core: Updates messages.pot and fr.po.

This commit is contained in:
Valentin Lorentz 2013-04-21 16:01:29 +02:00
parent caf255afd9
commit 65b553f03b
2 changed files with 60 additions and 28 deletions

View File

@ -2,8 +2,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Supybot-fr\n"
"POT-Creation-Date: 2013-04-21 15:38+CEST\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-21 15:56+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2013-04-21 16:00+CEST\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-21 16:01+0100\n"
"Last-Translator: Valentin Lorentz <progval@gmail.com>\n"
"Language-Team: French <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: fr\n"
@ -84,8 +84,8 @@ msgid "(XX more messages)"
msgstr "(XX messages supplémentaires)"
#: src/callbacks.py:958
msgid "more message"
msgstr "message supplémentaire"
msgid "1 more message"
msgstr "1 message supplémentaire"
#: src/callbacks.py:960
msgid "more messages"
@ -1390,13 +1390,13 @@ msgstr ""
"le nombre d'enregistrements non modifiés, la base de données sera "
"entièrement enregistrée sur le disque."
#: src/conf.py:1035
#: src/conf.py:1036
msgid ""
"Determines what will be used as the\n"
" default banmask style."
msgstr "Détermine le style de masque de bannissement utilisé par défaut."
#: src/conf.py:1039
#: src/conf.py:1040
msgid ""
"Determines whether the bot will strictly follow\n"
" the RFC; currently this only affects what strings are considered to be\n"
@ -1412,7 +1412,7 @@ msgstr ""
"nick tel queservices@this.network.server, vous devriez défini ceci à "
"False."
#: src/conf.py:1046
#: src/conf.py:1047
msgid ""
"Determines what user modes the bot will request\n"
" from the server when it first connects. Many people might choose +i; "
@ -1426,7 +1426,7 @@ msgstr ""
"autorisent +x, ce qui indique aux services du réseau que l'on veut "
"'cloaker' (masquer) notre masque d'hôte."
#: src/conf.py:1052
#: src/conf.py:1053
msgid ""
"Determines what vhost the bot will bind to before\n"
" connecting to the IRC server."
@ -1434,7 +1434,7 @@ msgstr ""
"Détermine quelle vhost le bot bindera avant de se connecter au serveur "
"IRC."
#: src/conf.py:1056
#: src/conf.py:1057
msgid ""
"Determines how many old messages the bot will\n"
" keep around in its history. Changing this variable will not take "
@ -1444,7 +1444,7 @@ msgstr ""
"Détermine combien de vieux messages le bot gardera dans son historique. "
"Changer cette variable ne prend effet qu'après avoir redémarré le bot."
#: src/conf.py:1061
#: src/conf.py:1062
msgid ""
"A floating point number of seconds to throttle\n"
" queued messages -- that is, messages will not be sent faster than once "
@ -1455,7 +1455,7 @@ msgstr ""
"messages à envoyé ; c'est à dire que les messages ne seront pas envoyé "
"plus vite que 1 par throttleTime secondes."
#: src/conf.py:1066
#: src/conf.py:1067
msgid ""
"Determines whether the bot will send PINGs to\n"
" the server it's connected to in order to keep the connection alive and\n"
@ -1470,7 +1470,7 @@ msgstr ""
"débogage : vous devriez toujours laisser cette option à True excepté si "
"il vous arrive des trucs bizarres avec le serveur."
#: src/conf.py:1073
#: src/conf.py:1074
msgid ""
"Determines the number of seconds between sending\n"
" pings to the server, if pings are being sent to the server."
@ -1478,7 +1478,7 @@ msgstr ""
"Détermine le nombre de secondes entre deux envois de PING au serveur, si "
"les pings sont envoyés au serveur."
#: src/conf.py:1078
#: src/conf.py:1079
msgid ""
"Determines whether the bot will refuse\n"
" duplicated messages to be queued for delivery to the server. This is a\n"
@ -1493,7 +1493,7 @@ msgstr ""
"plupart du temps, vous n'avez pas à vous en préoccuper, à moins que vous "
"ne bidouilliez des plugins."
#: src/conf.py:1086
#: src/conf.py:1087
msgid ""
"Determines how many seconds must elapse between\n"
" JOINs sent to the server."
@ -1501,7 +1501,7 @@ msgstr ""
"Détermine combien de secondes doivent s'écouler entre deux envois de JOIN "
"au serveur."
#: src/conf.py:1094
#: src/conf.py:1095
msgid ""
"Determines how many bytes the bot will\n"
" 'peek' at when looking through a URL for a doctype or title or "
@ -1514,7 +1514,7 @@ msgstr ""
"doctype, le title, ou autre chose dans une URL. Après avoir lu ces "
"octets, le bot abandonnera sa recherche."
#: src/conf.py:1100
#: src/conf.py:1101
msgid ""
"Determines what proxy all HTTP requests should go\n"
" through. The value should be of the form 'host:port'."
@ -1523,7 +1523,7 @@ msgstr ""
"valeur doit être de la forme 'host:port', ou être vide s'il n'y a pas de "
"proxy."
#: src/conf.py:1120
#: src/conf.py:1121
msgid ""
"Space-separated list of IPv4 hosts the HTTP server\n"
" will bind."
@ -1531,7 +1531,7 @@ msgstr ""
"Liste d'adresses IPv4 séparées par des espaces que le serveur HTTP va « "
"binder »."
#: src/conf.py:1123
#: src/conf.py:1124
msgid ""
"Space-separated list of IPv6 hosts the HTTP server will\n"
" bind."
@ -1539,13 +1539,13 @@ msgstr ""
"Liste d'adresses IPv6 séparées par des espaces que le serveur HTTP va « "
"binder »."
#: src/conf.py:1126
#: src/conf.py:1127
msgid ""
"Determines what port the HTTP server will\n"
" bind."
msgstr "Détermine à quel port le serveur HTTP va s'attacher."
#: src/conf.py:1129
#: src/conf.py:1130
msgid ""
"Determines whether the server will stay\n"
" alive if no plugin is using it. This also means that the server will\n"
@ -1554,13 +1554,13 @@ msgstr ""
"Détermine si le serveur restera lancé si aucun plugin ne l'utilise. Cela "
"signifie également que le serveur va démarrer même si il n'est pas utilisé."
#: src/conf.py:1133
#: src/conf.py:1134
msgid ""
"Determines the path of the file served as\n"
" favicon to browsers."
msgstr "Détermine le chemin du fichier servi comme favicon aux navigateurs."
#: src/conf.py:1141
#: src/conf.py:1142
msgid ""
"Determines whether the bot will ignore\n"
" unregistered users by default. Of course, that'll make it particularly\n"
@ -1572,7 +1572,7 @@ msgstr ""
"enregistrés. Bien sûr, cela rendra très difficile pour les utilisateurs "
"de s'enregistrer ou de s'identifier, mais c'est votre problème."
#: src/conf.py:1148
#: src/conf.py:1149
msgid ""
"A string that is the external IP of the bot. If this is the\n"
" empty string, the bot will attempt to find out its IP dynamically "
@ -1583,7 +1583,7 @@ msgstr ""
"recherchera cette IP dynamiquement (ce qui, parfois, ne marche pas ; dans "
"ce cas, utilisez cette variable)."
#: src/conf.py:1162
#: src/conf.py:1163
msgid ""
"Determines what the default timeout for socket\n"
" objects will be. This means that *all* sockets will timeout when this "
@ -1596,7 +1596,7 @@ msgstr ""
"signifie que *toutes* les sockets expireront au bout de cette durée (à "
"moins que l'auteur du code n'ait changé cette valeur)."
#: src/conf.py:1168
#: src/conf.py:1169
msgid ""
"Determines what file the bot should write its PID\n"
" (Process ID) to, so you can kill it more easily. If it's left unset (as "
@ -1610,13 +1610,13 @@ msgstr ""
"vide, le PID ne sera écrit dans aucun fichier. Un redémarrage est requis "
"pour que cette variable prenne effet."
#: src/conf.py:1178
#: src/conf.py:1179
msgid ""
"Determines whether the bot will automatically\n"
" thread all commands."
msgstr "Détermine si le bot threadera automatiquement toutes les commandes."
#: src/conf.py:1181
#: src/conf.py:1182
msgid ""
"Determines whether the bot will automatically\n"
" flush all flushers *very* often. Useful for debugging when you don't "

View File

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2013-04-21 15:56+CEST\n"
"POT-Creation-Date: 2013-04-21 16:00+CEST\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -1240,3 +1240,35 @@ msgstr ""
msgid "Value must be a valid regular expression, not %r."
msgstr ""
#: src/utils/gen.py:100
msgid "year"
msgstr ""
#: src/utils/gen.py:103
msgid "week"
msgstr ""
#: src/utils/gen.py:106
msgid "day"
msgstr ""
#: src/utils/gen.py:109
msgid "hour"
msgstr ""
#: src/utils/gen.py:113
msgid "minute"
msgstr ""
#: src/utils/gen.py:116
msgid "second"
msgstr ""
#: src/utils/gen.py:125
msgid "%s ago"
msgstr ""
#: src/utils/str.py:256
msgid "and"
msgstr ""