diff --git a/plugins/Admin/locale/de.po b/plugins/Admin/locale/de.po index 118845406..fb64ef5f1 100644 --- a/plugins/Admin/locale/de.po +++ b/plugins/Admin/locale/de.po @@ -1,10 +1,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Supybot\n" -"POT-Creation-Date: 2011-02-26 09:49+CET\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-29 22:44+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2011-10-30 19:20+CET\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-31 13:37+0100\n" "Last-Translator: Florian Besser \n" "Language-Team: German \n" +"Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -199,3 +200,14 @@ msgstr "" msgid "I'm not currently globally ignoring anyone." msgstr "Momentan ignoriere ich niemanden global." +#: plugin.py:351 +msgid "" +"takes no arguments\n" +"\n" +" Clears the current send queue for this network.\n" +" " +msgstr "" +"hat keine Argumente\n" +"\n" +"Leert die momentane Sendenwarteschlange für dieses Netzwerk." + diff --git a/plugins/Admin/locale/fi.po b/plugins/Admin/locale/fi.po index 0dcd5759c..110ca557a 100644 --- a/plugins/Admin/locale/fi.po +++ b/plugins/Admin/locale/fi.po @@ -5,12 +5,13 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Finnish translation of Admin plugin in Supybot\n" -"POT-Creation-Date: 2010-10-16 10:43+CEST\n" -"PO-Revision-Date: 2011-08-13 23:31+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2011-10-30 19:20+CET\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-31 16:25+0200\n" "Last-Translator: Mika Suomalainen \n" "Language-Team: \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: pygettext.py 1.5\n" "X-Poedit-Language: Finnish\n" @@ -224,3 +225,15 @@ msgstr "" msgid "I'm not currently globally ignoring anyone." msgstr "Minä en tällä hetkellä pidä ketään globaalissa ignoressa." +#: plugin.py:351 +msgid "" +"takes no arguments\n" +"\n" +" Clears the current send queue for this network.\n" +" " +msgstr "" +"ei ota parametrejä\n" +"\n" +" Tyhjentää nykyisen lähetysjonon tälle verkolle.\n" +" " + diff --git a/plugins/Alias/locale/de.po b/plugins/Alias/locale/de.po new file mode 100644 index 000000000..068f40383 --- /dev/null +++ b/plugins/Alias/locale/de.po @@ -0,0 +1,102 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Supybot\n" +"POT-Creation-Date: 2011-02-26 09:49+CET\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-31 13:33+0100\n" +"Last-Translator: Florian Besser \n" +"Language-Team: German \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: pygettext.py 1.5\n" +"X-Poedit-Language: German\n" +"X-Poedit-Country: GERMANY\n" + +#: plugin.py:45 +msgid "" +"Returns the channel the msg came over or the channel given in args.\n" +"\n" +" If the channel was given in args, args is modified (the channel is\n" +" removed).\n" +" " +msgstr "" +"Gibt den Kanal aus über den die Nachricht kam oder der Kanal der in den Argumenten gegeben wurde.\n" +"\n" +"Falls der Kanal in den Argumenten angegeben wurde, werden die Argumente bearbeitet (der Kanal wird entfernt." + +#: plugin.py:164 +msgid " at least" +msgstr "mindestens" + +#: plugin.py:165 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Alias for %q." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Alias für %q." + +#: plugin.py:166 +msgid "argument" +msgstr "Argument" + +#: plugin.py:220 +msgid "" +"\n" +"\n" +" Locks an alias so that no one else can change it.\n" +" " +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Versperrt ein Alias, sodass er nicht verändert werden kann." + +#: plugin.py:229 +#: plugin.py:243 +msgid "There is no such alias." +msgstr "Es gibt keinen Alias mit diesem Namen." + +#: plugin.py:234 +msgid "" +"\n" +"\n" +" Unlocks an alias so that people can define new aliases over it.\n" +" " +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Entsperrt den Alias, sodass andere Personen ihn verändern können." + +#: plugin.py:254 +msgid "That name isn't valid. Try %q instead." +msgstr "Dieser Name ist nicht zulässig. Probiere anstatt %q." + +#: plugin.py:292 +msgid "" +" \n" +"\n" +" Defines an alias that executes . The \n" +" should be in the standard \"command argument [nestedcommand argument]\"\n" +" arguments to the alias; they'll be filled with the first, second, etc.\n" +" arguments. $1, $2, etc. can be used for required arguments. @1, @2,\n" +" etc. can be used for optional arguments. $* simply means \"all\n" +" remaining arguments,\" and cannot be combined with optional arguments.\n" +" " +msgstr "" +" \n" +"\n" +"Definiert einen Alias der ausführt. sollte in der Standardform \"Befehl Argument [verschachtelter Befehl Argument\" angegeben werden." + +#: plugin.py:315 +msgid "" +"\n" +"\n" +" Removes the given alias, if unlocked.\n" +" " +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Entfernt den gegeben Alias, falls er nicht gesperrt ist." + diff --git a/plugins/AutoMode/locale/de.po b/plugins/AutoMode/locale/de.po new file mode 100644 index 000000000..22ac576c7 --- /dev/null +++ b/plugins/AutoMode/locale/de.po @@ -0,0 +1,67 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Supybot\n" +"POT-Creation-Date: 2011-06-27 12:02+CEST\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-30 21:26+0100\n" +"Last-Translator: Florian Besser \n" +"Language-Team: German \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: pygettext.py 1.5\n" +"X-Poedit-Language: German\n" +"X-Poedit-Country: GERMANY\n" + +#: config.py:46 +msgid "" +"Determines whether this plugin is enabled.\n" +" " +msgstr "Legt fest ob das Plugin aktiv ist." + +#: config.py:49 +msgid "" +"Determines whether this plugin will automode\n" +" owners even if they don't have op/halfop/voice/whatever capability." +msgstr "Legt fest ob das Plugin Besitzern automatisch den Modus zuweist, obwohl sie nicht die op/halfop/voice/wasauchimmer Fähigkeit besitzen." + +#: config.py:52 +#, fuzzy +msgid "" +"Determines whether the bot will \"fall\n" +" through\" to halfop/voicing when auto-opping is turned off but\n" +" auto-halfopping/voicing are turned on." +msgstr "Legt fest ob der Bot \"zurückfällt\" auf Halboperator/Sprechrechte wenn automatischer Operator abgeschaltet ist, aber automatische Halboperator/Sprecherechte angeschaltet sind." + +#: config.py:56 +msgid "" +"Determines whether the bot will automatically\n" +" op people with the ,op capability when they join the channel.\n" +" " +msgstr "Legt fest ob der Bot Personen, mit der ,op Fähigkeit, automatisch Operatorrechte zuweisen soll, wenn sie den Kanal betreten." + +#: config.py:60 +msgid "" +"Determines whether the bot will automatically\n" +" halfop people with the ,halfop capability when they join the\n" +" channel." +msgstr "Legt fest ob der Bot Personen, mit der ,halfop Fähigkeit, automatisch Halboperatorrechte zuweisen soll, wenn sie den Kanal betreten." + +#: config.py:64 +msgid "" +"Determines whether the bot will automatically\n" +" voice people with the ,voice capability when they join the\n" +" channel." +msgstr "Legt fest ob der Bot Personen, mit der ,voice Fähigkeit, automatisch Sprechrechte zuweisen soll, wenn sie den Kanal betreten." + +#: config.py:68 +msgid "" +"Determines whether the bot will automatically\n" +" ban people who join the channel and are on the banlist." +msgstr "Legt fest ob der Bot automatisch Personen bannen soll die auf der Banliste stehen." + +#: config.py:71 +msgid "" +"Determines how many seconds the bot\n" +" will automatically ban a person when banning." +msgstr "Legt fest wieviele Sekunden der Bot Personen automatisch bannt." + diff --git a/plugins/Dunno/locale/de.po b/plugins/Dunno/locale/de.po new file mode 100644 index 000000000..d29242799 --- /dev/null +++ b/plugins/Dunno/locale/de.po @@ -0,0 +1,28 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Supybot\n" +"POT-Creation-Date: 2011-02-26 09:49+CET\n" +"PO-Revision-Date: 2011-11-04 18:45+0100\n" +"Last-Translator: Florian Besser \n" +"Language-Team: German \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: pygettext.py 1.5\n" +"Language: de\n" + +#: config.py:46 +msgid "" +"Determines whether the bot will prefix the nick\n" +" of the user giving an invalid command to the \"dunno\" response." +msgstr "Legt fest ob der Bot " + +#: plugin.py:37 +msgid "" +"This plugin was written initially to work with MoobotFactoids, the two\n" +" of them to provide a similar-to-moobot-and-blootbot interface for factoids.\n" +" Basically, it replaces the standard 'Error: is not a valid command.'\n" +" messages with messages kept in a database, able to give more personable\n" +" responses." +msgstr "Dieses plugin wurde ursprünglich geschrieben um mit MoobotFactoids betrieben zu werden, die zwei zusammen um ein gleiches MooBot und Blootbot Interface für Factoids zu bieten. Es ersetzt die Standard 'Fehler: ist kein zulässiger Befehl.' Nachricht mit einer Nachricht die in der Datenbank gespeichert ist, um die Antworten mehr zu personalisieren." + diff --git a/plugins/Later/locale/de.po b/plugins/Later/locale/de.po new file mode 100644 index 000000000..91e49af14 --- /dev/null +++ b/plugins/Later/locale/de.po @@ -0,0 +1,161 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Supybot\n" +"POT-Creation-Date: 2011-08-10 11:28+CEST\n" +"PO-Revision-Date: 2011-11-02 00:00+0100\n" +"Last-Translator: Florian Besser \n" +"Language-Team: German \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: pygettext.py 1.5\n" +"X-Poedit-Language: German\n" +"X-Poedit-Country: GERMANY\n" + +#: config.py:45 +msgid "" +"Determines the maximum number of\n" +" messages to be queued for a user. If this value is 0, there is no maximum.\n" +" " +msgstr "Legt die maximalanzahl von Nachrichten fest die in einer Warteschlange abgelegt werden. Falls dieser Wert 0 ist, gibt es keine begrenzung." + +#: config.py:49 +msgid "" +"Determines whether users will be notified in\n" +" the first place in which they're seen, or in private." +msgstr "Legt fest ob der Benutzer dort benachrichtig wird wo er zuerst gesehen wird, oder privat." + +#: config.py:52 +msgid "" +"Determines whether users will be notified upon\n" +" joining any channel the bot is in, or only upon sending a message." +msgstr "Legt fest ob ein Benutzer benachrichtig werden soll sobald er einen Kanal des Bots betritt, oder nach dem senden einer Nachricht." + +#: config.py:55 +msgid "" +"Determines the maximum number of\n" +" days that a message will remain queued for a user. After this time elapses,\n" +" the message will be deleted. If this value is 0, there is no maximum." +msgstr "Legt die maximal Anzahl an Tagen fest, die eine Nachricht in der Warteschlange bleibt. Nach dieser Zeit wird die Nachricht gelöscht. Falls dieser Wert 0 ist gibt es keine Begrenzung." + +#: plugin.py:46 +msgid "" +"Used to do things later; currently, it only allows the sending of\n" +" nick-based notes. Do note (haha!) that these notes are *not* private\n" +" and don't even pretend to be; if you want such features, consider using the\n" +" Note plugin." +msgstr "Wird benutzt um Sachen später zu machen, momentan kann man nur Notizen an andere Nutzer senden. Beachte, dass diese Notizen *nicht* privat sind und auch nicht sein wollen; falls du soetwas sucht, überlege das Note Plugin zu benutzen." + +#: plugin.py:84 +msgid "%s ago" +msgstr "vor %s" + +#: plugin.py:86 +msgid "just now" +msgstr "jetzt" + +#: plugin.py:106 +msgid "" +"Validate nick according to the IRC RFC 2812 spec.\n" +"\n" +" Reference: http://tools.ietf.org/rfcmarkup?doc=2812#section-2.3.1\n" +"\n" +" Some irc clients' tab-completion feature appends 'address' characters\n" +" to nick, such as ':' or ','. We try correcting for that by trimming\n" +" a char off the end.\n" +"\n" +" If nick incorrigibly invalid, return False, otherwise,\n" +" return (possibly trimmed) nick.\n" +" " +msgstr "" +"Validiert den Nick nach der IRC RFC 2812 spec.\n" +"\n" +"Referenz: http://tools.ietf.org/rfcmarkup?doc=2812#section-2.3.1\n" +"\n" +"Manche Klienten fügen bei der Tabvervollständigung 'addressierungs' Zeichen hinzu, sowie ':' oder','. Wir probieren das zu korregieren indem wir das letzte Zeichen abschneiden.\n" +"\n" +"Falls der Nick nicht korrigiert werden kann, wird False zurückgegeben, andererseits der (möglicherweise gekürzte) Nick." + +#: plugin.py:151 +msgid "" +" \n" +"\n" +" Tells the next time is in seen. can\n" +" contain wildcard characters, and the first matching nick will be\n" +" given the note.\n" +" " +msgstr "" +" \n" +"\n" +"Sagt , sobald das nächste Mal gesehen wird. kann Platzhalter enthalten, und der erste Nick der darauf passt wird die Notiz bekommen." + +#: plugin.py:159 +msgid "I can't send notes to myself." +msgstr "Ich kann keine Notizen an mich selbst senden." + +#: plugin.py:169 +msgid "That person's message queue is already full." +msgstr "Die Warteschlange dieser person ist bereits voll." + +#: plugin.py:174 +msgid "" +"[]\n" +"\n" +" If is given, replies with what notes are waiting on ,\n" +" otherwise, replies with the nicks that have notes waiting for them.\n" +" " +msgstr "" +"[]\n" +"\n" +"Falls angegeben wird, wird mit den Notizen geantwortet die auf waren, andernfalls wird mit den Nicks geanwortet die Notizen in der Warteschlange haben." + +#: plugin.py:185 +msgid "I have no notes for that nick." +msgstr "Ich habe keine Notizen für diesen Nick." + +#: plugin.py:190 +msgid "I currently have notes waiting for %L." +msgstr "Ich habe momentan keine Notizen in der Warteschlange für %L." + +#: plugin.py:193 +msgid "I have no notes waiting to be delivered." +msgstr "Ich habe keine Notizen, die darauf warten zugestellt zu werden." + +#: plugin.py:198 +msgid "" +"\n" +"\n" +" Removes the notes waiting on .\n" +" " +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Entfernt die wartenden Notizen für ." + +#: plugin.py:207 +msgid "There were no notes for %r" +msgstr "Da waren keine Nachrichten für %r" + +#: plugin.py:212 +msgid "" +"\n" +"\n" +" Removes the latest note you sent to .\n" +" " +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Entfern die letzte Notiz die du an gesendet hast." + +#: plugin.py:217 +msgid "There are no note waiting for %s." +msgstr "Es gibt keine Notiz, die auf %s wartet." + +#: plugin.py:228 +msgid "There are no note from you waiting for %s." +msgstr "Es gibt keine Notiz von dir, die auf %s wartet." + +#: plugin.py:252 +msgid "Sent %s: <%s> %s" +msgstr "%s gesendet: <%s> %s" + diff --git a/plugins/Misc/locale/de.po b/plugins/Misc/locale/de.po index ab9ff5efc..862dcdf23 100644 --- a/plugins/Misc/locale/de.po +++ b/plugins/Misc/locale/de.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Supybot\n" "POT-Creation-Date: 2011-08-10 11:28+CEST\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-27 12:29+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2011-11-04 10:44+0100\n" "Last-Translator: Florian Besser \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" @@ -204,6 +204,9 @@ msgid "" " given in is searched.\n" " " msgstr "" +"[--{from,in,on,with,without,regexp} ] [--nolimit]\n" +"\n" +"Gibt die letzte Nachricht aus, die auf die gegeben Kriterien passt. --from benötigt den Nick von dem die Nachricht kam; --in benötigt den Kanal in den die Nachricht gesendet wurde; --on benötigt das Netzwerk in dem die Nachricht gesendet wurde; --with benötigt eine Zeichenkette die in der Nachricht vorkommt; --regexp benötigt einen regulären Ausdruck auf der auf die Nachricht zutrifft; --nolimit zeigt alle Nachrichten die gefunden wurden. Voreinstellung: Der Kanal in dem der Befehl gegeben wird, wird durchsucht." #: plugin.py:386 msgid "I couldn't find a message matching that criteria in my history of %s messages." @@ -222,7 +225,6 @@ msgstr "" "Sagt den Inhalt von . Benutze verschachtelte Befehle um nutzen daraus zu ziehen." #: plugin.py:409 -#, fuzzy msgid "Dude, just give the command. No need for the tell." msgstr "Junge, gib mir einfach den Befehl." diff --git a/plugins/NickCapture/locale/de.po b/plugins/NickCapture/locale/de.po new file mode 100644 index 000000000..2e4877adc --- /dev/null +++ b/plugins/NickCapture/locale/de.po @@ -0,0 +1,37 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Supybot\n" +"POT-Creation-Date: 2011-02-26 09:49+CET\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-31 13:02+0100\n" +"Last-Translator: Florian Besser \n" +"Language-Team: German \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: pygettext.py 1.5\n" +"X-Poedit-Language: German\n" +"X-Poedit-Country: GERMANY\n" + +#: config.py:47 +msgid "" +"Determines whether the bot will check\n" +" occasionally if its preferred nick is in use via the ISON command." +msgstr "Legt fest ob der Bot bei Bedarf, mit dem ISON Befehl, checken soll ob sein geschwünschter Nick in benutzung ist." + +#: config.py:50 +msgid "" +"Determines how often (in seconds) the bot\n" +" will check whether its nick ISON." +msgstr "Legt fest wie oft (in Sekunden) der Bot checkt ob der Nick verfügbar ist." + +#: plugin.py:40 +msgid "" +"This plugin constantly tries to take whatever nick is configured as\n" +" supybot.nick. Just make sure that's set appropriately, and thus plugin\n" +" will do the rest." +msgstr "Dieses Plugin versucht dauernd den Nick der in supybot.nick konfiguriert ist zu bekommen. Stelle nur sicher das dieser richtig gesetzt wurde und das Plugin macht den Rest." + +#: plugin.py:89 +msgid "This is returned by the ISON command." +msgstr "Dies wird vom ISON Befehl zurückgegeben." + diff --git a/plugins/Owner/locale/de.po b/plugins/Owner/locale/de.po index c6f7ae435..b0cce3fa1 100644 --- a/plugins/Owner/locale/de.po +++ b/plugins/Owner/locale/de.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Supybot\n" "POT-Creation-Date: 2011-08-10 11:27+CEST\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-28 18:20+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2011-11-04 11:16+0100\n" "Last-Translator: Florian Besser \n" "Language-Team: German \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -45,6 +45,9 @@ msgid "" " also, supybot.commands.defaultPlugins.importantPlugins.\n" " " msgstr "" +"[--remove] []\n" +"\n" +"Setzt das Standardplugin für auf . Falls --remove angegeben wird, wird das momentane Standardplugin für entfernt. Falls kein Plugin angegeben wird, wird das momentane Standardplugin für ausgegeben. Schau auch nach supybot.commands.defaultPlugins.importantPlugins. " #: plugin.py:336 msgid "" @@ -78,6 +81,9 @@ msgid "" " flushing all logs and all configuration changes to disk.\n" " " msgstr "" +"hat keine Argumente\n" +"\n" +"Führt alle periodischen Flusher in world.flushers aus. Das beinhaltet alle Log und Konfigurationsänderung auf die Festplatte zu schreiben." #: plugin.py:376 msgid "" @@ -89,6 +95,9 @@ msgid "" " as do normal upkeep stuff).\n" " " msgstr "" +"[]\n" +"\n" +"Führt standard Instandhaltungen durch (flushes und gc.collects()). Falls eine Stufe angegeben wird, wird diese Stufe der Instandhaltungausgeführt (momentan ist die einzig unsterstütze Stufe \"high\", welche den Bot dazu veranlässt viele Caches aufzuräumen und normale Instandhaltung zu bestreiben)." #: plugin.py:415 msgid "" @@ -100,6 +109,9 @@ msgid "" " --deprecated is necessary if you wish to load deprecated plugins.\n" " " msgstr "" +"[--deprecated] \n" +"\n" +"Läd das Plugin von irgendeinem Verzeichnis das in conf.supybot.directories.plugins ist; normalerweise enthält diese das Hauptinstallationsverzeichnis und 'plugins' im momentanen Verzeichnis. --deprecated ist nötig falls du veraltete Plugins laden möchtest." #: plugin.py:450 msgid "" @@ -109,6 +121,9 @@ msgid "" " command to see a list of the currently loaded plugins.\n" " " msgstr "" +"\n" +"\n" +"Entläd und läd das das Plugin neu; benutze den Befehl 'list' um dir die momentan geladenen Plugins anzuzeigen zu lassen." #: plugin.py:479 msgid "" @@ -119,6 +134,9 @@ msgid "" " be unloaded.\n" " " msgstr "" +"\n" +"\n" +"Entläd den Callback nach Name; benutze den 'list' Befehl um zu sehen welche Callbacks momentan geladen sind. Es ist wohl klar, dass das Owner Plugin nicht entladen werden kann." #: plugin.py:503 msgid "" @@ -129,6 +147,9 @@ msgid "" " supybot.capabilities stores these).\n" " " msgstr "" +"{add|remove} \n" +"\n" +"Hinzufügen oder entfernen (abhängig vom ersten Argument) der von den Standardfähigkeiten die den Benutzern gegeben werden (die Konfigurationsvariable supybot.capabilities speichert diese)." #: plugin.py:528 msgid "" diff --git a/plugins/Plugin/locale/de.po b/plugins/Plugin/locale/de.po index ef2790f25..f5ac76d4f 100644 --- a/plugins/Plugin/locale/de.po +++ b/plugins/Plugin/locale/de.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Supybot\n" "POT-Creation-Date: 2011-02-26 09:49+CET\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-27 00:44+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2011-11-01 20:55+0100\n" "Last-Translator: Florian Besser \n" "Language-Team: \n" "Language: de\n" @@ -58,7 +58,7 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "\n" -"Gibt den Namen des Plugins aus das benutzt wird um aufzurufen. Wenn es nicht einzigartig ist, wird eine Liste aller Plugins ausgegen die über den besitzen." +"Gibt den Namen des Plugins aus das benutzt wird um aufzurufen. Wenn dieser nicht einzigartig ist, wird eine Liste aller Plugins ausgegeben die über den verfügen." #: plugin.py:91 msgid "plugins" @@ -70,7 +70,7 @@ msgstr "Plugin" #: plugin.py:94 msgid "The %q command is available in the %L %s." -msgstr "Der %q Befehl ist verfügbar im %L %s." +msgstr "Der %q Befehl ist im %L %s verfügbar." #: plugin.py:97 msgid "There is no command %q." diff --git a/plugins/RSS/locale/hu.po b/plugins/RSS/locale/hu.po index 52e3c0e37..786079e70 100644 --- a/plugins/RSS/locale/hu.po +++ b/plugins/RSS/locale/hu.po @@ -1,20 +1,20 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Limnoria RSS plugin. # Copyright (C) YEAR ORGANIZATION -# FIRST AUTHOR , YEAR. +# nyuszika7h , 2011. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Limnoria RSS\n" -"POT-Creation-Date: 2011-02-26 09:49+CET\n" -"PO-Revision-Date: 2011-08-19 16:17+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2011-10-29 16:08+CEST\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-29 19:22+0200\n" "Last-Translator: nyuszika7h \n" "Language-Team: \n" -"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: pygettext.py 1.5\n" + #: config.py:50 msgid "" "Determines whether the bot will bold the title of the feed when\n" @@ -34,6 +34,10 @@ msgid "" " channel." msgstr "Meghatározza, hogy milyen előtag (ha van ilyen) legyen a csatornában bejelentett új hírek előtt." +#: config.py:56 +msgid "New news from " +msgstr "Új hírek innen: " + #: config.py:60 msgid "" "Determines which RSS feeds\n" @@ -62,7 +66,7 @@ msgid "" " listed when a feed is automatically announced." msgstr "Meghatározza, hogy a bot kiírja-e a hírcsatorna hivatkozását a címmel együtt az rss command meghívásakor. A supybot.plugins.RSS.announce.showLinks befolyásolja, hogy a linkek ki legyenek-e írva, amikor egy hírcsatorna automatikusan be van jelentve." -#: config.py:84 +#: config.py:92 msgid "" "Determines whether the bot will list the link\n" " along with the title of the feed when a feed is automatically\n" @@ -70,6 +74,7 @@ msgid "" msgstr "Meghatározza, hogy a bot kiírja-e a hírcsatorna hivatkozását a címmel együtt amikor egy hírcsatorna automatikusan be van jelentve." #: plugin.py:62 +#, docstring msgid "" "This plugin is useful both for announcing updates to RSS feeds in a\n" " channel, and for retrieving the headlines of RSS feeds via command. Use\n" @@ -77,7 +82,8 @@ msgid "" " command to determine what feeds should be announced in a given channel." msgstr "Ez a bővítmény hasznos mind az RSS hírcsatornák frissítéseinek bejelentésére egy csatornában, és az RSS hírcsatornák főhivatkozásainek letöltésére egy parancssal. Használd az \"add\" parancsot hírcsatornák hozzáadásához, és használd az \"announce\" parancsot, hogy meghatározd, milyen hírcsatornák legyenek bejelentve a megadott csatornában." -#: plugin.py:316 +#: plugin.py:340 +#, docstring msgid "" " \n" "\n" @@ -89,7 +95,8 @@ msgstr "" "\n" "Hozzáad egy parancsot ehhez a bővítményhez, amely le fogja kérdezni az RSS hírcsatornát a megadott hivatkozáson." -#: plugin.py:327 +#: plugin.py:351 +#, docstring msgid "" "\n" "\n" @@ -101,11 +108,12 @@ msgstr "" "\n" "Eltávolítja a RSS hírcsatornáinak lekérdezéséhez a bővítményből." -#: plugin.py:333 +#: plugin.py:357 msgid "That's not a valid RSS feed command name." msgstr "Ez nem egy érvényes RSS hírcsatorna parancsnév." -#: plugin.py:344 +#: plugin.py:368 +#, docstring msgid "" "[]\n" "\n" @@ -117,11 +125,12 @@ msgstr "" "\n" "Kiírja a -n bejelentett hírcsatornákat. csak akkor szükséges, ha az üzenet nem a csatornában van elküldve." -#: plugin.py:351 +#: plugin.py:375 msgid "I am currently not announcing any feeds." msgstr "Jelenleg nem jelentek be semmilyen hírcsatornát." -#: plugin.py:356 +#: plugin.py:380 +#, docstring msgid "" "[] [ ...]\n" "\n" @@ -135,7 +144,8 @@ msgstr "" "\n" "Hozzáadja a hírcsatornák listáját a bejelentett hírcsatornák listájához -ban. Érvényes hírcsatornák közé tartoznak a regisztrált hírcsatornák nevei és az RSS hírcsatornák hivatkozásai. csak akkor szükséges, ha az üzenet nem a csatornában van elküldve." -#: plugin.py:374 +#: plugin.py:398 +#, docstring msgid "" "[] [ ...]\n" "\n" @@ -149,7 +159,8 @@ msgstr "" "\n" "Eltávolítja a hírcsatornák listáját a jelenleg bejelentett hírcsatornák listájából -ban. Érvényes hírcsatornák közé tartoznak a regisztrált hírcsatornák nevei és az RSS hírcsatornák hivatkozásai. csak akkor szükséges, ha az üzenet nem a csatornában van elküldve." -#: plugin.py:392 +#: plugin.py:416 +#, docstring msgid "" " []\n" "\n" @@ -161,11 +172,12 @@ msgstr "" "\n" "Lekérdezi a főcímeket a megadott RSS hírcsatornából. Ha meg van adva, csak annyi főcímet ír ki." -#: plugin.py:405 +#: plugin.py:429 msgid "Couldn't get RSS feed." msgstr "Nem sikerült elérni az RSS hírcsatornát." -#: plugin.py:420 +#: plugin.py:444 +#, docstring msgid "" "\n" "\n" @@ -177,11 +189,11 @@ msgstr "" "\n" "Információt ír ki a megadott RSS hírcsatornáról, név szerint a címet, a hivatkozást, a leírást és a legutóbbi frissítés idejét, ha elérhető." -#: plugin.py:433 +#: plugin.py:457 msgid "I couldn't retrieve that RSS feed." msgstr "Nem tudtam lekérdezni a megadott RSS hírcsatornát." -#: plugin.py:446 +#: plugin.py:470 msgid "Title: %s; URL: %u; Description: %s; Last updated: %s." msgstr "Cím: %s; Hivatkozás: %u; Leírás: %s; Legutóbbi frissítés: %s." diff --git a/plugins/Scheduler/README.txt b/plugins/Scheduler/README.txt index d60b47a97..a70bb42d6 100644 --- a/plugins/Scheduler/README.txt +++ b/plugins/Scheduler/README.txt @@ -1 +1,2 @@ -Insert a description of your plugin here, with any notes, etc. about using it. +This plugin allows you to scheduler commands to execute at a later time. +For example, 'scheduler add [seconds 30m] "echo [cpu]"' will schedule the command "cpu" to be sent to the channel in 30 minutes. \ No newline at end of file diff --git a/plugins/Seen/README.txt b/plugins/Seen/README.txt index d60b47a97..2fd1e6a54 100644 --- a/plugins/Seen/README.txt +++ b/plugins/Seen/README.txt @@ -1 +1 @@ -Insert a description of your plugin here, with any notes, etc. about using it. +This plugin allows you to see when and what someone last said and what you missed since you parted the channel. \ No newline at end of file diff --git a/plugins/Services/README.txt b/plugins/Services/README.txt index d60b47a97..5d9a12ec4 100644 --- a/plugins/Services/README.txt +++ b/plugins/Services/README.txt @@ -1 +1 @@ -Insert a description of your plugin here, with any notes, etc. about using it. +This plugin allows the bot to interact with ChanServ and NickServ to regain access to channels and it's nick. \ No newline at end of file diff --git a/plugins/ShrinkUrl/README.txt b/plugins/ShrinkUrl/README.txt index f961ba203..ed375c1dc 100644 --- a/plugins/ShrinkUrl/README.txt +++ b/plugins/ShrinkUrl/README.txt @@ -1 +1 @@ -This plugin features commands to shorten URLs through different services. \ No newline at end of file +This plugin features commands to shorten URLs through different services, like tinyurl. \ No newline at end of file diff --git a/plugins/Success/README.txt b/plugins/Success/README.txt index d60b47a97..6b4413249 100644 --- a/plugins/Success/README.txt +++ b/plugins/Success/README.txt @@ -1 +1 @@ -Insert a description of your plugin here, with any notes, etc. about using it. +This plugin allows you to add your own success messages to replace the default 'The operation succeeded.' message. \ No newline at end of file diff --git a/plugins/Time/locale/hu.po b/plugins/Time/locale/hu.po new file mode 100644 index 000000000..74f23ac8c --- /dev/null +++ b/plugins/Time/locale/hu.po @@ -0,0 +1,139 @@ +# Limnoria Time plugin. +# Copyright (C) 2011 Limnoria +# nyuszika7h , 2011. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Limnoria Time\n" +"POT-Creation-Date: 2011-02-26 09:49+CET\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-29 19:28+0200\n" +"Last-Translator: nyuszika7h \n" +"Language-Team: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: pygettext.py 1.5\n" + + +#: config.py:45 +msgid "" +"Determines the\n" +" format string for timestamps. Refer to the Python documentation for the\n" +" time module to see what formats are accepted. If you set this variable to\n" +" the empty string, the timestamp will not be shown." +msgstr "" +"Meghatározza az időbélyegzők formátum karakterláncát. Lásd a time modul Python dokumentációját, hogy lásd, milyen formátumok fogadhatók el. Ha ezt a változót üres karakterláncra állítod, az időbélygező nem lesz megjelenítve." + +#: plugin.py:61 +#, docstring +msgid "" +"[y] [w] [d] [h] [m] [s]\n" +"\n" +" Returns the number of seconds in the number of , ,\n" +" , , , and given. An example usage is\n" +" \"seconds 2h 30m\", which would return 9000, which is '3600*2 + 30*60'.\n" +" Useful for scheduling events at a given number of seconds in the\n" +" future.\n" +" " +msgstr "" +"[<évek>y] [w] [d] [<órák>h] [m] [s]\n" +"\n" +"Kiírja a másodpercek számát a megadott számú <évek>-ben, -ben, -ban, <órák>-ban és -ekben. Egy lehetőség \"seconds 2h 30m\", amely 9000-et írna ki, ami '3600*2 + 30*60'. Hasznos az események időzítésére megadott számú másodpercek múlva a jövőben." + +#: plugin.py:96 +#, docstring +msgid "" +"