ChannelStats & MessageParser & PluginDownloader & RSS & User: Update l10n-fr.

This commit is contained in:
Valentin Lorentz 2014-01-22 08:02:03 +01:00
parent 3af8b4dc76
commit 5cfa7828ea
65 changed files with 550 additions and 286 deletions

View File

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2014-01-21 16:39+CET\n"
"POT-Creation-Date: 2014-01-22 07:53+CET\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"

View File

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2014-01-21 16:39+CET\n"
"POT-Creation-Date: 2014-01-22 07:53+CET\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"

View File

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2014-01-21 16:39+CET\n"
"POT-Creation-Date: 2014-01-22 07:53+CET\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"

View File

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2014-01-21 16:39+CET\n"
"POT-Creation-Date: 2014-01-22 07:53+CET\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"

View File

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2014-01-21 16:39+CET\n"
"POT-Creation-Date: 2014-01-22 07:53+CET\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"

View File

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2014-01-21 16:39+CET\n"
"POT-Creation-Date: 2014-01-22 07:53+CET\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"

View File

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2014-01-21 16:39+CET\n"
"POT-Creation-Date: 2014-01-22 07:53+CET\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"

View File

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2014-01-21 16:39+CET\n"
"POT-Creation-Date: 2014-01-22 07:53+CET\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"

View File

@ -8,106 +8,116 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: supybot-i18n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-02-26 09:49+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2011-06-30 13:29+0100\n"
"Last-Translator: Valentin Lorentz <progval@gmail.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2014-01-22 07:53+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2014-01-22 07:54+0100\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: French\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
#: config.py:60
msgid ""
"Determines whether the bot will keep channel\n"
" statistics on itself, possibly skewing the channel stats (especially in\n"
" cases where the bot is relaying between channels on a network)."
msgstr "Détermine si le bot se prendre en compte dans les statistiques du canal, ce qui peut les fausser 'particulièrement dans le cas où le bot relaye entre des canaux)"
msgstr ""
"Détermine si le bot se prendre en compte dans les statistiques du canal, ce "
"qui peut les fausser 'particulièrement dans le cas où le bot relaye entre "
"des canaux)"
#: config.py:64
msgid ""
"Determines what\n"
" words (i.e., pieces of text with no spaces in them) are considered\n"
" 'smileys' for the purposes of stats-keeping."
msgstr "Détermine quels mots (c'est à dire, les morceaux de texte sans espace) sont considérés comme smileys par les stats."
msgstr ""
"Détermine quels mots (c'est à dire, les morceaux de texte sans espace) sont "
"considérés comme smileys par les stats."
#: config.py:68
msgid ""
"Determines what words\n"
" (i.e., pieces of text with no spaces in them ) are considered 'frowns' for\n"
" (i.e., pieces of text with no spaces in them ) are considered 'frowns' "
"for\n"
" the purposes of stats-keeping."
msgstr "Détermine quels mots (c'est à dire, les morceaux de texte sans espace) sont considérés comme sadleys par les stats."
msgstr ""
"Détermine quels mots (c'est à dire, les morceaux de texte sans espace) sont "
"considérés comme sadleys par les stats."
#: plugin.py:246
msgid ""
"[<channel>] [<name>]\n"
"\n"
" Returns the statistics for <name> on <channel>. <channel> is only\n"
" necessary if the message isn't sent on the channel itself. If <name>\n"
" necessary if the message isn't sent on the channel itself. If "
"<name>\n"
" isn't given, it defaults to the user sending the command.\n"
" "
msgstr ""
"[<canal>] [nom]\n"
"\n"
" Retourne les statistiques pour <nom> sur le <canal>. <canal> n'est nécessaire que si le message n'est pas envoyé sur le canal lui-même. Si <nom> n'est pas donné, il correspond par défaut à l'utilisateur envoyant la commande"
" Retourne les statistiques pour <nom> sur le <canal>. <canal> n'est "
"nécessaire que si le message n'est pas envoyé sur le canal lui-même. Si "
"<nom> n'est pas donné, il correspond par défaut à l'utilisateur envoyant la "
"commande"
#: plugin.py:259
#: plugin.py:262
msgid "I couldn't find you in my user database."
msgstr "Je ne peux vous trouver dans ma base de données."
#: plugin.py:272
msgid "%s has sent %n; a total of %n, %n, %n, and %n; %s of those messages %s. %s has joined %n, parted %n, quit %n, kicked someone %n, been kicked %n, changed the topic %n, and changed the mode %n."
msgstr "%s a envoyé %n ; un total de %n, %n, %n, et %n ; %s de ces messages %s. %s est arrivé %n fois, est parti %n fois, a quitté %n fois, a kické %n fois, a été kické %n fois, a changé le topic %n fois, et a changé les modes %n fois."
#: plugin.py:275
msgid ""
"%s has sent %n; a total of %n, %n, %n, and %n; %s of those messages %s. %s "
"has joined %n, parted %n, quit %n, kicked someone %n, been kicked %n, "
"changed the topic %n, and changed the mode %n."
msgstr ""
"%s a envoyé %n ; un total de %n, %n, %n, et %n ; %s de ces messages %s. %s "
"est arrivé %n fois, est parti %n fois, a quitté %n fois, a kické %n fois, a "
"été kické %n fois, a changé le topic %n fois, et a changé les modes %n fois."
#: plugin.py:279
#: plugin.py:282
msgid "character"
msgstr "caractère"
#: plugin.py:280
#: plugin.py:363
#: plugin.py:283 plugin.py:377
msgid "word"
msgstr "mot"
#: plugin.py:281
#: plugin.py:364
#: plugin.py:284 plugin.py:378
msgid "smiley"
msgstr "smiley"
#: plugin.py:282
#: plugin.py:365
#: plugin.py:285 plugin.py:379
msgid "frown"
msgstr "sadley"
#: plugin.py:284
#: plugin.py:366
#: plugin.py:287 plugin.py:380
msgid "was an ACTION"
msgstr "était une action"
#: plugin.py:285
#: plugin.py:367
#: plugin.py:288 plugin.py:381
msgid "were ACTIONs"
msgstr "étaient des ACTIONs"
#: plugin.py:287
#: plugin.py:288
#: plugin.py:289
#: plugin.py:290
#: plugin.py:291
#: plugin.py:292
#: plugin.py:293
#: plugin.py:290 plugin.py:291 plugin.py:292 plugin.py:293 plugin.py:294
#: plugin.py:295 plugin.py:296
msgid "time"
msgstr "<empty>"
#: plugin.py:296
#: plugin.py:299
msgid "I have no stats for that %s in %s."
msgstr "Je n'ai pas de statistiques pour %s sur %s."
#: plugin.py:304
#: plugin.py:308
msgid ""
"[<channel>] <stat expression>\n"
"\n"
" Returns the ranking of users according to the given stat expression.\n"
" Returns the ranking of users according to the given stat "
"expression.\n"
" Valid variables in the stat expression include 'msgs', 'chars',\n"
" 'words', 'smileys', 'frowns', 'actions', 'joins', 'parts', 'quits',\n"
" 'kicks', 'kicked', 'topics', and 'modes'. Any simple mathematical\n"
@ -116,71 +126,89 @@ msgid ""
msgstr ""
"[<canal>] <expression de statistiques>\n"
"\n"
"Retourne le rang des utilisateurs en fonction de l'expression de statistiques données. Les variables valides dans l'expression de statistiques sont : 'msgs', 'chars', 'words', 'smileys', 'frowns', 'actions', 'joins', 'parts', 'quits', 'kicks', 'kicked', 'topics', et 'modes'. Toute expression mathématiques simple utilisant ces variables est autorisée."
"Retourne le rang des utilisateurs en fonction de l'expression de "
"statistiques données. Les variables valides dans l'expression de "
"statistiques sont : 'msgs', 'chars', 'words', 'smileys', 'frowns', "
"'actions', 'joins', 'parts', 'quits', 'kicks', 'kicked', 'topics', et "
"'modes'. Toute expression mathématiques simple utilisant ces variables est "
"autorisée."
#: plugin.py:315
msgid "There's really no reason why you should have underscores or brackets in your mathematical expression. Please remove them."
msgstr "Il n'y a aucune raison pour que vous ayez des underscores ou des crochets dans vos expressions mathématiques. Veuillez les supprimer."
#: plugin.py:322
msgid ""
"There's really no reason why you should have underscores or brackets in your "
"mathematical expression. Please remove them."
msgstr ""
"Il n'y a aucune raison pour que vous ayez des underscores ou des crochets "
"dans vos expressions mathématiques. Veuillez les supprimer."
#: plugin.py:319
#: plugin.py:326
msgid "You can't use lambda in this command."
msgstr "Vous ne pouvez utiliser lambda dans cette commande."
#: plugin.py:333
#: plugin.py:340
msgid "stat variable"
msgstr "Variable statistique"
#: plugin.py:349
#: plugin.py:356
msgid ""
"[<channel>]\n"
"\n"
" Returns the statistics for <channel>. <channel> is only necessary if\n"
" Returns the statistics for <channel>. <channel> is only necessary "
"if\n"
" the message isn't sent on the channel itself.\n"
" "
msgstr ""
"[canal]\n"
"\n"
"Retourne les statistiques pour le <canal>. <canal> n'est nécessaire que si le message n'est pas envoyé sur le canal lui-même."
"Retourne les statistiques pour le <canal>. <canal> n'est nécessaire que si "
"le message n'est pas envoyé sur le canal lui-même."
#: plugin.py:357
msgid "On %s there %h been %i messages, containing %i characters, %n, %n, and %n; %i of those messages %s. There have been %n, %n, %n, %n, %n, and %n. There %b currently %n and the channel has peaked at %n."
msgstr "Sur %s il y a eu%v %i messages, contenant %i caractères, %n, %n, et %n ; %i de ces messages %s. Il y a eu %n, %n, %n, %n, %n, et %n. Il y a%v actuellement %n et le record du canal est de %n."
#: plugin.py:364
msgid "You must be in %s to use this command."
msgstr "Vous devez être dans %s pour utiliser cette commande."
#: plugin.py:368
#: plugin.py:371
msgid ""
"On %s there %h been %i messages, containing %i characters, %n, %n, and %n; "
"%i of those messages %s. There have been %n, %n, %n, %n, %n, and %n. There "
"%b currently %n and the channel has peaked at %n."
msgstr ""
"Sur %s il y a eu%v %i messages, contenant %i caractères, %n, %n, et %n ; %i "
"de ces messages %s. Il y a eu %n, %n, %n, %n, %n, et %n. Il y a%v "
"actuellement %n et le record du canal est de %n."
#: plugin.py:382
msgid "join"
msgstr "arrivée"
#: plugin.py:369
#: plugin.py:383
msgid "part"
msgstr "départ"
#: plugin.py:370
#: plugin.py:384
msgid "quit"
msgstr "quit"
#: plugin.py:371
#: plugin.py:385
msgid "kick"
msgstr "kick"
#: plugin.py:372
#: plugin.py:386
msgid "mode"
msgstr "mode"
#: plugin.py:372
#: plugin.py:373
#: plugin.py:386 plugin.py:387
msgid "change"
msgstr "changement"
#: plugin.py:373
#: plugin.py:387
msgid "topic"
msgstr "topic"
#: plugin.py:375
#: plugin.py:376
#: plugin.py:389 plugin.py:390
msgid "user"
msgstr "utilisateur"
#: plugin.py:379
#: plugin.py:393
msgid "I've never been on %s."
msgstr "Je n'ai jamais été sur %s."

View File

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2014-01-21 16:39+CET\n"
"POT-Creation-Date: 2014-01-22 07:53+CET\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"

View File

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2014-01-21 16:39+CET\n"
"POT-Creation-Date: 2014-01-22 07:53+CET\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"

View File

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2014-01-21 16:39+CET\n"
"POT-Creation-Date: 2014-01-22 07:53+CET\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"

View File

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2014-01-21 16:39+CET\n"
"POT-Creation-Date: 2014-01-22 07:53+CET\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"

View File

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2014-01-21 16:39+CET\n"
"POT-Creation-Date: 2014-01-22 07:53+CET\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"

View File

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2014-01-21 16:39+CET\n"
"POT-Creation-Date: 2014-01-22 07:53+CET\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"

View File

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2014-01-21 16:39+CET\n"
"POT-Creation-Date: 2014-01-22 07:53+CET\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"

View File

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2014-01-21 16:39+CET\n"
"POT-Creation-Date: 2014-01-22 07:53+CET\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"

View File

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2014-01-21 16:39+CET\n"
"POT-Creation-Date: 2014-01-22 07:53+CET\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"

View File

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2014-01-21 16:39+CET\n"
"POT-Creation-Date: 2014-01-22 07:53+CET\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"

View File

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2014-01-21 16:39+CET\n"
"POT-Creation-Date: 2014-01-22 07:53+CET\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"

View File

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2014-01-21 16:39+CET\n"
"POT-Creation-Date: 2014-01-22 07:53+CET\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"

View File

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2014-01-21 16:39+CET\n"
"POT-Creation-Date: 2014-01-22 07:53+CET\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"

View File

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2014-01-21 16:39+CET\n"
"POT-Creation-Date: 2014-01-22 07:53+CET\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"

View File

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2014-01-21 16:39+CET\n"
"POT-Creation-Date: 2014-01-22 07:53+CET\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"

View File

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2014-01-21 16:39+CET\n"
"POT-Creation-Date: 2014-01-22 07:53+CET\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"

View File

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2014-01-21 16:39+CET\n"
"POT-Creation-Date: 2014-01-22 07:53+CET\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"

View File

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2014-01-21 16:39+CET\n"
"POT-Creation-Date: 2014-01-22 07:53+CET\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"

View File

@ -1,15 +1,16 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Gribble\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-02 19:04+CET\n"
"Project-Id-Version: Limnoria\n"
"POT-Creation-Date: 2014-01-21 16:39+CET\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Valentin Lorentz <progval@gmail.com>\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Limnoria <progval@gmail.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-SourceCharset: Gribble\n"
"X-Poedit-SourceCharset: ASCII\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
"Language: fr\n"
#: config.py:57
msgid ""
@ -23,13 +24,19 @@ msgstr ""
#: config.py:61
msgid ""
"Determines whether the message parser\n"
" is enabled for NOTICE messages too."
msgstr "Détermine si le parseur de messages est aussi activé pour les NOTICEs."
#: config.py:64
msgid ""
"Determines whether we keep updating the usage\n"
" count for each regexp, for popularity ranking."
msgstr ""
"Détermine si on met à jour le compteur d'utilisation de chaque expression "
"régulière, pour un classement de popularité"
#: config.py:64
#: config.py:67
msgid ""
"Determines the number of regexps returned\n"
" by the triggerrank command."
@ -37,7 +44,7 @@ msgstr ""
"Détermine le nombre d'expressions régulières retournées par la commande "
"triggerrank"
#: config.py:67
#: config.py:70
msgid ""
"Determines the capability required (if any) to\n"
" vacuum the database."
@ -45,7 +52,7 @@ msgstr ""
"Détermine la capacité requise (s'il y en a une) pour faire un vacuum de la "
"base de données."
#: config.py:70
#: config.py:73
msgid ""
"Determines the\n"
" capabilities required (if any) to manage the regexp database,\n"
@ -60,7 +67,7 @@ msgstr ""
"par canal. Notez que l'absence de toute anti-capacité explicite signifit que "
"l'utilisateur peut le faire."
#: config.py:77
#: config.py:80
msgid ""
"Determines the separator used between regexps when\n"
" shown by the list command."
@ -68,13 +75,13 @@ msgstr ""
"Détermine le séparateur utilisé entre les expressions régulières affichées "
"par la commande list."
#: config.py:80
#: config.py:83
msgid ""
"Determines the maximum number of triggers in\n"
" one message. Set this to 0 to allow an infinite number of triggers."
msgstr ""
msgstr "."
#: plugin.py:75
#: plugin.py:72
msgid ""
"This plugin can set regexp triggers to activate the bot.\n"
" Use 'add' command to add regexp trigger, 'remove' to remove."
@ -82,25 +89,25 @@ msgstr ""
"Ce plugin peut définir les triggers pour activer le bot. Utilisez la "
"commande 'add' pour ajouter un trigger et 'remove' pour en retirer un."
#: plugin.py:83
#: plugin.py:80
msgid "Create the database and connect to it."
msgstr ""
msgstr "."
#: plugin.py:106
#: plugin.py:103
msgid "Use this to get a database for a specific channel."
msgstr ""
msgstr "."
#: plugin.py:130
#: plugin.py:127
msgid "Run a command from message, as if command was sent over IRC."
msgstr ""
msgstr "."
#: plugin.py:138
#: plugin.py:135
msgid ""
"Check if the user has any of the required capabilities to manage\n"
" the regexp database."
msgstr ""
msgstr "."
#: plugin.py:190
#: plugin.py:195
msgid ""
"[<channel>|global] <regexp> <action>\n"
"\n"
@ -117,15 +124,15 @@ msgstr ""
"régulière>.<canal> n'est nécessaire que si le message n'est pas envoyé sur "
"le canal lui-même."
#: plugin.py:212
#: plugin.py:217
msgid "Invalid python regexp: %s"
msgstr "Expression régulière Python invalide : %s"
#: plugin.py:224
#: plugin.py:229
msgid "That trigger is locked."
msgstr "Ce trigger est bloqué."
#: plugin.py:230
#: plugin.py:235
msgid ""
"[<channel>|global] [--id] <regexp>]\n"
"\n"
@ -141,15 +148,15 @@ msgstr ""
"des déclencheurs. Si l'option --id est spécifiée, l'id de l'<expression "
"régulière> sera récupéré, et non le contenu."
#: plugin.py:252 plugin.py:282 plugin.py:305 plugin.py:333 plugin.py:363
#: plugin.py:257 plugin.py:287 plugin.py:310 plugin.py:338 plugin.py:368
msgid "There is no such regexp trigger."
msgstr "Cette expression régulière n'existe pas."
#: plugin.py:256
#: plugin.py:261
msgid "This regexp trigger is locked."
msgstr "Cette expression régulière est verrouillée"
#: plugin.py:268
#: plugin.py:273
msgid ""
"[<channel>|global] <regexp>\n"
"\n"
@ -165,7 +172,7 @@ msgstr ""
"supprimer ou la modifier. <canal> n'est nécessaire que si le message n'est "
"pas envoyé sur le canal lui-même."
#: plugin.py:291
#: plugin.py:296
msgid ""
"[<channel>|global] <regexp>\n"
"\n"
@ -181,7 +188,7 @@ msgstr ""
"la supprimer ou la modifier. <canal> n'est nécessaire que si le message "
"n'est pas envoyé sur le canal lui-même."
#: plugin.py:314
#: plugin.py:319
msgid ""
"[<channel>|global] [--id] <regexp>\n"
"\n"
@ -198,7 +205,7 @@ msgstr ""
"déclencheurs. Si l'option --id est spécifiée, l'id de l'<expression "
"régulière> sera récupéré, et non le contenu."
#: plugin.py:343
#: plugin.py:348
msgid ""
"[<channel>|global] [--id] <regexp>\n"
"\n"
@ -215,7 +222,7 @@ msgstr ""
"données des déclencheurs. Si l'option --id est spécifiée, l'id de "
"l'<expression régulière> sera récupéré, et non le contenu."
#: plugin.py:366
#: plugin.py:371
msgid ""
"The regexp id is %d, regexp is \"%s\", and action is \"%s\". It was added by "
"user %s on %s, has been triggered %d times, and is %s."
@ -224,15 +231,15 @@ msgstr ""
"l'action est \"%s\". Elle a été ajoutée par l'utilisateur %s le %s, et a été "
"utilisée %d fois, et est %s"
#: plugin.py:375
#: plugin.py:380
msgid "locked"
msgstr "verouillée"
#: plugin.py:375
#: plugin.py:380
msgid "not locked"
msgstr "non verrouillée"
#: plugin.py:382
#: plugin.py:387
msgid ""
"[<channel>|global]\n"
"\n"
@ -247,11 +254,11 @@ msgstr ""
"Liste les expressions régulières présentes dans la base de données. <canal> "
"n'est nécessaire que si le message n'est pas envoyé sur le canal lui-même."
#: plugin.py:395 plugin.py:421
#: plugin.py:400 plugin.py:426
msgid "There are no regexp triggers in the database."
msgstr "Il n'y a pas d'expression régulière dans ma base de données."
#: plugin.py:405
#: plugin.py:410
msgid ""
"[<channel>|global]\n"
"\n"
@ -268,7 +275,7 @@ msgstr ""
"plugins.MessageParser.rankListLength. <canal> n'est nécessaire que si le "
"message n'est pas envoyé sur le canal lui-même."
#: plugin.py:429
#: plugin.py:434
msgid ""
"[<channel>|global]\n"
"\n"

View File

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2014-01-21 16:39+CET\n"
"POT-Creation-Date: 2014-01-22 07:53+CET\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"

View File

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2014-01-21 16:39+CET\n"
"POT-Creation-Date: 2014-01-22 07:53+CET\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"

View File

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2014-01-21 16:39+CET\n"
"POT-Creation-Date: 2014-01-22 07:53+CET\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"

View File

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2014-01-21 16:39+CET\n"
"POT-Creation-Date: 2014-01-22 07:53+CET\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"

View File

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2014-01-21 16:39+CET\n"
"POT-Creation-Date: 2014-01-22 07:53+CET\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"

View File

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2014-01-21 16:39+CET\n"
"POT-Creation-Date: 2014-01-22 07:53+CET\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"

View File

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2014-01-21 16:39+CET\n"
"POT-Creation-Date: 2014-01-22 07:53+CET\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"

View File

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2014-01-21 16:39+CET\n"
"POT-Creation-Date: 2014-01-22 07:53+CET\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"

View File

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2014-01-21 16:39+CET\n"
"POT-Creation-Date: 2014-01-22 07:53+CET\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"

View File

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2014-01-21 16:39+CET\n"
"POT-Creation-Date: 2014-01-22 07:53+CET\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"

View File

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2014-01-21 16:39+CET\n"
"POT-Creation-Date: 2014-01-22 07:53+CET\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"

View File

@ -7,27 +7,55 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: limnoria\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-29 11:54+CEST\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-29 12:01+0100\n"
"Last-Translator: Valentin Lorentz <progval@gmail.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2014-01-21 16:39+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2014-01-22 07:52+0100\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: French <fr@li.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-19 19:44+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15120)\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
#: plugin.py:235
#: plugin.py:171
msgid ""
"Plugin is probably not compatible with your Python version (3.x) but could "
"not be converted because 2to3 is not installed."
msgstr ""
"Ce plugin nest probablement pas compatible avec votre version de Python (3."
"x), mais il na pas pu être converti car 2to3 nest pas installé."
#: plugin.py:178
msgid ""
"Plugin was designed for Python 2, but an attempt to convert it to Python 3 "
"has been made. There is no garantee it will work, though."
msgstr ""
"Ce plugin a été conçu pour Python 2, mais une tentative de conversion à "
"Python 3 a été faite. Cependant, il ny a pas de garantie que le plugin "
"fonctionnera."
#: plugin.py:182
msgid "Plugin successfully installed."
msgstr "Plugin installé avec succès."
#: plugin.py:299
msgid ""
"This plugin allows you to install unofficial plugins from\n"
" multiple repositories easily. Use the \"repolist\" command to see list of\n"
" multiple repositories easily. Use the \"repolist\" command to see list "
"of\n"
" available repositories and \"repolist <repository>\" to list plugins, \n"
" which are available in that repository. When you want to install plugin,\n"
" which are available in that repository. When you want to install "
"plugin,\n"
" just run command \"install <repository> <plugin>\"."
msgstr "Ce plugin vous permet d'installer des plugins non officiels depuis de multiples dépôts facilement. Utilisez la commande \"repolist\" pour avoir une liste des dépôts disponibles et \"repolist <dépôt>\" pour lister les plugins qui sont disponibles dans le dépôt. Lorsque vous voulez installer un plugin, utilisez simplement la commande \"install <dépôt> <plugin>\"."
msgstr ""
"Ce plugin vous permet d'installer des plugins non officiels depuis de "
"multiples dépôts facilement. Utilisez la commande \"repolist\" pour avoir "
"une liste des dépôts disponibles et \"repolist <dépôt>\" pour lister les "
"plugins qui sont disponibles dans le dépôt. Lorsque vous voulez installer un "
"plugin, utilisez simplement la commande \"install <dépôt> <plugin>\"."
#: plugin.py:245
#: plugin.py:309
msgid ""
"[<repository>]\n"
"\n"
@ -37,24 +65,22 @@ msgid ""
msgstr ""
"[<dépôt>]\n"
"\n"
"Affiche une liste des plugins du <dépôt>. Si <dépôt> n'est pas donné, retourne une liste des dépôts disponibles."
"Affiche une liste des plugins du <dépôt>. Si <dépôt> n'est pas donné, "
"retourne une liste des dépôts disponibles."
#: plugin.py:253
#: plugin.py:264
#: plugin.py:317 plugin.py:328
msgid ", "
msgstr ", "
#: plugin.py:255
#: plugin.py:274
#: plugin.py:299
#: plugin.py:319 plugin.py:338 plugin.py:363
msgid "This repository does not exist or is not known by this bot."
msgstr "Ce dépôt n'existe pas ou n'est pas connu de ce bot."
#: plugin.py:262
#: plugin.py:326
msgid "No plugin found in this repository."
msgstr "Aucun plugin trouvé dans ce dépôt."
#: plugin.py:269
#: plugin.py:333
msgid ""
"<repository> <plugin>\n"
"\n"
@ -64,12 +90,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Télécharge et installe le <plugin> depuis le <dépôt>."
#: plugin.py:279
#: plugin.py:304
#: plugin.py:343 plugin.py:368
msgid "This plugin does not exist in this repository."
msgstr "Ce plugin n'existe pas dans ce dépôt."
#: plugin.py:294
#: plugin.py:358
msgid ""
"<repository> <plugin>\n"
"\n"
@ -79,11 +104,10 @@ msgstr ""
"\n"
"Affiche des informations sur <plugin> depuis le <dépôt>."
#: plugin.py:308
#: plugin.py:372
msgid "No README found for this plugin"
msgstr "Aucun README trouvé pour ce plugin."
#: plugin.py:311
#: plugin.py:375
msgid "This plugin has no description."
msgstr "Ce plugin n'a pas de description."

View File

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2014-01-21 16:39+CET\n"
"POT-Creation-Date: 2014-01-22 07:53+CET\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"

View File

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2014-01-21 16:39+CET\n"
"POT-Creation-Date: 2014-01-22 07:53+CET\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"

View File

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2014-01-21 16:39+CET\n"
"POT-Creation-Date: 2014-01-22 07:53+CET\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"

View File

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2014-01-21 16:39+CET\n"
"POT-Creation-Date: 2014-01-22 07:53+CET\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"

View File

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2014-01-21 16:39+CET\n"
"POT-Creation-Date: 2014-01-22 07:53+CET\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"

View File

@ -1,17 +1,16 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Limnoria\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-31 19:07+UTC\n"
"POT-Creation-Date: 2014-01-22 07:53+CET\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Valentin Lorentz <progval@gmail.com>\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Limnoria <progval@gmail.com>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: Français\n"
"X-Poedit-Country: France\n"
"X-Poedit-SourceCharset: ASCII\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
"Language: fr\n"
#: config.py:49
msgid "Valid values include 'asInFeed', 'oldestFirst', 'newestFirst'."
@ -21,106 +20,153 @@ msgstr "Les valeurs valides sont 'asInFeed', 'oldestFirst', et 'newestFirst'."
msgid ""
"Determines whether the bot will bold the title of the feed when\n"
" it announces new news."
msgstr "Détermine si le bot mettera en gras le titre des flux lorsqu'il annoncera des news."
msgstr ""
"Détermine si le bot mettera en gras le titre des flux lorsqu'il annoncera "
"des news."
#: config.py:57
msgid ""
"Determines what string is\n"
" used to separate headlines in new feeds."
msgstr "Détermine quelle chaîne est utilisé pour séparer les titres dans les nouveaux flux."
msgstr ""
"Détermine quelle chaîne est utilisé pour séparer les titres dans les "
"nouveaux flux."
#: config.py:60
msgid ""
"Determines what\n"
" prefix is prepended (if any) to the new news item announcements made in the\n"
" prefix is prepended (if any) to the new news item announcements made in "
"the\n"
" channel."
msgstr "Détermine quel préfixe (s'il y en a un) est utilisé pour annoncer les news sur le canal."
msgstr ""
"Détermine quel préfixe (s'il y en a un) est utilisé pour annoncer les news "
"sur le canal."
#: config.py:60
msgid "New news from "
msgstr "Nouvelle(s) news de "
#: config.py:64
msgid ": "
msgstr " : "
#: config.py:64
msgid ""
"Determines what\n"
" suffix is appended to the feed name in a news item."
msgstr ""
"Détermine quel suffixe est utilisé pour annoncer les news sur le canal."
#: config.py:67
msgid ""
"Determines which RSS feeds\n"
" should be announced in the channel; valid input is a list of strings\n"
" (either registered RSS feeds or RSS feed URLs) separated by spaces."
msgstr "Détermine quels flux RSS seront annoncés sur le canal ; une entrée valide est une liste de chaînes (des flux enregistrés ou des URLs de flux RSS), séparées par des espaces."
msgstr ""
"Détermine quels flux RSS seront annoncés sur le canal ; une entrée valide "
"est une liste de chaînes (des flux enregistrés ou des URLs de flux RSS), "
"séparées par des espaces."
#: config.py:68
#: config.py:71
msgid ""
"Indicates how many seconds the bot will\n"
" wait between retrieving RSS feeds; requests made within this period will\n"
" wait between retrieving RSS feeds; requests made within this period "
"will\n"
" return cached results."
msgstr "Détermine le temps (en secondes) entre deux rafraichissement des flux RSS. Durant cette période, les flux seront mis en cache."
msgstr ""
"Détermine le temps (en secondes) entre deux rafraichissement des flux RSS. "
"Durant cette période, les flux seront mis en cache."
#: config.py:72
#: config.py:75
msgid ""
"Determines whether feed items should be\n"
" sorted by their update timestamp or kept in the same order as they appear\n"
" sorted by their update timestamp or kept in the same order as they "
"appear\n"
" in a feed."
msgstr "Détermine si les éléments du flux doivent être triés selon la date de leur mise à jour ou si ils doivent être conservés dans l'ordre original du flux."
msgstr ""
"Détermine si les éléments du flux doivent être triés selon la date de leur "
"mise à jour ou si ils doivent être conservés dans l'ordre original du flux."
#: config.py:76
#: config.py:83
msgid ""
"Determines what feeds should be accessible as\n"
" commands."
msgstr "Détermine quels flux sont accessibles en tant que commande."
#: config.py:79
#: config.py:86
msgid ""
"Determines whether the bot will list the link\n"
" along with the title of the feed when the rss command is called.\n"
" supybot.plugins.RSS.announce.showLinks affects whether links will be\n"
" listed when a feed is automatically announced."
msgstr "Détermine si le bot listera le lien de chaque flus avec son titre, lorsque la commande rss est appelée. supybot.plugins.RSS.announce.showLinks affecte si les liens sont affichés lorsqu'un flux est annoncé automatiquement."
msgstr ""
"Détermine si le bot listera le lien de chaque flus avec son titre, lorsque "
"la commande rss est appelée. supybot.plugins.RSS.announce.showLinks affecte "
"si les liens sont affichés lorsqu'un flux est annoncé automatiquement."
#: config.py:84
#: config.py:97
msgid ""
"Indicates how many headlines an rss feed\n"
" will output by default, if no number is provided."
msgstr "Indique combien d'éléments un flux rss affichera par défaut, si aucun nombre n'est donné."
msgstr ""
"Indique combien d'éléments un flux rss affichera par défaut, si aucun nombre "
"n'est donné."
#: config.py:87
#: config.py:100
msgid ""
"Indicates how many headlines an rss feed\n"
" will output when it is first added to announce for a channel."
msgstr "Indique combien d'éléments un flux rss affichera lorsque qu'il vient d'être configuré pour être annoncé sur le salon."
msgstr ""
"Indique combien d'éléments un flux rss affichera lorsque qu'il vient d'être "
"configuré pour être annoncé sur le salon."
#: config.py:90
#: config.py:103
msgid ""
"Space separated list of \n"
" strings, lets you filter headlines to those containing one or more items\n"
" strings, lets you filter headlines to those containing one or more "
"items\n"
" in this whitelist."
msgstr "Liste séparée par des espaces de chaînes, qui vous permet de filtrer les éléments par liste blanche."
msgstr ""
"Liste séparée par des espaces de chaînes, qui vous permet de filtrer les "
"éléments par liste blanche."
#: config.py:94
#: config.py:107
msgid ""
"Space separated list of \n"
" strings, lets you filter headlines to those not containing any items\n"
" in this blacklist."
msgstr "Liste séparée par des espaces de chaînes, qui vous permet de filtrer les éléments par liste noire."
msgstr ""
"Liste séparée par des espaces de chaînes, qui vous permet de filtrer les "
"éléments par liste noire."
#: config.py:100
#: config.py:113
msgid ""
"Determines whether the bot will list the link\n"
" along with the title of the feed when a feed is automatically\n"
" announced."
msgstr "Détermine si le bot listera le lien de chaque flux avec le titre lorsqu'un flux est automatiquement annoncé."
msgstr ""
"Détermine si le bot listera le lien de chaque flux avec le titre lorsqu'un "
"flux est automatiquement annoncé."
#: plugin.py:62
#: plugin.py:57
msgid ""
"This plugin is useful both for announcing updates to RSS feeds in a\n"
" channel, and for retrieving the headlines of RSS feeds via command. Use\n"
" the \"add\" command to add feeds to this plugin, and use the \"announce\"\n"
" channel, and for retrieving the headlines of RSS feeds via command. "
"Use\n"
" the \"add\" command to add feeds to this plugin, and use the \"announce"
"\"\n"
" command to determine what feeds should be announced in a given channel."
msgstr "Ce plugin est utile pour annoncer des flux RSS sur un canal, et pour récupérer les en-tête des flux RSS via une commande. Utilisez la commande \"add\" pour ajouter des flux au plugin, et utilisez la commande \"annonce\" pour détermine quels flux pourront être annoncés sur un canal donné."
#: plugin.py:304
msgid "Return feed items, sorted according to sortFeedItems."
msgstr ""
"Ce plugin est utile pour annoncer des flux RSS sur un canal, et pour "
"récupérer les en-tête des flux RSS via une commande. Utilisez la commande "
"\"add\" pour ajouter des flux au plugin, et utilisez la commande \"annonce\" "
"pour détermine quels flux pourront être annoncés sur un canal donné."
#: plugin.py:358
#: plugin.py:325
msgid "Return feed items, sorted according to sortFeedItems."
msgstr "."
#: plugin.py:378
msgid ""
"<name> <url>\n"
"\n"
@ -130,9 +176,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"<nom> <url>\n"
"\n"
"Ajoute un commande à ce plugin qui permet de regarder le flux situé à l'<url>."
"Ajoute un commande à ce plugin qui permet de regarder le flux situé à "
"l'<url>."
#: plugin.py:369
#: plugin.py:389
msgid ""
"<name>\n"
"\n"
@ -144,11 +191,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Supprime le flux des flux qui peuvent être lus grâce à une commande."
#: plugin.py:375
#: plugin.py:395
msgid "That's not a valid RSS feed command name."
msgstr "Ce n'est pas une commande de flux RSS valide"
#: plugin.py:386
#: plugin.py:406
msgid ""
"[<channel>]\n"
"\n"
@ -158,41 +205,52 @@ msgid ""
msgstr ""
"[<canal>]\n"
"\n"
"Retourne la liste des flux annoncés sur le <canal>. <canal> n'est nécessaire que si le message n'est pas envoyé sur le canal lui-même."
"Retourne la liste des flux annoncés sur le <canal>. <canal> n'est nécessaire "
"que si le message n'est pas envoyé sur le canal lui-même."
#: plugin.py:393
#: plugin.py:413
msgid "I am currently not announcing any feeds."
msgstr "Je n'annonce actuellement aucun flux."
#: plugin.py:398
#: plugin.py:418
msgid ""
"[<channel>] <name|url> [<name|url> ...]\n"
"\n"
" Adds the list of feeds to the current list of announced feeds in\n"
" <channel>. Valid feeds include the names of registered feeds as\n"
" Adds the list of feeds to the current list of announced feeds "
"in\n"
" <channel>. Valid feeds include the names of registered feeds "
"as\n"
" well as URLs for RSS feeds. <channel> is only necessary if the\n"
" message isn't sent in the channel itself.\n"
" "
msgstr ""
"[<canal>] <nom|url> [<nom|url> ...]\n"
"\n"
"Ajoute la liste de flux à la liste actuelle des flux annoncés sur le <canal>. Vous devez indiquer le <nom> du flux si il est déjà enregistré, ou l'<url> dans le cas contraire. <canal> n'est nécessaire que si le message n'est pas envoyé sur le canal lui-même."
"Ajoute la liste de flux à la liste actuelle des flux annoncés sur le "
"<canal>. Vous devez indiquer le <nom> du flux si il est déjà enregistré, ou "
"l'<url> dans le cas contraire. <canal> n'est nécessaire que si le message "
"n'est pas envoyé sur le canal lui-même."
#: plugin.py:416
#: plugin.py:436
msgid ""
"[<channel>] <name|url> [<name|url> ...]\n"
"\n"
" Removes the list of feeds from the current list of announced feeds\n"
" in <channel>. Valid feeds include the names of registered feeds as\n"
" Removes the list of feeds from the current list of announced "
"feeds\n"
" in <channel>. Valid feeds include the names of registered feeds "
"as\n"
" well as URLs for RSS feeds. <channel> is only necessary if the\n"
" message isn't sent in the channel itself.\n"
" "
msgstr ""
"[<canal>] <nom|url> [<nom|url> ...]\n"
"\n"
"Supprime la liste de flux de la liste actuelle des flux annoncés sur le <canal>. Vous devez indiquer le <nom> du flux si il est déjà enregistré, ou l'<url> dans le cas contraire. <canal> n'est nécessaire que si le message n'est pas envoyé sur le canal lui-même."
"Supprime la liste de flux de la liste actuelle des flux annoncés sur le "
"<canal>. Vous devez indiquer le <nom> du flux si il est déjà enregistré, ou "
"l'<url> dans le cas contraire. <canal> n'est nécessaire que si le message "
"n'est pas envoyé sur le canal lui-même."
#: plugin.py:434
#: plugin.py:454
msgid ""
"<url> [<number of headlines>]\n"
"\n"
@ -202,13 +260,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"<url> [<nombre de lignes>]\n"
"\n"
"Récupère le titre des éléments du flux RSS donné. si le <nombre de lignes> est donné, ne retourne que ce nombre de lignes d'en-tête."
"Récupère le titre des éléments du flux RSS donné. si le <nombre de lignes> "
"est donné, ne retourne que ce nombre de lignes d'en-tête."
#: plugin.py:447
#: plugin.py:467
msgid "Couldn't get RSS feed."
msgstr "Ne peut récupérer le flux RSS."
#: plugin.py:462
#: plugin.py:482
msgid ""
"<url|feed>\n"
"\n"
@ -218,13 +277,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"<url|flux>\n"
"\n"
"Retourne des informations sur le flux RSS donné : le titre, l'URL, la description, et la dernière mise à jour."
"Retourne des informations sur le flux RSS donné : le titre, l'URL, la "
"description, et la dernière mise à jour."
#: plugin.py:475
#: plugin.py:495
msgid "I couldn't retrieve that RSS feed."
msgstr "Je ne peux récupérer ce flux RSS."
#: plugin.py:488
#: plugin.py:508
msgid "Title: %s; URL: %u; Description: %s; Last updated: %s."
msgstr "Titre : %s , URL : %u ; description : %s ; dernière mise à jour : %s."

View File

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2014-01-21 16:39+CET\n"
"POT-Creation-Date: 2014-01-22 07:53+CET\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"

View File

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2014-01-21 16:39+CET\n"
"POT-Creation-Date: 2014-01-22 07:53+CET\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"

View File

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2014-01-21 16:39+CET\n"
"POT-Creation-Date: 2014-01-22 07:53+CET\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"

View File

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2014-01-21 16:39+CET\n"
"POT-Creation-Date: 2014-01-22 07:53+CET\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"

View File

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2014-01-21 16:39+CET\n"
"POT-Creation-Date: 2014-01-22 07:53+CET\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"

View File

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2014-01-21 16:39+CET\n"
"POT-Creation-Date: 2014-01-22 07:53+CET\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"

View File

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2014-01-21 16:39+CET\n"
"POT-Creation-Date: 2014-01-22 07:53+CET\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"

View File

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2014-01-21 16:39+CET\n"
"POT-Creation-Date: 2014-01-22 07:53+CET\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"

View File

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2014-01-21 16:39+CET\n"
"POT-Creation-Date: 2014-01-22 07:53+CET\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"

View File

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2014-01-21 16:39+CET\n"
"POT-Creation-Date: 2014-01-22 07:53+CET\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"

View File

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2014-01-21 16:39+CET\n"
"POT-Creation-Date: 2014-01-22 07:53+CET\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"

View File

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2014-01-21 16:39+CET\n"
"POT-Creation-Date: 2014-01-22 07:53+CET\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"

View File

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2014-01-21 16:39+CET\n"
"POT-Creation-Date: 2014-01-22 07:53+CET\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"

View File

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2014-01-21 16:39+CET\n"
"POT-Creation-Date: 2014-01-22 07:53+CET\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"

View File

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2014-01-21 16:39+CET\n"
"POT-Creation-Date: 2014-01-22 07:53+CET\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"

View File

@ -1,17 +1,18 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Limnoria\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-02 19:04+CET\n"
"POT-Creation-Date: 2014-01-22 07:53+CET\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Valentin Lorentz <progval@gmail.com>\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Limnoria <progval@gmail.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-SourceCharset: ASCII\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
"Language: fr\n"
#: plugin.py:49
#: plugin.py:52
msgid ""
"[--capability=<capability>] [<glob>]\n"
"\n"
@ -25,20 +26,20 @@ msgstr ""
"Retourne les utilisateurs enregistrés correspondant au <glob>. Si <glob> "
"n'est pas donné, retourne tous les noms d'utilisateur."
#: plugin.py:64
#: plugin.py:67
msgid "This is a private capability. Only admins can see who has it."
msgstr ""
"C'est une capacité privée. Seuls les admins peuvent voir qui la possède."
#: plugin.py:89
#: plugin.py:92
msgid "There are no matching registered users."
msgstr "Il n'y a pas d'utilisateur enregistré correspondant."
#: plugin.py:91
#: plugin.py:94
msgid "There are no registered users."
msgstr "Il n'y a pas d'utilisateur enregistré."
#: plugin.py:97
#: plugin.py:100
msgid ""
"<name> <password>\n"
"\n"
@ -66,23 +67,23 @@ msgstr ""
"autres commandes qui nécessitent un mot de passe) doivent être envoyées en "
"privé, et non sur un canal."
#: plugin.py:110
#: plugin.py:113
msgid "That name is already assigned to someone."
msgstr "Ce nom est déjà utilisé par quelqu'un."
#: plugin.py:115
#: plugin.py:118
msgid "username"
msgstr "nom d'utilisateur"
#: plugin.py:116
#: plugin.py:119
msgid "Hostmasks are not valid usernames."
msgstr "Les masques d'hôte ne sont pas des noms d'utilisateur valides."
#: plugin.py:123
#: plugin.py:126
msgid "Your hostmask is already registered to %s"
msgstr "Votre masque d'hôte est déjà enregistré à %s"
#: plugin.py:139
#: plugin.py:142
msgid ""
"<name> [<password>]\n"
"\n"
@ -96,7 +97,7 @@ msgstr ""
"appellant cette commande est le propriétaire, le mot de passe n'est pas "
"requis."
#: plugin.py:154
#: plugin.py:157
msgid ""
"This command has been disabled. You'll have to ask the owner of this bot to "
"unregister your user."
@ -104,7 +105,7 @@ msgstr ""
"Cette commande a été désactivée. Vous devez contacter le propriétaire du bot "
"pour vous désenregistrer."
#: plugin.py:167
#: plugin.py:170
msgid ""
"<name> <new name> [<password>]\n"
"\n"
@ -123,11 +124,11 @@ msgstr ""
"masque d'hôte. Si vous avez le paramètre <mot de passe> le message doit être "
"envoyé en privé (et non sur un canal)."
#: plugin.py:176
#: plugin.py:179
msgid "%q is already registered."
msgstr "%q est déjà enregistré."
#: plugin.py:190
#: plugin.py:193
msgid ""
"[<name>] <old password> <new password>\n"
"\n"
@ -148,7 +149,7 @@ msgstr ""
"change le mot de passe n'est pas le même propriétaire), l'<ancien mot de "
"passe> ne requiert pas d'être correct."
#: plugin.py:218
#: plugin.py:221
msgid ""
"<password> [<True|False>]\n"
"\n"
@ -171,11 +172,11 @@ msgstr ""
"*doit* être identifié avant d'être reconnu. Si l'argument on/off n'est pas "
"donné, l'état courant est inversé."
#: plugin.py:233
#: plugin.py:236
msgid "Secure flag set to %s"
msgstr "Flag secure déjà défini à %s"
#: plugin.py:241
#: plugin.py:244
msgid ""
"<hostmask|nick>\n"
"\n"
@ -189,15 +190,15 @@ msgstr ""
"Retourne le nom d'utilisateur de la personne spécifiée par <masque d'hôte> "
"ou par <nick>, si cette personne est enregistrée."
#: plugin.py:250
#: plugin.py:253
msgid "I haven't seen %s."
msgstr "Je n'ai pas vu %s."
#: plugin.py:255
#: plugin.py:258
msgid "I don't know who that is."
msgstr "Je ne sais pas qui c'est."
#: plugin.py:261
#: plugin.py:264
msgid ""
"[<nick>]\n"
"\n"
@ -211,7 +212,7 @@ msgstr ""
"Retourne le masque d'hôte de <nick>. Si <nick> n'est pas donné, retourne le "
"masque d'hôte de la personne envoyant la commande."
#: plugin.py:273
#: plugin.py:276
msgid ""
"[<name>]\n"
"\n"
@ -227,15 +228,15 @@ msgstr ""
"n'est pas spécifié, retourne le masque d'hôte de la personne appelant la "
"commande."
#: plugin.py:285
#: plugin.py:288
msgid "%s has no registered hostmasks."
msgstr "%s n'a pas de masque d'hôte enregistré."
#: plugin.py:292
#: plugin.py:295
msgid "You may only retrieve your own hostmasks."
msgstr "Vous ne pouvez récupérer que vos propres masques d'hôte."
#: plugin.py:308
#: plugin.py:311
msgid ""
"[<name>] [<hostmask>] [<password>]\n"
"\n"
@ -265,11 +266,11 @@ msgstr ""
"donné, il s'agit par défaut de votre nom d'utilisateur. Ce message doit être "
"envoyé au bot en privé (pas sur un canal) si il contient un mot de passe."
#: plugin.py:322
#: plugin.py:325
msgid "hostmask"
msgstr "masque d'hôte"
#: plugin.py:323
#: plugin.py:326
msgid ""
"Make sure your hostmask includes a nick, then an exclamation point (!), then "
"a user, then an at symbol (@), then a host. Feel free to use wildcards (* "
@ -281,13 +282,13 @@ msgstr ""
"(* et ?, qui fonctionnent comme dans la ligne de commande), dans n'importe "
"lequel de ces termes."
#: plugin.py:333 plugin.py:356
#: plugin.py:336 plugin.py:359
msgid "That hostmask is already registered."
msgstr "Ce masque d'hôte est déjà enregistré."
#: plugin.py:364
#: plugin.py:367
msgid ""
"<name> <hostmask> [<password>]\n"
"[<name>] [<hostmask>] [<password>]\n"
"\n"
" Removes the hostmask <hostmask> from the record of the user\n"
" specified by <name>. If the hostmask given is 'all' then all\n"
@ -297,26 +298,148 @@ msgid ""
"be\n"
" sent to the bot privately (not on a channel) since it may "
"contain a\n"
" password.\n"
" password. If <hostmask> is\n"
" not given, it defaults to your current hostmask. If <name> is "
"not\n"
" given, it defaults to your currently identified name. This "
"message\n"
" must be sent to the bot privately (not on a channel) since it "
"may\n"
" contain a password.\n"
"\n"
" "
msgstr ""
"<nom> <masque d'hôte> [<mot de passe>]\n"
"[<nom>] [<masque d'hôte>] [<mot de passe>]\n"
"\n"
"Retire le <masque d'hôte> de la liste de ceux de l'utilisateur spécifié par "
"<nom>. Si le masque d'hôte est 'all', alors tous les masques d'hôtes seront "
"supprimés. Le <mot de passe> n'est requis que si vous n'êtes pas reconnu(e) "
"par masque d'hôte. Ce message doit être envoyé en privé (=pas sur un canal) "
"car il peut contenir un mot de passe."
"Supprime le <masque d'hôte> de l'utilisateur <nom>. Si le masque dhôte "
"donné est « all », alors tous les masques dhôte seront supprimés. Le <mot "
"de passe> n'est requis que si l'utilisateur n'est pas reconnu par masque "
"d'hôte. <mot de passe> peut également être omis si l'expéditeur est le "
"propriétaire, et envoie la commande au nom de quelqu'un d'autre. Si le "
"<masque d'hôte> n'est pas donné, ce sera le masque d'hôte de l'expéditeur. "
"Si <nom> n'est pas donné, il s'agit par défaut de votre nom d'utilisateur. "
"Ce message doit être envoyé au bot en privé (pas sur un canal) si il "
"contient un mot de passe."
#: plugin.py:383
#: plugin.py:393
msgid "All hostmasks removed."
msgstr "Tous les masques d'hôte ont été supprimés."
#: plugin.py:387
#: plugin.py:397
msgid "There was no such hostmask."
msgstr "Il n'y avait pas ce masque d'hôte."
#: plugin.py:396
#: plugin.py:414
msgid "GPG features are not enabled."
msgstr "Les fonctionnalités liées à GPG ne sont pas activées."
#: plugin.py:423
msgid ""
"<key id> <key server>\n"
"\n"
" Add a GPG key to your account."
msgstr ""
"<id de clé> <serveur de clé>\n"
"\n"
"Ajoute une clé GPG à votre compte."
#: plugin.py:427
msgid "This key is already associated with your account."
msgstr "Cette clé est déjà associée à votre compte."
#: plugin.py:431
msgid "%n imported, %i unchanged, %i not imported."
msgstr "%n importée(s), %i inchangée(s), %i non importée(s)"
#: plugin.py:432
msgid "key"
msgstr "clé"
#: plugin.py:443
msgid "You must give a valid key id"
msgstr "Vous devez donner un identifiant de clé valide"
#: plugin.py:445
msgid "You must give a valid key server"
msgstr "Vous devez donner un serveur de clé valide"
#: plugin.py:449
msgid ""
"<fingerprint>\n"
"\n"
" Remove a GPG key from your account."
msgstr ""
"<empreinte>\n"
"\n"
"Supprime une clé GPG de votre compte."
#: plugin.py:462
msgid "GPG key not associated with your account."
msgstr "La clé GPG nest pas associée à votre compte."
#: plugin.py:467
msgid ""
"takes no arguments\n"
"\n"
" Send you a token that you'll have to sign with your key."
msgstr ""
"ne prend pas dargument\n"
"\n"
"Vous donne un jeton que vous devez signer avec votre clé."
#: plugin.py:474
msgid ""
"Your token is: %s. Please sign it with your GPG key, paste it somewhere, and "
"call the 'auth' command with the URL to the (raw) file containing the "
"signature."
msgstr ""
"Votre jeton est : %s. Veuillez le signer avec votre clé GPG, le paster "
"quelque part, et appeler la commande « auth » avec lURL du fichier (brut) "
"contenant la signature."
#: plugin.py:488
msgid ""
"<url>\n"
"\n"
" Check the GPG signature at the <url> and authenticates you if\n"
" the key used is associated to a user."
msgstr ""
"<url>\n"
"\n"
"Vérifie que la signature GPG à l<url> et vous authentifie si la clé est "
"associée à un utilisateur."
#: plugin.py:495
msgid "Signature or token not found."
msgstr "Signature ou jeton non trouvé."
#: plugin.py:499
msgid "Unknown token. It may have expired before you submit it."
msgstr ""
"Jeton inconnu. Il se peut quil ait expiré avant que vous ne layez soumis."
#: plugin.py:502
msgid "Your hostname/nick changed in the process. Authentication aborted."
msgstr ""
"Votre nom dhôte/nick a changé durant le processus. Authentification annulée."
#: plugin.py:513
msgid "You are now authenticated as %s."
msgstr "Vous êtes maintenant identifié(e) en tant que %s."
#: plugin.py:516
msgid "Unknown GPG key."
msgstr "Clé GPG inconnue."
#: plugin.py:518
msgid ""
"Signature could not be verified. Make sure this is a valid GPG signature and "
"the URL is valid."
msgstr ""
"La signature na pas pu être vérifiée. Assurez vous que cest une signature "
"GPG valide et que lURL est valide."
#: plugin.py:524
msgid ""
"[<name>]\n"
"\n"
@ -331,7 +454,7 @@ msgstr ""
"<nom> n'est pas spécifié, retourne les capacités de l'utilisateur appelant "
"la commande."
#: plugin.py:416
#: plugin.py:544
msgid ""
"<name> <password>\n"
"\n"
@ -347,7 +470,7 @@ msgstr ""
"qui requierent un mot de passe) doivent être envoyées en privé au bot, et "
"non sur un canal."
#: plugin.py:428
#: plugin.py:556
msgid ""
"Your secure flag is true and your hostmask doesn't match any of your known "
"hostmasks."
@ -355,7 +478,7 @@ msgstr ""
"Votre flag secure est True, et votre masque d'hôte ne correspond à aucune de "
"vos masques d'hôte connus."
#: plugin.py:438
#: plugin.py:566
msgid ""
"takes no arguments\n"
"\n"
@ -373,7 +496,7 @@ msgstr ""
"le bot vous reconnait grâce au masque d'hôte ; il continuera alors à vous "
"reconnaître."
#: plugin.py:447
#: plugin.py:575
msgid ""
"If you remain recognized after giving this command, you're being recognized "
"by hostmask, rather than by password. You must remove whatever hostmask is "
@ -384,7 +507,7 @@ msgstr ""
"supprimer tout masque d'hôte susceptible de vous reconnaitre, dans le but de "
"ne pas être reconnu(e)."
#: plugin.py:456
#: plugin.py:584
msgid ""
"takes no arguments\n"
"\n"
@ -395,11 +518,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Retourne le nom de l'utilisateur appellant la commande."
#: plugin.py:464
#: plugin.py:592
msgid "I don't recognize you."
msgstr "Je ne vous reconnais pas."
#: plugin.py:469
#: plugin.py:597
msgid ""
"takes no arguments\n"
"\n"
@ -410,8 +533,31 @@ msgstr ""
"\n"
"Retourne des statistiques sur la base de données."
#: plugin.py:487
#: plugin.py:615
msgid "I have %s registered users with %s registered hostmasks; %n and %n."
msgstr ""
"J'ai %s utilisateurs enregistrés, avec %s masques d'hôte enregistrés ; %n et "
"%n."
#~ msgid ""
#~ "<name> <hostmask> [<password>]\n"
#~ "\n"
#~ " Removes the hostmask <hostmask> from the record of the user\n"
#~ " specified by <name>. If the hostmask given is 'all' then "
#~ "all\n"
#~ " hostmasks will be removed. The <password> may only be "
#~ "required if\n"
#~ " the user is not recognized by their hostmask. This message "
#~ "must be\n"
#~ " sent to the bot privately (not on a channel) since it may "
#~ "contain a\n"
#~ " password.\n"
#~ " "
#~ msgstr ""
#~ "<nom> <masque d'hôte> [<mot de passe>]\n"
#~ "\n"
#~ "Retire le <masque d'hôte> de la liste de ceux de l'utilisateur spécifié "
#~ "par <nom>. Si le masque d'hôte est 'all', alors tous les masques d'hôtes "
#~ "seront supprimés. Le <mot de passe> n'est requis que si vous n'êtes pas "
#~ "reconnu(e) par masque d'hôte. Ce message doit être envoyé en privé (=pas "
#~ "sur un canal) car il peut contenir un mot de passe."

View File

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2014-01-21 16:39+CET\n"
"POT-Creation-Date: 2014-01-22 07:53+CET\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"

View File

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2014-01-21 16:39+CET\n"
"POT-Creation-Date: 2014-01-22 07:53+CET\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"

View File

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2014-01-21 16:39+CET\n"
"POT-Creation-Date: 2014-01-22 07:53+CET\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"