Time: update l10n-hu.

This commit is contained in:
Mika Suomalainen 2012-04-27 14:50:07 +03:00 committed by Valentin Lorentz
parent f15312b927
commit 71ccf21d25

View File

@ -5,27 +5,25 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Limnoria Time\n" "Project-Id-Version: Limnoria Time\n"
"POT-Creation-Date: 2011-02-26 09:49+CET\n" "POT-Creation-Date: 2012-03-11 20:58+UTC\n"
"PO-Revision-Date: 2011-10-29 19:28+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-04-27 14:49+0200\n"
"Last-Translator: nyuszika7h <litemininyuszika@gmail.com>\n" "Last-Translator: Mika Suomalainen <mika.henrik.mainio@hotmail.com>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: pygettext.py 1.5\n" "Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
#: config.py:45 #: config.py:45
msgid "" msgid ""
"Determines the\n" "Determines the\n"
" format string for timestamps. Refer to the Python documentation for the\n" " format string for timestamps. Refer to the Python documentation for the\n"
" time module to see what formats are accepted. If you set this variable to\n" " time module to see what formats are accepted. If you set this variable to\n"
" the empty string, the timestamp will not be shown." " the empty string, the timestamp will not be shown."
msgstr "" msgstr "Meghatározza az időbélyegzők formátum karakterláncát. Lásd a time modul Python dokumentációját, hogy lásd, milyen formátumok fogadhatók el. Ha ezt a változót üres karakterláncra állítod, az időbélygező nem lesz megjelenítve."
"Meghatározza az időbélyegzők formátum karakterláncát. Lásd a time modul Python dokumentációját, hogy lásd, milyen formátumok fogadhatók el. Ha ezt a változót üres karakterláncra állítod, az időbélygező nem lesz megjelenítve."
#: plugin.py:61 #: plugin.py:61
#, docstring
msgid "" msgid ""
"[<years>y] [<weeks>w] [<days>d] [<hours>h] [<minutes>m] [<seconds>s]\n" "[<years>y] [<weeks>w] [<days>d] [<hours>h] [<minutes>m] [<seconds>s]\n"
"\n" "\n"
@ -41,7 +39,6 @@ msgstr ""
"Kiírja a másodpercek számát a megadott számú <évek>-ben, <hetek>-ben, <napok>-ban, <órák>-ban és <másodperc>-ekben. Egy lehetőség \"seconds 2h 30m\", amely 9000-et írna ki, ami '3600*2 + 30*60'. Hasznos az események időzítésére megadott számú másodpercek múlva a jövőben." "Kiírja a másodpercek számát a megadott számú <évek>-ben, <hetek>-ben, <napok>-ban, <órák>-ban és <másodperc>-ekben. Egy lehetőség \"seconds 2h 30m\", amely 9000-et írna ki, ami '3600*2 + 30*60'. Hasznos az események időzítésére megadott számú másodpercek múlva a jövőben."
#: plugin.py:96 #: plugin.py:96
#, docstring
msgid "" msgid ""
"<time string>\n" "<time string>\n"
"\n" "\n"
@ -54,12 +51,12 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"Kiírja az epoch (1970. január 1. 0:00) óta eltelt másodpercek számát az <időkarakterlánc> alapján. Az <időkarakterlány> lehet bármilyen természetes formátum; csak próbálj ki valamit, és nézd meg, hogy működik-e." "Kiírja az epoch (1970. január 1. 0:00) óta eltelt másodpercek számát az <időkarakterlánc> alapján. Az <időkarakterlány> lehet bármilyen természetes formátum; csak próbálj ki valamit, és nézd meg, hogy működik-e."
#: plugin.py:107 plugin.py:123 #: plugin.py:107
#: plugin.py:123
msgid "That's right now!" msgid "That's right now!"
msgstr "Ez éppen most van!" msgstr "Ez éppen most van!"
#: plugin.py:112 #: plugin.py:112
#, docstring
msgid "" msgid ""
"<time string>\n" "<time string>\n"
"\n" "\n"
@ -71,7 +68,6 @@ msgstr ""
"Kiírja, az <időkarakterlánc>-ig hátralévő másodpercek számát." "Kiírja, az <időkarakterlánc>-ig hátralévő másodpercek számát."
#: plugin.py:128 #: plugin.py:128
#, docstring
msgid "" msgid ""
"[<seconds since epoch>]\n" "[<seconds since epoch>]\n"
"\n" "\n"
@ -88,7 +84,6 @@ msgid "number of seconds since epoch"
msgstr "epoch óta eltelt másodpercek száma" msgstr "epoch óta eltelt másodpercek száma"
#: plugin.py:139 #: plugin.py:139
#, docstring
msgid "" msgid ""
"[<format>] [<seconds since epoch>]\n" "[<format>] [<seconds since epoch>]\n"
"\n" "\n"
@ -102,7 +97,6 @@ msgstr ""
"Kiírja a jelenlegi időt <formátum> formátumban, vagy, ha a <formátum> nincs megadva, a konfigurálható formátumot használja a jelenlegi csatornához. Ha nincs <epoch üta eltelt másodpercek> idő megadva, a jelenlegi idő használt." "Kiírja a jelenlegi időt <formátum> formátumban, vagy, ha a <formátum> nincs megadva, a konfigurálható formátumot használja a jelenlegi csatornához. Ha nincs <epoch üta eltelt másodpercek> idő megadva, a jelenlegi idő használt."
#: plugin.py:156 #: plugin.py:156
#, docstring
msgid "" msgid ""
"<seconds>\n" "<seconds>\n"
"\n" "\n"
@ -115,7 +109,6 @@ msgstr ""
"Kiír egy szép karakterláncot, amely a <másodpercek> által képviselt idő mennyisége." "Kiír egy szép karakterláncot, amely a <másodpercek> által képviselt idő mennyisége."
#: plugin.py:166 #: plugin.py:166
#, docstring
msgid "" msgid ""
"<region>/<city>\n" "<region>/<city>\n"
"\n" "\n"
@ -129,11 +122,9 @@ msgstr ""
msgid "Python-tz is required by the command, but is not installed on this computer." msgid "Python-tz is required by the command, but is not installed on this computer."
msgstr "A Python-tz szükséges ehhez a parancshoz, de nincs telepítve ezen a számítógépen." msgstr "A Python-tz szükséges ehhez a parancshoz, de nincs telepítve ezen a számítógépen."
#: plugin.py:175 #: plugin.py:177
msgid "A timezone must be in the format region/city."
msgstr "Egy időzónának régió/város formátumban kell lennie."
#: plugin.py:179
msgid "Unknown timezone" msgid "Unknown timezone"
msgstr "Ismeretlen időzóna" msgstr "Ismeretlen időzóna"
#~ msgid "A timezone must be in the format region/city."
#~ msgstr "Egy időzónának régió/város formátumban kell lennie."