core: Updates messages.pot and fr.po.

This commit is contained in:
Valentin Lorentz 2013-04-21 16:01:29 +02:00
parent caf255afd9
commit 65b553f03b
2 changed files with 60 additions and 28 deletions

View File

@ -2,8 +2,8 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Supybot-fr\n" "Project-Id-Version: Supybot-fr\n"
"POT-Creation-Date: 2013-04-21 15:38+CEST\n" "POT-Creation-Date: 2013-04-21 16:00+CEST\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-21 15:56+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-04-21 16:01+0100\n"
"Last-Translator: Valentin Lorentz <progval@gmail.com>\n" "Last-Translator: Valentin Lorentz <progval@gmail.com>\n"
"Language-Team: French <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: French <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: fr\n" "Language: fr\n"
@ -84,8 +84,8 @@ msgid "(XX more messages)"
msgstr "(XX messages supplémentaires)" msgstr "(XX messages supplémentaires)"
#: src/callbacks.py:958 #: src/callbacks.py:958
msgid "more message" msgid "1 more message"
msgstr "message supplémentaire" msgstr "1 message supplémentaire"
#: src/callbacks.py:960 #: src/callbacks.py:960
msgid "more messages" msgid "more messages"
@ -1390,13 +1390,13 @@ msgstr ""
"le nombre d'enregistrements non modifiés, la base de données sera " "le nombre d'enregistrements non modifiés, la base de données sera "
"entièrement enregistrée sur le disque." "entièrement enregistrée sur le disque."
#: src/conf.py:1035 #: src/conf.py:1036
msgid "" msgid ""
"Determines what will be used as the\n" "Determines what will be used as the\n"
" default banmask style." " default banmask style."
msgstr "Détermine le style de masque de bannissement utilisé par défaut." msgstr "Détermine le style de masque de bannissement utilisé par défaut."
#: src/conf.py:1039 #: src/conf.py:1040
msgid "" msgid ""
"Determines whether the bot will strictly follow\n" "Determines whether the bot will strictly follow\n"
" the RFC; currently this only affects what strings are considered to be\n" " the RFC; currently this only affects what strings are considered to be\n"
@ -1412,7 +1412,7 @@ msgstr ""
"nick tel queservices@this.network.server, vous devriez défini ceci à " "nick tel queservices@this.network.server, vous devriez défini ceci à "
"False." "False."
#: src/conf.py:1046 #: src/conf.py:1047
msgid "" msgid ""
"Determines what user modes the bot will request\n" "Determines what user modes the bot will request\n"
" from the server when it first connects. Many people might choose +i; " " from the server when it first connects. Many people might choose +i; "
@ -1426,7 +1426,7 @@ msgstr ""
"autorisent +x, ce qui indique aux services du réseau que l'on veut " "autorisent +x, ce qui indique aux services du réseau que l'on veut "
"'cloaker' (masquer) notre masque d'hôte." "'cloaker' (masquer) notre masque d'hôte."
#: src/conf.py:1052 #: src/conf.py:1053
msgid "" msgid ""
"Determines what vhost the bot will bind to before\n" "Determines what vhost the bot will bind to before\n"
" connecting to the IRC server." " connecting to the IRC server."
@ -1434,7 +1434,7 @@ msgstr ""
"Détermine quelle vhost le bot bindera avant de se connecter au serveur " "Détermine quelle vhost le bot bindera avant de se connecter au serveur "
"IRC." "IRC."
#: src/conf.py:1056 #: src/conf.py:1057
msgid "" msgid ""
"Determines how many old messages the bot will\n" "Determines how many old messages the bot will\n"
" keep around in its history. Changing this variable will not take " " keep around in its history. Changing this variable will not take "
@ -1444,7 +1444,7 @@ msgstr ""
"Détermine combien de vieux messages le bot gardera dans son historique. " "Détermine combien de vieux messages le bot gardera dans son historique. "
"Changer cette variable ne prend effet qu'après avoir redémarré le bot." "Changer cette variable ne prend effet qu'après avoir redémarré le bot."
#: src/conf.py:1061 #: src/conf.py:1062
msgid "" msgid ""
"A floating point number of seconds to throttle\n" "A floating point number of seconds to throttle\n"
" queued messages -- that is, messages will not be sent faster than once " " queued messages -- that is, messages will not be sent faster than once "
@ -1455,7 +1455,7 @@ msgstr ""
"messages à envoyé ; c'est à dire que les messages ne seront pas envoyé " "messages à envoyé ; c'est à dire que les messages ne seront pas envoyé "
"plus vite que 1 par throttleTime secondes." "plus vite que 1 par throttleTime secondes."
#: src/conf.py:1066 #: src/conf.py:1067
msgid "" msgid ""
"Determines whether the bot will send PINGs to\n" "Determines whether the bot will send PINGs to\n"
" the server it's connected to in order to keep the connection alive and\n" " the server it's connected to in order to keep the connection alive and\n"
@ -1470,7 +1470,7 @@ msgstr ""
"débogage : vous devriez toujours laisser cette option à True excepté si " "débogage : vous devriez toujours laisser cette option à True excepté si "
"il vous arrive des trucs bizarres avec le serveur." "il vous arrive des trucs bizarres avec le serveur."
#: src/conf.py:1073 #: src/conf.py:1074
msgid "" msgid ""
"Determines the number of seconds between sending\n" "Determines the number of seconds between sending\n"
" pings to the server, if pings are being sent to the server." " pings to the server, if pings are being sent to the server."
@ -1478,7 +1478,7 @@ msgstr ""
"Détermine le nombre de secondes entre deux envois de PING au serveur, si " "Détermine le nombre de secondes entre deux envois de PING au serveur, si "
"les pings sont envoyés au serveur." "les pings sont envoyés au serveur."
#: src/conf.py:1078 #: src/conf.py:1079
msgid "" msgid ""
"Determines whether the bot will refuse\n" "Determines whether the bot will refuse\n"
" duplicated messages to be queued for delivery to the server. This is a\n" " duplicated messages to be queued for delivery to the server. This is a\n"
@ -1493,7 +1493,7 @@ msgstr ""
"plupart du temps, vous n'avez pas à vous en préoccuper, à moins que vous " "plupart du temps, vous n'avez pas à vous en préoccuper, à moins que vous "
"ne bidouilliez des plugins." "ne bidouilliez des plugins."
#: src/conf.py:1086 #: src/conf.py:1087
msgid "" msgid ""
"Determines how many seconds must elapse between\n" "Determines how many seconds must elapse between\n"
" JOINs sent to the server." " JOINs sent to the server."
@ -1501,7 +1501,7 @@ msgstr ""
"Détermine combien de secondes doivent s'écouler entre deux envois de JOIN " "Détermine combien de secondes doivent s'écouler entre deux envois de JOIN "
"au serveur." "au serveur."
#: src/conf.py:1094 #: src/conf.py:1095
msgid "" msgid ""
"Determines how many bytes the bot will\n" "Determines how many bytes the bot will\n"
" 'peek' at when looking through a URL for a doctype or title or " " 'peek' at when looking through a URL for a doctype or title or "
@ -1514,7 +1514,7 @@ msgstr ""
"doctype, le title, ou autre chose dans une URL. Après avoir lu ces " "doctype, le title, ou autre chose dans une URL. Après avoir lu ces "
"octets, le bot abandonnera sa recherche." "octets, le bot abandonnera sa recherche."
#: src/conf.py:1100 #: src/conf.py:1101
msgid "" msgid ""
"Determines what proxy all HTTP requests should go\n" "Determines what proxy all HTTP requests should go\n"
" through. The value should be of the form 'host:port'." " through. The value should be of the form 'host:port'."
@ -1523,7 +1523,7 @@ msgstr ""
"valeur doit être de la forme 'host:port', ou être vide s'il n'y a pas de " "valeur doit être de la forme 'host:port', ou être vide s'il n'y a pas de "
"proxy." "proxy."
#: src/conf.py:1120 #: src/conf.py:1121
msgid "" msgid ""
"Space-separated list of IPv4 hosts the HTTP server\n" "Space-separated list of IPv4 hosts the HTTP server\n"
" will bind." " will bind."
@ -1531,7 +1531,7 @@ msgstr ""
"Liste d'adresses IPv4 séparées par des espaces que le serveur HTTP va « " "Liste d'adresses IPv4 séparées par des espaces que le serveur HTTP va « "
"binder »." "binder »."
#: src/conf.py:1123 #: src/conf.py:1124
msgid "" msgid ""
"Space-separated list of IPv6 hosts the HTTP server will\n" "Space-separated list of IPv6 hosts the HTTP server will\n"
" bind." " bind."
@ -1539,13 +1539,13 @@ msgstr ""
"Liste d'adresses IPv6 séparées par des espaces que le serveur HTTP va « " "Liste d'adresses IPv6 séparées par des espaces que le serveur HTTP va « "
"binder »." "binder »."
#: src/conf.py:1126 #: src/conf.py:1127
msgid "" msgid ""
"Determines what port the HTTP server will\n" "Determines what port the HTTP server will\n"
" bind." " bind."
msgstr "Détermine à quel port le serveur HTTP va s'attacher." msgstr "Détermine à quel port le serveur HTTP va s'attacher."
#: src/conf.py:1129 #: src/conf.py:1130
msgid "" msgid ""
"Determines whether the server will stay\n" "Determines whether the server will stay\n"
" alive if no plugin is using it. This also means that the server will\n" " alive if no plugin is using it. This also means that the server will\n"
@ -1554,13 +1554,13 @@ msgstr ""
"Détermine si le serveur restera lancé si aucun plugin ne l'utilise. Cela " "Détermine si le serveur restera lancé si aucun plugin ne l'utilise. Cela "
"signifie également que le serveur va démarrer même si il n'est pas utilisé." "signifie également que le serveur va démarrer même si il n'est pas utilisé."
#: src/conf.py:1133 #: src/conf.py:1134
msgid "" msgid ""
"Determines the path of the file served as\n" "Determines the path of the file served as\n"
" favicon to browsers." " favicon to browsers."
msgstr "Détermine le chemin du fichier servi comme favicon aux navigateurs." msgstr "Détermine le chemin du fichier servi comme favicon aux navigateurs."
#: src/conf.py:1141 #: src/conf.py:1142
msgid "" msgid ""
"Determines whether the bot will ignore\n" "Determines whether the bot will ignore\n"
" unregistered users by default. Of course, that'll make it particularly\n" " unregistered users by default. Of course, that'll make it particularly\n"
@ -1572,7 +1572,7 @@ msgstr ""
"enregistrés. Bien sûr, cela rendra très difficile pour les utilisateurs " "enregistrés. Bien sûr, cela rendra très difficile pour les utilisateurs "
"de s'enregistrer ou de s'identifier, mais c'est votre problème." "de s'enregistrer ou de s'identifier, mais c'est votre problème."
#: src/conf.py:1148 #: src/conf.py:1149
msgid "" msgid ""
"A string that is the external IP of the bot. If this is the\n" "A string that is the external IP of the bot. If this is the\n"
" empty string, the bot will attempt to find out its IP dynamically " " empty string, the bot will attempt to find out its IP dynamically "
@ -1583,7 +1583,7 @@ msgstr ""
"recherchera cette IP dynamiquement (ce qui, parfois, ne marche pas ; dans " "recherchera cette IP dynamiquement (ce qui, parfois, ne marche pas ; dans "
"ce cas, utilisez cette variable)." "ce cas, utilisez cette variable)."
#: src/conf.py:1162 #: src/conf.py:1163
msgid "" msgid ""
"Determines what the default timeout for socket\n" "Determines what the default timeout for socket\n"
" objects will be. This means that *all* sockets will timeout when this " " objects will be. This means that *all* sockets will timeout when this "
@ -1596,7 +1596,7 @@ msgstr ""
"signifie que *toutes* les sockets expireront au bout de cette durée (à " "signifie que *toutes* les sockets expireront au bout de cette durée (à "
"moins que l'auteur du code n'ait changé cette valeur)." "moins que l'auteur du code n'ait changé cette valeur)."
#: src/conf.py:1168 #: src/conf.py:1169
msgid "" msgid ""
"Determines what file the bot should write its PID\n" "Determines what file the bot should write its PID\n"
" (Process ID) to, so you can kill it more easily. If it's left unset (as " " (Process ID) to, so you can kill it more easily. If it's left unset (as "
@ -1610,13 +1610,13 @@ msgstr ""
"vide, le PID ne sera écrit dans aucun fichier. Un redémarrage est requis " "vide, le PID ne sera écrit dans aucun fichier. Un redémarrage est requis "
"pour que cette variable prenne effet." "pour que cette variable prenne effet."
#: src/conf.py:1178 #: src/conf.py:1179
msgid "" msgid ""
"Determines whether the bot will automatically\n" "Determines whether the bot will automatically\n"
" thread all commands." " thread all commands."
msgstr "Détermine si le bot threadera automatiquement toutes les commandes." msgstr "Détermine si le bot threadera automatiquement toutes les commandes."
#: src/conf.py:1181 #: src/conf.py:1182
msgid "" msgid ""
"Determines whether the bot will automatically\n" "Determines whether the bot will automatically\n"
" flush all flushers *very* often. Useful for debugging when you don't " " flush all flushers *very* often. Useful for debugging when you don't "

View File

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2013-04-21 15:56+CEST\n" "POT-Creation-Date: 2013-04-21 16:00+CEST\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -1240,3 +1240,35 @@ msgstr ""
msgid "Value must be a valid regular expression, not %r." msgid "Value must be a valid regular expression, not %r."
msgstr "" msgstr ""
#: src/utils/gen.py:100
msgid "year"
msgstr ""
#: src/utils/gen.py:103
msgid "week"
msgstr ""
#: src/utils/gen.py:106
msgid "day"
msgstr ""
#: src/utils/gen.py:109
msgid "hour"
msgstr ""
#: src/utils/gen.py:113
msgid "minute"
msgstr ""
#: src/utils/gen.py:116
msgid "second"
msgstr ""
#: src/utils/gen.py:125
msgid "%s ago"
msgstr ""
#: src/utils/str.py:256
msgid "and"
msgstr ""