Merge branch 'testing' of github.com:ProgVal/Limnoria into testing

This commit is contained in:
Valentin Lorentz 2013-04-22 17:58:52 +00:00
commit 8d05910df8
4 changed files with 102 additions and 64 deletions

View File

@ -2,8 +2,8 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Supybot-fr\n" "Project-Id-Version: Supybot-fr\n"
"POT-Creation-Date: 2013-04-21 15:38+CEST\n" "POT-Creation-Date: 2013-04-21 16:00+CEST\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-21 15:56+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-04-21 16:01+0100\n"
"Last-Translator: Valentin Lorentz <progval@gmail.com>\n" "Last-Translator: Valentin Lorentz <progval@gmail.com>\n"
"Language-Team: French <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: French <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: fr\n" "Language: fr\n"
@ -84,8 +84,8 @@ msgid "(XX more messages)"
msgstr "(XX messages supplémentaires)" msgstr "(XX messages supplémentaires)"
#: src/callbacks.py:958 #: src/callbacks.py:958
msgid "more message" msgid "1 more message"
msgstr "message supplémentaire" msgstr "1 message supplémentaire"
#: src/callbacks.py:960 #: src/callbacks.py:960
msgid "more messages" msgid "more messages"
@ -429,7 +429,7 @@ msgid ""
" remaining chunks." " remaining chunks."
msgstr "" msgstr ""
"Détermine si le bot séparera les longs messages en morceaux et permettra " "Détermine si le bot séparera les longs messages en morceaux et permettra "
"aux utilisateurs d'utiliser la commande 'more' pour récupérer les " "aux utilisateurs et utilisatrices d'utiliser la commande 'more' pour récupérer les "
"morceaux restants." "morceaux restants."
#: src/conf.py:386 #: src/conf.py:386
@ -459,7 +459,7 @@ msgid ""
" required for all but the first chunk." " required for all but the first chunk."
msgstr "" msgstr ""
"Détermine combien de 'more's sont envoyés immédiatement (c'est à dire, " "Détermine combien de 'more's sont envoyés immédiatement (c'est à dire, "
"avant l'utilisation de la commande 'more', juste après que l'utilisateur " "avant l'utilisation de la commande 'more', juste après que l'utilisateur/trice "
"ait envoyé la commande. Par défaut, cela vaut 1, ce qui signifie que seul " "ait envoyé la commande. Par défaut, cela vaut 1, ce qui signifie que seul "
"le premier morceau est envoyé. Avant l'appel de 'more'." "le premier morceau est envoyé. Avant l'appel de 'more'."
@ -474,7 +474,7 @@ msgstr ""
"Détermine si le bot enverra des réponses multi-messages dans un seul " "Détermine si le bot enverra des réponses multi-messages dans un seul "
"message ou dans plusieurs. Pour des raisons de sécurité (le bot est moins " "message ou dans plusieurs. Pour des raisons de sécurité (le bot est moins "
"susceptible de flooder), il envoie tout dans un seul message, et les " "susceptible de flooder), il envoie tout dans un seul message, et les "
"utilisateurs peuvent utiliser 'more' si nécessaire." "utilisateurs/trices peuvent utiliser 'more' si nécessaire."
#: src/conf.py:407 #: src/conf.py:407
msgid "" msgid ""
@ -524,7 +524,7 @@ msgid ""
" in most IRC clients." " in most IRC clients."
msgstr "" msgstr ""
"Détermine si le bot enverra les erreurs par NOTICE plutôt que par " "Détermine si le bot enverra les erreurs par NOTICE plutôt que par "
"PRIVMSG. Vous pouvez faire cela pour que les utilisateurs qui ne veulent " "PRIVMSG. Vous pouvez faire cela pour que les personnes qui ne veulent "
"pas recevoir de message d'erreur ignorent les NOTICEs du bot. Vous " "pas recevoir de message d'erreur ignorent les NOTICEs du bot. Vous "
"pouvez utiliser cette fonctionnalité en combinaison avec supybot.reply." "pouvez utiliser cette fonctionnalité en combinaison avec supybot.reply."
"errorInPrivate, pour que les erreurs en privé n'ouvrent pas une nouvelle " "errorInPrivate, pour que les erreurs en privé n'ouvrent pas une nouvelle "
@ -540,10 +540,10 @@ msgid ""
" users to understand the underlying security system preventing them from\n" " users to understand the underlying security system preventing them from\n"
" running certain commands." " running certain commands."
msgstr "" msgstr ""
"Détermine si le bot enverra un message d'erreur aux utilisateurs qui " "Détermine si le bot enverra un message d'erreur aux personnes qui "
"tentent d'appeler une commande pour laquelle ils n'ont pas de capacité " "tentent d'appeler une commande pour laquelle elles n'ont pas de capacité "
"suffisante. Vous pouvez le mettre à True si vous ne voulez pas que les " "suffisante. Vous pouvez le mettre à True si vous ne voulez pas que les "
"utilisateurs comprennent le système sous-jacent de capacités pour " "utilisateurs/trices comprennent le système sous-jacent de capacités pour "
"lancer certaines commandes." "lancer certaines commandes."
#: src/conf.py:437 #: src/conf.py:437
@ -577,7 +577,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Détermine si le bot répondra avec une notice lorsque l'on s'adresse à lui " "Détermine si le bot répondra avec une notice lorsque l'on s'adresse à lui "
"en privé, pour éviter de devoir ouvrir une fenêtre /query. Ceci peut être " "en privé, pour éviter de devoir ouvrir une fenêtre /query. Ceci peut être "
"modifié utilisateur par utilisateur via la varible de configuration reply." "modifié individuellement via la varible de configuration reply."
"withNoticeWhenPrivate." "withNoticeWhenPrivate."
#: src/conf.py:454 #: src/conf.py:454
@ -585,7 +585,7 @@ msgid ""
"Determines whether the bot will always prefix\n" "Determines whether the bot will always prefix\n"
" theuser's nick to its reply to that user's command." " theuser's nick to its reply to that user's command."
msgstr "" msgstr ""
"Détermine si le bot préfixera toujours le nick de l'utilisateur lors de " "Détermine si le bot préfixera toujours le nick de l'utilisateur/trice lors de "
"ses réponses à celui-ci." "ses réponses à celui-ci."
#: src/conf.py:458 #: src/conf.py:458
@ -640,7 +640,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Détermine si le bot joindra toujours les canaux sur lesquels il est " "Détermine si le bot joindra toujours les canaux sur lesquels il est "
"invité. Si cette valeur est à False, le bot ne joindra un canal que si " "invité. Si cette valeur est à False, le bot ne joindra un canal que si "
"l'utilisateur l'invitant a la capacité 'admin' (ou si il lui a " "la personne l'invitant a la capacité 'admin' (ou si il lui a "
"directement envoyé la commande Admin join)" "directement envoyé la commande Admin join)"
#: src/conf.py:483 #: src/conf.py:483
@ -651,7 +651,7 @@ msgid ""
" will only reply with the syntax of the command (the first line of the\n" " will only reply with the syntax of the command (the first line of the\n"
" help) rather than the full help." " help) rather than the full help."
msgstr "" msgstr ""
"Supybot répond normalement avec une aide complète lorsque l'utilisateur " "Supybot répond normalement avec une aide complète lorsque quelqu'un "
"se trompe dans une commande. Si cette valeur est à True, le bot ne " "se trompe dans une commande. Si cette valeur est à True, le bot ne "
"répondra qu'avec la syntaxe de la commande (la première ligne de l'aide), " "répondra qu'avec la syntaxe de la commande (la première ligne de l'aide), "
"plutôt que par toute l'aide." "plutôt que par toute l'aide."
@ -803,7 +803,7 @@ msgid ""
" to accessing some information on a user the bot doesn't know about." " to accessing some information on a user the bot doesn't know about."
msgstr "" msgstr ""
"Détermine quel message d'erreur est envoyé lorsque quelqu'un essaye " "Détermine quel message d'erreur est envoyé lorsque quelqu'un essaye "
"d'accéder à une information sur un utilisateur que le bot ne connait pas." "d'accéder à une information sur une personne que le bot ne connait pas."
#: src/conf.py:561 #: src/conf.py:561
msgid "" msgid ""
@ -848,7 +848,7 @@ msgid ""
"to\n" "to\n"
" use." " use."
msgstr "" msgstr ""
"Détermine quel message d'erreur est donné lorsqu'un utilisateur tente " "Détermine quel message d'erreur est donné lorsqu'une personne tente "
"d'utiliser une commande à laquelle il n'y pas accès." "d'utiliser une commande à laquelle il n'y pas accès."
#: src/conf.py:577 #: src/conf.py:577
@ -882,8 +882,8 @@ msgid ""
" explicit capability for whatever reason." " explicit capability for whatever reason."
msgstr "" msgstr ""
"Détermine le message d'erreur générique qui est donné par le bot pour " "Détermine le message d'erreur générique qui est donné par le bot pour "
"dire à quelqu'un qu'il n'a pas les capacités requises pour utiliser une " "dire à quelqu'un qu'il ou elle n'a pas les capacités requises pour utiliser une "
"commande qu'il essaye d'utiliser, si l'auteur du code appelant " "commande qu'il ou elle essaye d'utiliser, si l'auteur du code appelant "
"errorNoCapability ne fourni pas d'information explicite sur la raison de " "errorNoCapability ne fourni pas d'information explicite sur la raison de "
"ce refus." "ce refus."
@ -988,7 +988,7 @@ msgid ""
" commands more nested than this." " commands more nested than this."
msgstr "" msgstr ""
"Détermine le nombre maximum de commandes imbriquées ; les utilisateurs " "Détermine le nombre maximum de commandes imbriquées ; les utilisateurs "
"recevront une erreur si ils tentent d'en mettre plus." "recevront une erreur si ils ou elles tentent d'en mettre plus."
#: src/conf.py:661 #: src/conf.py:661
msgid "" msgid ""
@ -1063,8 +1063,8 @@ msgid ""
" 60 second period, he or she will be ignored for\n" " 60 second period, he or she will be ignored for\n"
" supybot.abuse.flood.command.punishment seconds." " supybot.abuse.flood.command.punishment seconds."
msgstr "" msgstr ""
"Détermine le nombre maximum de commandes qu'un utilisateur peut envoyer " "Détermine le nombre maximum de commandes qu'une personne peut envoyer "
"en une minute. Si un utilisateur dépasse cette limite, il sera ignoré " "en une minute. Si une personne dépasse cette limite, elle sera ignoré "
"supybot.abuse.flood.command.punishment secondes." "supybot.abuse.flood.command.punishment secondes."
#: src/conf.py:702 #: src/conf.py:702
@ -1072,7 +1072,7 @@ msgid ""
"Determines how many seconds the bot\n" "Determines how many seconds the bot\n"
" will ignore users who flood it with commands." " will ignore users who flood it with commands."
msgstr "" msgstr ""
"Détermine combien de secondes le bot ignorera les utilisateurs qui le " "Détermine combien de secondes le bot ignorera les personnes qui le "
"floodent de commandes." "floodent de commandes."
#: src/conf.py:706 #: src/conf.py:706
@ -1093,12 +1093,12 @@ msgid ""
" less likely (and far more annoying) for users to flood with invalid\n" " less likely (and far more annoying) for users to flood with invalid\n"
" commands than for them to flood with valid commands." " commands than for them to flood with valid commands."
msgstr "" msgstr ""
"Détermine le nombre maximum de commandes invalies qu'un utilisateur peut " "Détermine le nombre maximum de commandes invalies qu'une personne peut "
"envoyer en une minute. Si un utilisateur dépasse cette limite, il sera " "envoyer en une minute. Si une personne dépasse cette limite, elle sera "
"ignoré supybot.abuse.flood.command.invalid.punishment secondes. " "ignoré supybot.abuse.flood.command.invalid.punishment secondes. "
"Typiquement, cette valeur est plus petite que value is lower than " "Typiquement, cette valeur est plus petite que value is lower than "
"supybot.abuse.flood.command.maximum, car il est plus probable que les " "supybot.abuse.flood.command.maximum, car il est plus probable que les "
"utilisateurs floodent avec des commandes invalides qu'avec des commandes " "personnes floodent avec des commandes invalides qu'avec des commandes "
"valides." "valides."
#: src/conf.py:717 #: src/conf.py:717
@ -1110,10 +1110,10 @@ msgid ""
" less likely (and far more annoying) for users to flood with invalid\n" " less likely (and far more annoying) for users to flood with invalid\n"
" commands than for them to flood with valid commands." " commands than for them to flood with valid commands."
msgstr "" msgstr ""
"Détermine combien de secondes le bot ignorera les utilisateurs qui le " "Détermine combien de secondes le bot ignorera les personnes qui le "
"floodent de commandes invalides. Typiquement,cette valeur est plus " "floodent de commandes invalides. Typiquement,cette valeur est plus "
"grande que value is lower than supybot.abuse.flood.command.punishment, " "grande que value is lower than supybot.abuse.flood.command.punishment, "
"car il est plus probable que les utilisateurs floodent avec des commandes " "car il est plus probable que les personnes floodent avec des commandes "
"invalides qu'avec des commandes valides." "invalides qu'avec des commandes valides."
#: src/conf.py:723 #: src/conf.py:723
@ -1229,7 +1229,7 @@ msgstr ""
"Channel, Config, Misc, Owner, et User), peu importe l'état de la " "Channel, Config, Misc, Owner, et User), peu importe l'état de la "
"configuration. Généralement, si ces plugins sont configurés pour ne pas " "configuration. Généralement, si ces plugins sont configurés pour ne pas "
"être chargés, vous ne pourrez plus les charger, et finalement, vous " "être chargés, vous ne pourrez plus les charger, et finalement, vous "
"voudrez le faire. Les utilisateurs qui ne souhaitent pas charger ces " "voudrez le faire. Les personnes qui ne souhaitent pas charger ces "
"plugins sont suffisement intelligents pour changer la valeur de cette " "plugins sont suffisement intelligents pour changer la valeur de cette "
"variable de façon appropriée :)" "variable de façon appropriée :)"
@ -1262,7 +1262,7 @@ msgid ""
"never\n" "never\n"
" times out." " times out."
msgstr "" msgstr ""
"Détermine combien de temps au maximum un utilisateur peut rester " "Détermine combien de temps au maximum une personne peut rester "
"identifié. Si cette valeur est inférieure ou égale à zéro, " "identifié. Si cette valeur est inférieure ou égale à zéro, "
"l'identification n'expirera jamais." "l'identification n'expirera jamais."
@ -1390,13 +1390,13 @@ msgstr ""
"le nombre d'enregistrements non modifiés, la base de données sera " "le nombre d'enregistrements non modifiés, la base de données sera "
"entièrement enregistrée sur le disque." "entièrement enregistrée sur le disque."
#: src/conf.py:1035 #: src/conf.py:1036
msgid "" msgid ""
"Determines what will be used as the\n" "Determines what will be used as the\n"
" default banmask style." " default banmask style."
msgstr "Détermine le style de masque de bannissement utilisé par défaut." msgstr "Détermine le style de masque de bannissement utilisé par défaut."
#: src/conf.py:1039 #: src/conf.py:1040
msgid "" msgid ""
"Determines whether the bot will strictly follow\n" "Determines whether the bot will strictly follow\n"
" the RFC; currently this only affects what strings are considered to be\n" " the RFC; currently this only affects what strings are considered to be\n"
@ -1412,7 +1412,7 @@ msgstr ""
"nick tel queservices@this.network.server, vous devriez défini ceci à " "nick tel queservices@this.network.server, vous devriez défini ceci à "
"False." "False."
#: src/conf.py:1046 #: src/conf.py:1047
msgid "" msgid ""
"Determines what user modes the bot will request\n" "Determines what user modes the bot will request\n"
" from the server when it first connects. Many people might choose +i; " " from the server when it first connects. Many people might choose +i; "
@ -1426,7 +1426,7 @@ msgstr ""
"autorisent +x, ce qui indique aux services du réseau que l'on veut " "autorisent +x, ce qui indique aux services du réseau que l'on veut "
"'cloaker' (masquer) notre masque d'hôte." "'cloaker' (masquer) notre masque d'hôte."
#: src/conf.py:1052 #: src/conf.py:1053
msgid "" msgid ""
"Determines what vhost the bot will bind to before\n" "Determines what vhost the bot will bind to before\n"
" connecting to the IRC server." " connecting to the IRC server."
@ -1434,7 +1434,7 @@ msgstr ""
"Détermine quelle vhost le bot bindera avant de se connecter au serveur " "Détermine quelle vhost le bot bindera avant de se connecter au serveur "
"IRC." "IRC."
#: src/conf.py:1056 #: src/conf.py:1057
msgid "" msgid ""
"Determines how many old messages the bot will\n" "Determines how many old messages the bot will\n"
" keep around in its history. Changing this variable will not take " " keep around in its history. Changing this variable will not take "
@ -1444,7 +1444,7 @@ msgstr ""
"Détermine combien de vieux messages le bot gardera dans son historique. " "Détermine combien de vieux messages le bot gardera dans son historique. "
"Changer cette variable ne prend effet qu'après avoir redémarré le bot." "Changer cette variable ne prend effet qu'après avoir redémarré le bot."
#: src/conf.py:1061 #: src/conf.py:1062
msgid "" msgid ""
"A floating point number of seconds to throttle\n" "A floating point number of seconds to throttle\n"
" queued messages -- that is, messages will not be sent faster than once " " queued messages -- that is, messages will not be sent faster than once "
@ -1455,7 +1455,7 @@ msgstr ""
"messages à envoyé ; c'est à dire que les messages ne seront pas envoyé " "messages à envoyé ; c'est à dire que les messages ne seront pas envoyé "
"plus vite que 1 par throttleTime secondes." "plus vite que 1 par throttleTime secondes."
#: src/conf.py:1066 #: src/conf.py:1067
msgid "" msgid ""
"Determines whether the bot will send PINGs to\n" "Determines whether the bot will send PINGs to\n"
" the server it's connected to in order to keep the connection alive and\n" " the server it's connected to in order to keep the connection alive and\n"
@ -1470,7 +1470,7 @@ msgstr ""
"débogage : vous devriez toujours laisser cette option à True excepté si " "débogage : vous devriez toujours laisser cette option à True excepté si "
"il vous arrive des trucs bizarres avec le serveur." "il vous arrive des trucs bizarres avec le serveur."
#: src/conf.py:1073 #: src/conf.py:1074
msgid "" msgid ""
"Determines the number of seconds between sending\n" "Determines the number of seconds between sending\n"
" pings to the server, if pings are being sent to the server." " pings to the server, if pings are being sent to the server."
@ -1478,7 +1478,7 @@ msgstr ""
"Détermine le nombre de secondes entre deux envois de PING au serveur, si " "Détermine le nombre de secondes entre deux envois de PING au serveur, si "
"les pings sont envoyés au serveur." "les pings sont envoyés au serveur."
#: src/conf.py:1078 #: src/conf.py:1079
msgid "" msgid ""
"Determines whether the bot will refuse\n" "Determines whether the bot will refuse\n"
" duplicated messages to be queued for delivery to the server. This is a\n" " duplicated messages to be queued for delivery to the server. This is a\n"
@ -1493,7 +1493,7 @@ msgstr ""
"plupart du temps, vous n'avez pas à vous en préoccuper, à moins que vous " "plupart du temps, vous n'avez pas à vous en préoccuper, à moins que vous "
"ne bidouilliez des plugins." "ne bidouilliez des plugins."
#: src/conf.py:1086 #: src/conf.py:1087
msgid "" msgid ""
"Determines how many seconds must elapse between\n" "Determines how many seconds must elapse between\n"
" JOINs sent to the server." " JOINs sent to the server."
@ -1501,7 +1501,7 @@ msgstr ""
"Détermine combien de secondes doivent s'écouler entre deux envois de JOIN " "Détermine combien de secondes doivent s'écouler entre deux envois de JOIN "
"au serveur." "au serveur."
#: src/conf.py:1094 #: src/conf.py:1095
msgid "" msgid ""
"Determines how many bytes the bot will\n" "Determines how many bytes the bot will\n"
" 'peek' at when looking through a URL for a doctype or title or " " 'peek' at when looking through a URL for a doctype or title or "
@ -1514,7 +1514,7 @@ msgstr ""
"doctype, le title, ou autre chose dans une URL. Après avoir lu ces " "doctype, le title, ou autre chose dans une URL. Après avoir lu ces "
"octets, le bot abandonnera sa recherche." "octets, le bot abandonnera sa recherche."
#: src/conf.py:1100 #: src/conf.py:1101
msgid "" msgid ""
"Determines what proxy all HTTP requests should go\n" "Determines what proxy all HTTP requests should go\n"
" through. The value should be of the form 'host:port'." " through. The value should be of the form 'host:port'."
@ -1523,7 +1523,7 @@ msgstr ""
"valeur doit être de la forme 'host:port', ou être vide s'il n'y a pas de " "valeur doit être de la forme 'host:port', ou être vide s'il n'y a pas de "
"proxy." "proxy."
#: src/conf.py:1120 #: src/conf.py:1121
msgid "" msgid ""
"Space-separated list of IPv4 hosts the HTTP server\n" "Space-separated list of IPv4 hosts the HTTP server\n"
" will bind." " will bind."
@ -1531,7 +1531,7 @@ msgstr ""
"Liste d'adresses IPv4 séparées par des espaces que le serveur HTTP va « " "Liste d'adresses IPv4 séparées par des espaces que le serveur HTTP va « "
"binder »." "binder »."
#: src/conf.py:1123 #: src/conf.py:1124
msgid "" msgid ""
"Space-separated list of IPv6 hosts the HTTP server will\n" "Space-separated list of IPv6 hosts the HTTP server will\n"
" bind." " bind."
@ -1539,13 +1539,13 @@ msgstr ""
"Liste d'adresses IPv6 séparées par des espaces que le serveur HTTP va « " "Liste d'adresses IPv6 séparées par des espaces que le serveur HTTP va « "
"binder »." "binder »."
#: src/conf.py:1126 #: src/conf.py:1127
msgid "" msgid ""
"Determines what port the HTTP server will\n" "Determines what port the HTTP server will\n"
" bind." " bind."
msgstr "Détermine à quel port le serveur HTTP va s'attacher." msgstr "Détermine à quel port le serveur HTTP va s'attacher."
#: src/conf.py:1129 #: src/conf.py:1130
msgid "" msgid ""
"Determines whether the server will stay\n" "Determines whether the server will stay\n"
" alive if no plugin is using it. This also means that the server will\n" " alive if no plugin is using it. This also means that the server will\n"
@ -1554,13 +1554,13 @@ msgstr ""
"Détermine si le serveur restera lancé si aucun plugin ne l'utilise. Cela " "Détermine si le serveur restera lancé si aucun plugin ne l'utilise. Cela "
"signifie également que le serveur va démarrer même si il n'est pas utilisé." "signifie également que le serveur va démarrer même si il n'est pas utilisé."
#: src/conf.py:1133 #: src/conf.py:1134
msgid "" msgid ""
"Determines the path of the file served as\n" "Determines the path of the file served as\n"
" favicon to browsers." " favicon to browsers."
msgstr "Détermine le chemin du fichier servi comme favicon aux navigateurs." msgstr "Détermine le chemin du fichier servi comme favicon aux navigateurs."
#: src/conf.py:1141 #: src/conf.py:1142
msgid "" msgid ""
"Determines whether the bot will ignore\n" "Determines whether the bot will ignore\n"
" unregistered users by default. Of course, that'll make it particularly\n" " unregistered users by default. Of course, that'll make it particularly\n"
@ -1568,11 +1568,11 @@ msgid ""
"your\n" "your\n"
" problem to solve." " problem to solve."
msgstr "" msgstr ""
"Détermine si le bot ignorera par défaut les utilisateurs qui ne sont pas " "Détermine si le bot ignorera par défaut les personness qui ne sont pas "
"enregistrés. Bien sûr, cela rendra très difficile pour les utilisateurs " "enregistrés. Bien sûr, cela rendra très difficile pour les utilisateurs "
"de s'enregistrer ou de s'identifier, mais c'est votre problème." "de s'enregistrer ou de s'identifier, mais c'est votre problème."
#: src/conf.py:1148 #: src/conf.py:1149
msgid "" msgid ""
"A string that is the external IP of the bot. If this is the\n" "A string that is the external IP of the bot. If this is the\n"
" empty string, the bot will attempt to find out its IP dynamically " " empty string, the bot will attempt to find out its IP dynamically "
@ -1583,7 +1583,7 @@ msgstr ""
"recherchera cette IP dynamiquement (ce qui, parfois, ne marche pas ; dans " "recherchera cette IP dynamiquement (ce qui, parfois, ne marche pas ; dans "
"ce cas, utilisez cette variable)." "ce cas, utilisez cette variable)."
#: src/conf.py:1162 #: src/conf.py:1163
msgid "" msgid ""
"Determines what the default timeout for socket\n" "Determines what the default timeout for socket\n"
" objects will be. This means that *all* sockets will timeout when this " " objects will be. This means that *all* sockets will timeout when this "
@ -1596,7 +1596,7 @@ msgstr ""
"signifie que *toutes* les sockets expireront au bout de cette durée (à " "signifie que *toutes* les sockets expireront au bout de cette durée (à "
"moins que l'auteur du code n'ait changé cette valeur)." "moins que l'auteur du code n'ait changé cette valeur)."
#: src/conf.py:1168 #: src/conf.py:1169
msgid "" msgid ""
"Determines what file the bot should write its PID\n" "Determines what file the bot should write its PID\n"
" (Process ID) to, so you can kill it more easily. If it's left unset (as " " (Process ID) to, so you can kill it more easily. If it's left unset (as "
@ -1610,13 +1610,13 @@ msgstr ""
"vide, le PID ne sera écrit dans aucun fichier. Un redémarrage est requis " "vide, le PID ne sera écrit dans aucun fichier. Un redémarrage est requis "
"pour que cette variable prenne effet." "pour que cette variable prenne effet."
#: src/conf.py:1178 #: src/conf.py:1179
msgid "" msgid ""
"Determines whether the bot will automatically\n" "Determines whether the bot will automatically\n"
" thread all commands." " thread all commands."
msgstr "Détermine si le bot threadera automatiquement toutes les commandes." msgstr "Détermine si le bot threadera automatiquement toutes les commandes."
#: src/conf.py:1181 #: src/conf.py:1182
msgid "" msgid ""
"Determines whether the bot will automatically\n" "Determines whether the bot will automatically\n"
" flush all flushers *very* often. Useful for debugging when you don't " " flush all flushers *very* often. Useful for debugging when you don't "

View File

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2013-04-21 15:56+CEST\n" "POT-Creation-Date: 2013-04-21 16:00+CEST\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -1240,3 +1240,35 @@ msgstr ""
msgid "Value must be a valid regular expression, not %r." msgid "Value must be a valid regular expression, not %r."
msgstr "" msgstr ""
#: src/utils/gen.py:100
msgid "year"
msgstr ""
#: src/utils/gen.py:103
msgid "week"
msgstr ""
#: src/utils/gen.py:106
msgid "day"
msgstr ""
#: src/utils/gen.py:109
msgid "hour"
msgstr ""
#: src/utils/gen.py:113
msgid "minute"
msgstr ""
#: src/utils/gen.py:116
msgid "second"
msgstr ""
#: src/utils/gen.py:125
msgid "%s ago"
msgstr ""
#: src/utils/str.py:256
msgid "and"
msgstr ""

View File

@ -43,6 +43,9 @@ from file import mktemp
import crypt import crypt
from supybot.i18n import PluginInternationalization
_ = PluginInternationalization()
def abbrev(strings, d=None): def abbrev(strings, d=None):
"""Returns a dictionary mapping unambiguous abbreviations to full forms.""" """Returns a dictionary mapping unambiguous abbreviations to full forms."""
def eachSubstring(s): def eachSubstring(s):
@ -94,23 +97,23 @@ def timeElapsed(elapsed, short=False, leadingZeroes=False, years=True,
hours or minutes or seconds, 'One flag must be True' hours or minutes or seconds, 'One flag must be True'
if years: if years:
(yrs, elapsed) = (elapsed // 31536000, elapsed % 31536000) (yrs, elapsed) = (elapsed // 31536000, elapsed % 31536000)
Format('year', yrs) Format(_('year'), yrs)
if weeks: if weeks:
(wks, elapsed) = (elapsed // 604800, elapsed % 604800) (wks, elapsed) = (elapsed // 604800, elapsed % 604800)
Format('week', wks) Format(_('week'), wks)
if days: if days:
(ds, elapsed) = (elapsed // 86400, elapsed % 86400) (ds, elapsed) = (elapsed // 86400, elapsed % 86400)
Format('day', ds) Format(_('day'), ds)
if hours: if hours:
(hrs, elapsed) = (elapsed // 3600, elapsed % 3600) (hrs, elapsed) = (elapsed // 3600, elapsed % 3600)
Format('hour', hrs) Format(_('hour'), hrs)
if minutes or seconds: if minutes or seconds:
(mins, secs) = (elapsed // 60, elapsed % 60) (mins, secs) = (elapsed // 60, elapsed % 60)
if leadingZeroes or mins: if leadingZeroes or mins:
Format('minute', mins) Format(_('minute'), mins)
if seconds: if seconds:
leadingZeroes = True leadingZeroes = True
Format('second', secs) Format(_('second'), secs)
if not ret: if not ret:
raise ValueError, 'Time difference not great enough to be noted.' raise ValueError, 'Time difference not great enough to be noted.'
result = '' result = ''
@ -119,7 +122,7 @@ def timeElapsed(elapsed, short=False, leadingZeroes=False, years=True,
else: else:
result = format('%L', ret) result = format('%L', ret)
if before: if before:
result += ' ago' result = _('%s ago') % result
return result return result
def findBinaryInPath(s): def findBinaryInPath(s):

View File

@ -42,7 +42,8 @@ from iter import all, any
from structures import TwoWayDictionary from structures import TwoWayDictionary
from supybot.i18n import PluginInternationalization from supybot.i18n import PluginInternationalization
internationalizeFunction=PluginInternationalization().internationalizeFunction _ = PluginInternationalization()
internationalizeFunction = _.internationalizeFunction
def rsplit(s, sep=None, maxsplit=-1): def rsplit(s, sep=None, maxsplit=-1):
"""Equivalent to str.split, except splitting from the right.""" """Equivalent to str.split, except splitting from the right."""
@ -246,11 +247,13 @@ def perlVariableSubstitute(vars, text):
return '$' + unbraced return '$' + unbraced
return _perlVarSubstituteRe.sub(replacer, text) return _perlVarSubstituteRe.sub(replacer, text)
def commaAndify(seq, comma=',', And='and'): def commaAndify(seq, comma=',', And=None):
"""Given a a sequence, returns an English clause for that sequence. """Given a a sequence, returns an English clause for that sequence.
I.e., given [1, 2, 3], returns '1, 2, and 3' I.e., given [1, 2, 3], returns '1, 2, and 3'
""" """
if And is None:
And = _('and')
L = list(seq) L = list(seq)
if len(L) == 0: if len(L) == 0:
return '' return ''