Merge remote-tracking branch 'progval/testing' into testing

This commit is contained in:
Mika Suomalainen 2011-08-03 15:22:38 +03:00
commit 2543066121
3 changed files with 444 additions and 0 deletions

66
plugins/Ctcp/locale/hu.po Normal file
View File

@ -0,0 +1,66 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR ORGANIZATION
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Limnoria Ctcp\n"
"POT-Creation-Date: 2011-02-26 09:49+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2011-07-31 12:12+CEST\n"
"Last-Translator: nyuszika7h <litemininyuszika@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
#: plugin.py:77
#, docstring
msgid "\001PING ?(.*)\001"
msgstr "\001PING ?(.*)\001"
#: plugin.py:86
#, docstring
msgid "\001VERSION\001"
msgstr "\001VERSON\001"
#: plugin.py:91
#, docstring
msgid "\001USERINFO\001"
msgstr "\001USERINFO\001"
#: plugin.py:96
#, docstring
msgid "\001TIME\001"
msgstr "\001TIME\001"
#: plugin.py:101
#, docstring
msgid "\001FINGER\001"
msgstr "\001FINGER\001"
#: plugin.py:104
msgid "Supybot, the best Python IRC bot in existence!"
msgstr "Supybot, a legjobb létező Python IRC bot!"
#: plugin.py:107
#, docstring
msgid "\001SOURCE\001"
msgstr "\001SOURCE\001"
#: plugin.py:123
#, docstring
msgid ""
"[<channel>] [--nicks]\n"
"\n"
" Sends a CTCP VERSION to <channel>, returning the various\n"
" version strings returned. It waits for 10 seconds before returning\n"
" the versions received at that point. If --nicks is given, nicks are\n"
" associated with the version strings; otherwise, only the version\n"
" strings are given.\n"
" "
msgstr ""
"[<csatorna> [--nicks]\n"
"\n"
"Küld egy CTCP VERSION-t <csatorna>-ra, kiírva a különféle kapott verziókat. 10 másodpercig vár a kapott verziók kiírása előtt. Ha --nicks meg van adva, a nevek össze vannak kapcsolva a verziókkal; egyébként csak a verziók vannak kiírva."

145
plugins/Math/locale/hu.po Normal file
View File

@ -0,0 +1,145 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR ORGANIZATION
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Limnoria Math\n"
"POT-Creation-Date: 2011-02-26 09:49+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2011-07-31 13:03+CEST\n"
"Last-Translator: nyuszika7h <litemininyuszika@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
#: plugin.py:52
#, docstring
msgid ""
"<fromBase> [<toBase>] <number>\n"
"\n"
" Converts <number> from base <fromBase> to base <toBase>.\n"
" If <toBase> is left out, it converts to decimal.\n"
" "
msgstr ""
"<alapról> [<alapra>] <szám>\n"
"\n"
"Konvertálja <szám>-ot <alapról> alapról <alapra> alapra. Ha <alapra> nincs megadva, decimálisra konvertál."
#: plugin.py:63
msgid "Invalid <number> for base %s: %s"
msgstr "Érvénytelen <szám> %s alaphoz: %s"
#: plugin.py:69
#, docstring
msgid "Convert a decimal number to another base; returns a string."
msgstr "Konvertál egy decimális számot egy másik alapra; kiír egy karakterláncot."
#: plugin.py:90
#, docstring
msgid ""
"Convert a number from any base, 2 through 36, to any other\n"
" base, 2 through 36. Returns a string."
msgstr ""
"Konvertál egy számot bármilyen alapról 2 és 36 között bármilyen másik bázisra 2 és 36 között. Kiír egy karakterláncot."
#: plugin.py:157
#, docstring
msgid ""
"<math expression>\n"
"\n"
" Returns the value of the evaluated <math expression>. The syntax is\n"
" Python syntax; the type of arithmetic is floating point. Floating\n"
" point arithmetic is used in order to prevent a user from being able to\n"
" crash to the bot with something like '10**10**10**10'. One consequence\n"
" is that large values such as '10**24' might not be exact.\n"
" "
msgstr ""
"<matematikai kifejezés>\n"
"\n"
"Kiírja a kiértékelt <matematikai kifejezés> értékét. A szintaxis Python szintaxis; a számtan típusa lebegőpontos. Lebegőpontos számtan használt azért, hogy megakadályozzuk a felhasználókat, hogy képesek legyenek előidézni a bot összeomlással valami olyannal, mint '10**10**10**10'. Egy következmény, hogy nagy értékek, mint a '10**24' lehet, hogy nem lesznek pontosak."
#: plugin.py:166 plugin.py:220
msgid "There's really no reason why you should have underscores or brackets in your mathematical expression. Please remove them."
msgstr "Tényleg nincs semmi ok, hogy miért legyenek aláhúzások vagy zárójelek a matamatikai kifejezésedben. Kérlek távolítsd el őket."
#: plugin.py:172 plugin.py:228
msgid "You can't use lambda in this command."
msgstr "Nem használhatsz lambdát ebben a parancsban."
#: plugin.py:202 plugin.py:236
msgid "The answer exceeded %s or so."
msgstr "A válasz meghaladta %s-t."
#: plugin.py:204 plugin.py:238
msgid "Something in there wasn't a valid number."
msgstr "Valami itt nem egy érvényes szám."
#: plugin.py:206 plugin.py:240
msgid "%s is not a defined function."
msgstr "%s nincs meghatározva függvényként."
#: plugin.py:213
#, docstring
msgid ""
"<math expression>\n"
"\n"
" This is the same as the calc command except that it allows integer\n"
" math, and can thus cause the bot to suck up CPU. Hence it requires\n"
" the 'trusted' capability to use.\n"
" "
msgstr ""
"<matematikai kifejezés>\n"
"\n"
"Ez ugyanaz, mint a calc parancs, kivéve, hogy engedélyez egész számos matematikát, és előidézheti, hogy a bot felszívjon sok CPU-t. Ezért a 'trusted' képesség szükséges a használatához."
#: plugin.py:250
#, docstring
msgid ""
"<rpn math expression>\n"
"\n"
" Returns the value of an RPN expression.\n"
" "
msgstr ""
"<rpn matematikai kifejezés>\n"
"\n"
"Kiírja egy RPN kifejezés értékét."
#: plugin.py:275
msgid "Not enough arguments for %s"
msgstr "Nincs elég paraméter %s-hoz."
#: plugin.py:288
msgid "%q is not a defined function."
msgstr "%q nincs meghatározva függvényként."
#: plugin.py:295
msgid "Stack: [%s]"
msgstr "Verem: [%s]"
#: plugin.py:299
#, docstring
msgid ""
"[<number>] <unit> to <other unit>\n"
"\n"
" Converts from <unit> to <other unit>. If number isn't given, it\n"
" defaults to 1. For unit information, see 'units' command.\n"
" "
msgstr ""
"[<szám>] <mértékegység> to <másik mértékegység>\n"
"\n"
"<mértékegység>-ről <másik mértékegyég>-re konvertál. Ha a szám nem megadott, alapértelmezett értéke 1. Mértékegység információért lásd az 'units' parancsot."
#: plugin.py:314
#, docstring
msgid ""
" [<type>]\n"
"\n"
" With no arguments, returns a list of measurement types, which can be\n"
" passed as arguments. When called with a type as an argument, returns\n"
" the units of that type.\n"
" "
msgstr ""

233
plugins/Owner/locale/hu.po Normal file
View File

@ -0,0 +1,233 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR ORGANIZATION
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Limnoria Owner\n"
"POT-Creation-Date: 2011-02-26 09:49+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2011-07-31 12:45+CEST\n"
"Last-Translator: nyuszika7h <litemininyuszika@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
#: plugin.py:273
#, docstring
msgid ""
"<text>\n"
"\n"
" Logs <text> to the global Supybot log at critical priority. Useful for\n"
" marking logfiles for later searching.\n"
" "
msgstr ""
"<szöveg>\n"
"\n"
"Naplózza <szöveg>-et a globális Supybot naplóba kritikus prioritással. Hasznos a naplófájlok megjelölésére későbbi kereséshez."
#: plugin.py:283
#, docstring
msgid ""
"<text>\n"
"\n"
" Sends <text> to all channels the bot is currently on and not\n"
" lobotomized in.\n"
" "
msgstr ""
"<text>\n"
"\n"
"Elküldi <szöveg>-et minden csatornára, ahol a bot van és nincs némítva."
#: plugin.py:298
#, docstring
msgid ""
"[--remove] <command> [<plugin>]\n"
"\n"
" Sets the default plugin for <command> to <plugin>. If --remove is\n"
" given, removes the current default plugin for <command>. If no plugin\n"
" is given, returns the current default plugin set for <command>. See\n"
" also, supybot.commands.defaultPlugins.importantPlugins.\n"
" "
msgstr ""
"[--remove] <parancs> [<bővítmény>]"
"\n"
"<parancs> alapértelmezett bővítményét <bővítmény>-re állítja. Ha --remove meg van adva, eltávolítja <parancs> jelenlegi alapértelmezett bővítményét. Ha nincs bővítmény megadva, kiírja <parancs> jelenlegi alapértelmezett bővítményét. Lásd még, supybot.commands.defaultPlugins.importantPlugins."
#: plugin.py:336
#, docstring
msgid ""
"<string to be sent to the server>\n"
"\n"
" Sends the raw string given to the server.\n"
" "
msgstr ""
"<a szervernek elküldendő karakterlánc>\n"
"\n"
"Elküldi a megadott nyers karakterláncot a szervernek."
#: plugin.py:350
#, docstring
msgid ""
"[<text>]\n"
"\n"
" Exits the bot with the QUIT message <text>. If <text> is not given,\n"
" the default quit message (supybot.plugins.Owner.quitMsg) will be used.\n"
" If there is no default quitMsg set, your nick will be used.\n"
" "
msgstr ""
"[<szöveg>]\n"
"\n"
"Kilép a botból <szöveg> kilépési üzenettel. Ha <szöveg> nincs meg adva, az alapértelmezett kilépési üzenet (supybot.plugins.Owner.quitMsg) lesz használva. Ha nincs alapértelmezett kilépési üzenet beállítva, a neved lesz használva."
#: plugin.py:366
#, docstring
msgid ""
"takes no arguments\n"
"\n"
" Runs all the periodic flushers in world.flushers. This includes\n"
" flushing all logs and all configuration changes to disk.\n"
" "
msgstr ""
"paraméter nélküli\n"
"\n"
"Futtatja az összes időszakos öblítőket world.flushers-ban. Ez magában foglalja az összes naplófájl és konfigurációs fájl mentését a lemezre."
#: plugin.py:376
#, docstring
msgid ""
"[<level>]\n"
"\n"
" Runs the standard upkeep stuff (flushes and gc.collects()). If given\n"
" a level, runs that level of upkeep (currently, the only supported\n"
" level is \"high\", which causes the bot to flush a lot of caches as well\n"
" as do normal upkeep stuff.\n"
" "
msgstr ""
"[<szint>]\n"
"\n"
"Futtatja a szabványos karbantartási dolgokat (öblítés és gc.collects()). Ha meg van adva egy szint, a megadott szintű karbantartást futtatja (jelenleg, az egyetlen témogatott szint a \"high\", amellyel a bot öblít nagyon sok gyorsítótárat és megcsinálja a normális karbantartási dolgokat."
#: plugin.py:415
#, docstring
msgid ""
"[--deprecated] <plugin>\n"
"\n"
" Loads the plugin <plugin> from any of the directories in\n"
" conf.supybot.directories.plugins; usually this includes the main\n"
" installed directory and 'plugins' in the current directory.\n"
" --deprecated is necessary if you wish to load deprecated plugins.\n"
" "
msgstr ""
"[--deprecated] <bővítmény>\n"
"\n"
"Betölti a <bővítmény> bővítményt a supybot.directories.plugins könyvtárai közül bármelyikből; általában ebbe beletarzozik a fő telepítési könyvtár és egy 'plugins' a jelenlegi könyvtárban. --deprecated akkor szükséges, ha elavult bővítményeket szeretnél betölteni."
#: plugin.py:450
#, docstring
msgid ""
"<plugin>\n"
"\n"
" Unloads and subsequently reloads the plugin by name; use the 'list'\n"
" command to see a list of the currently loaded plugins.\n"
" "
msgstr ""
"<bővítmény>\n"
"\n"
"Kirakja és aztán újratölti a megadott bővítményt név szerint; használd a 'list' parancsot, hogy lásd a jelenleg betöltött bővítményeket."
#: plugin.py:479
#, docstring
msgid ""
"<plugin>\n"
"\n"
" Unloads the callback by name; use the 'list' command to see a list\n"
" of the currently loaded callbacks. Obviously, the Owner plugin can't\n"
" be unloaded.\n"
" "
msgstr ""
"<bővítmény>\n"
"\n"
"Kirakja a megadott bővítményt név szerint; használd a 'list' parancsot, hogy lásd a jelenleg betöltött bővítményeket. Nyilvánvalóan az Owner bővítményt nem lehet kirakni."
#: plugin.py:503
#, docstring
msgid ""
"{add|remove} <capability>\n"
"\n"
" Adds or removes (according to the first argument) <capability> from the\n"
" default capabilities given to users (the configuration variable\n"
" supybot.capabilities stores these).\n"
" "
msgstr ""
"{add|remove} <képesség>\n"
"\n"
"Hozzáadja vagy eltávolítja (az első paraméter szerint) <képesség>-et a felhasználóknak adott alapértelmezett képességekhez/-ből (a supybot.capabilities konfigurációs változó tárolja ezeket)."
#: plugin.py:528
#, docstring
msgid ""
"[<plugin>] <command>\n"
"\n"
" Disables the command <command> for all users (including the owners).\n"
" If <plugin> is given, only disables the <command> from <plugin>. If\n"
" you want to disable a command for most users but not for yourself, set\n"
" a default capability of -plugin.command or -command (if you want to\n"
" disable the command in all plugins).\n"
" "
msgstr ""
"[<bővítmény>] <parancs>\n"
"\n"
"Letiltja <parancs> parancsot minden felhasználónak (a tulajdonosokat is beleértve). Ha <bővítmény> meg van adva, csak <bővítmény>-ben tiltja le <parancs>-ot. Ha le szeretnél tiltani egy parancsot a legtöbb felhasználónak de nem magadnak, állíts be egy -bővítmény.parancs vagy -parancs alapértelmezett képességet (ha minden bővítményben le szeretnéd tiltani a parancsot)."
#: plugin.py:555
#, docstring
msgid ""
"[<plugin>] <command>\n"
"\n"
" Enables the command <command> for all users. If <plugin>\n"
" if given, only enables the <command> from <plugin>. This command is\n"
" the inverse of disable.\n"
" "
msgstr ""
"[<bővítmény>] <parancs>\n"
"\n"
"Engedélyezi <parancs> parancsot minden felhasználónak. Ha <bővítmény> meg van adva, csak <bővítmény>-ben engedélyezi <parancs>-ot. Ez a parancs a fordítottja a disable-nek."
#: plugin.py:574
#, docstring
msgid ""
"<plugin> <command> <new name>\n"
"\n"
" Renames <command> in <plugin> to the <new name>.\n"
" "
msgstr ""
"<bővítmény> <parancs> <új név>\n"
"\n"
"Átnevezi <parancs>-ot <bővítmény>-ben az <új név>-re."
#: plugin.py:591
#, docstring
msgid ""
"<plugin>\n"
"\n"
" Removes all renames in <plugin>. The plugin will be reloaded after\n"
" this command is run.\n"
" "
msgstr ""
"<bővítmény>\n"
"\n"
"Eltávolítja az összes átnevezést <bővítmény>-ben. A bővítmény újra lesz töltve miután ez a parancs lefutott."
#: plugin.py:604
#, docstring
msgid ""
"takes no argument\n"
"\n"
" Reloads the locale of the bot."
msgstr ""
"paraméter nélküli\n"
"\n"
"Újratölti a bot nyelvét."