\n"
|
||||
" NetBSD 1.5 käyttöjärjestelmässä. Suurimmassa osassa *nixeistä, se on saatavilla jonkinlaisessa\n"
|
||||
" 'bsdgames' paketissa.\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#: plugin.py:246
|
||||
#: plugin.py:248
|
||||
msgid "It seems the configured wtf command was not available."
|
||||
msgstr "Vaikuttaa siltä, ettei määritetty wtf komento ollut saatavilla."
|
||||
|
||||
#: plugin.py:255
|
||||
#: plugin.py:257
|
||||
msgid "The wtf command is not configured. If it is installed on this system, reconfigure the supybot.plugins.Unix.wtf.command configuration variable appropriately."
|
||||
msgstr "Wtf komento ei ole määritetty. Jos se on asennettu tähän järjestelmään, määritä supybot.plugins.Unix.wtf.command asetusarvo oikein."
|
||||
|
||||
#: plugin.py:263
|
||||
#: plugin.py:265
|
||||
msgid ""
|
||||
"[--c <count>] [--i <interval>] [--t <ttl>] [--W <timeout>] <host or ip>\n"
|
||||
" Sends an ICMP echo request to the specified host.\n"
|
||||
@ -240,14 +267,15 @@ msgid ""
|
||||
" limited to 10 packets or less (default is 5). --i is limited to 5\n"
|
||||
" or less. --W is limited to 10 or less.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr "[--c <määrä>] [--i <kesto>] [--t <ttl>] [--W <aikakatkaisu>] <isäntä tai ip>\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"[--c <määrä>] [--i <kesto>] [--t <ttl>] [--W <aikakatkaisu>] <isäntä tai ip>\n"
|
||||
" Lähettää ICMP kaiutuspyynnön määritettyyn isäntään.\n"
|
||||
" Parametrin täsmäävät niihin, jotka on määritetty ohjekirjasivulla ping(8). --c on\n"
|
||||
" rajoitettu kymmeneen tai vähempään (oletus on 5). --i on rajoitettu viiteen\n"
|
||||
" tai vähempään. --W on rajoitettu kymmeneen tai vähempään.\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#: plugin.py:315
|
||||
#: plugin.py:317
|
||||
msgid ""
|
||||
"<command to call with any arguments> \n"
|
||||
" Calls any command available on the system, and returns its output.\n"
|
||||
@ -257,7 +285,8 @@ msgid ""
|
||||
" you don't run anything that will spamify your channel or that \n"
|
||||
" will bring your machine to its knees. \n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr "<komento kutsuttavaksi millä tahansa parametreillä> \n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<komento kutsuttavaksi millä tahansa parametreillä> \n"
|
||||
" Kutsuu minkä tahansa komennon, joka on saatavilla järjestelmässä, ja palauttaa sen ulostulon.\n"
|
||||
" Vaatii owner valtuuden.\n"
|
||||
" Huomaa, että, koska tämä komento on rajoitettu omistajalle, se ei tee\n"
|
||||
@ -265,3 +294,4 @@ msgstr "<komento kutsuttavaksi millä tahansa parametreillä> \n"
|
||||
" laittaa koneesi\n"
|
||||
" polvilleen. \n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user