ChannelStats & Conditional & Format & Karma & Web: Update l10n-fr.

This commit is contained in:
Valentin Lorentz 2014-01-22 13:53:03 +01:00
parent a0ca3450f1
commit 1c617ea742
6 changed files with 253 additions and 125 deletions

View File

@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: supybot-i18n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-01-22 07:53+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2014-01-22 07:54+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2014-01-22 13:46+CET\n"
"PO-Revision-Date: 2014-01-22 13:47+0100\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: French\n"
"Language: fr\n"
@ -163,6 +163,10 @@ msgstr ""
"Retourne les statistiques pour le <canal>. <canal> n'est nécessaire que si "
"le message n'est pas envoyé sur le canal lui-même."
#: plugin.py:362
msgid "I am not in %s."
msgstr "Je ne suis pas dans %s."
#: plugin.py:364
msgid "You must be in %s to use this command."
msgstr "Vous devez être dans %s pour utiliser cette commande."

View File

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2014-01-22 07:53+CET\n"
"POT-Creation-Date: 2014-01-22 13:46+CET\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -123,6 +123,10 @@ msgid ""
" "
msgstr ""
#: plugin.py:362
msgid "I am not in %s."
msgstr ""
#: plugin.py:364
msgid "You must be in %s to use this command."
msgstr ""

View File

@ -1,44 +1,48 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Limnoria\n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-28 19:37+CEST\n"
"POT-Creation-Date: 2014-01-22 13:46+CET\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Valentin Lorentz <progval@gmail.com>\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Limnoria <progval@gmail.com>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: Français\n"
"X-Poedit-Country: France\n"
"X-Poedit-SourceCharset: ASCII\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
"Language: fr\n"
#: plugin.py:64
#: plugin.py:57
msgid ""
"Add the help for \"@plugin help Conditional\" here\n"
" This should describe *how* to use this plugin."
msgstr ""
#: plugin.py:71
#: plugin.py:64
msgid "Run a command from message, as if command was sent over IRC."
msgstr ""
msgstr "."
#: plugin.py:80
#: plugin.py:73
msgid ""
"<condition> <ifcommand> <elsecommand>\n"
"\n"
" Runs <ifcommand> if <condition> evaluates to true, runs <elsecommand>\n"
" Runs <ifcommand> if <condition> evaluates to true, runs "
"<elsecommand>\n"
" if it evaluates to false.\n"
"\n"
" Use other logical operators defined in this plugin and command nesting\n"
" Use other logical operators defined in this plugin and command "
"nesting\n"
" to your advantage here.\n"
" "
msgstr ""
"<condition> <commande1> <commande2>\n"
"\n"
"Exécute la <commande1> si la <condition> est évaluée à true, lance la <commande2> si elle est évaluée à false. Utilisez d'autres opérateurs logiques définis dans ce plugin et l'imbrication de commandes à votre avantage."
"Exécute la <commande1> si la <condition> est évaluée à true, lance la "
"<commande2> si elle est évaluée à false. Utilisez d'autres opérateurs "
"logiques définis dans ce plugin et l'imbrication de commandes à votre "
"avantage."
#: plugin.py:97
#: plugin.py:90
msgid ""
"<cond1> [<cond2> ... <condN>]\n"
"\n"
@ -49,7 +53,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Retourne True si toutes les conditions sont évaluées à true."
#: plugin.py:109
#: plugin.py:102
msgid ""
"<cond1> [<cond2> ... <condN>]\n"
"\n"
@ -60,7 +64,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Retourne True si une au moins des conditions est évaluée à true."
#: plugin.py:121
#: plugin.py:114
msgid ""
"<cond1> [<cond2> ... <condN>]\n"
"\n"
@ -71,7 +75,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Retourne True si une seule des conditions est évaluée à true."
#: plugin.py:133
#: plugin.py:126
msgid ""
"<item1> <item2>\n"
"\n"
@ -81,9 +85,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"<élément1> <élément2>\n"
"\n"
"Fait une comparaison de chaîne entre <élément1> et <élément2>. Retourne true si ils sont égaux."
"Fait une comparaison de chaîne entre <élément1> et <élément2>. Retourne true "
"si ils sont égaux."
#: plugin.py:146
#: plugin.py:139
msgid ""
"<item1> <item2>\n"
"\n"
@ -93,9 +98,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"<élément1> <élément2>\n"
"\n"
"Fait une comparaison de chaîne entre <élément1> et <élément2>. Retourne true si ils sont inégaux."
"Fait une comparaison de chaîne entre <élément1> et <élément2>. Retourne true "
"si ils sont inégaux."
#: plugin.py:159
#: plugin.py:152
msgid ""
"<item1> <item2>\n"
"\n"
@ -105,9 +111,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"<élément1> <élément2>\n"
"\n"
"Fait une comparaison de chaîne entre <élément1> et <élément2>. Retourne true si <élément1> est plus grand que <élément2>"
"Fait une comparaison de chaîne entre <élément1> et <élément2>. Retourne true "
"si <élément1> est plus grand que <élément2>"
#: plugin.py:172
#: plugin.py:165
msgid ""
"<item1> <item2>\n"
"\n"
@ -117,9 +124,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"<élément1> <élément2>\n"
"\n"
"Fait une comparaison de chaîne entre <élément1> et <élément2>. Retourne true si <élément1> est plus grand ou égal à <élément2>"
"Fait une comparaison de chaîne entre <élément1> et <élément2>. Retourne true "
"si <élément1> est plus grand ou égal à <élément2>"
#: plugin.py:185
#: plugin.py:178
msgid ""
"<item1> <item2>\n"
"\n"
@ -129,9 +137,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"<élément1> <élément2>\n"
"\n"
"Fait une comparaison de chaîne entre <élément1> et <élément2>. Retourne true si <élément1> est plus petit que <élément2>"
"Fait une comparaison de chaîne entre <élément1> et <élément2>. Retourne true "
"si <élément1> est plus petit que <élément2>"
#: plugin.py:198
#: plugin.py:191
msgid ""
"<item1> <item2>\n"
"\n"
@ -141,19 +150,24 @@ msgid ""
msgstr ""
"<élément1> <élément2>\n"
"\n"
"Fait une comparaison de chaîne entre <élément1> et <élément2>. Retourne true si <élément1> est plus petit ou égal à <élément2>"
"Fait une comparaison de chaîne entre <élément1> et <élément2>. Retourne true "
"si <élément1> est plus petit ou égal à <élément2>"
#: plugin.py:211
#: plugin.py:204
msgid ""
"<item1> <item2>\n"
"[--case-insensitive] <item1> <item2>\n"
"\n"
" Determines if <item1> is a substring of <item2>.\n"
" Returns true if <item1> is contained in <item2>.\n"
"\n"
" Will only match case if --case-insensitive is not given.\n"
" "
msgstr ""
"<élément1> <élément2>\n"
"[--case-insensitive] <élément1> <élément2>\n"
"\n"
"Détermine si <élément1> est une sous-chaîne de <élément2>. Retourne true si <élément1> est contenu dans <élément2>"
"Détermine si <élément1> est une sous-chaîne de <élément2>. Retourne true si "
"<élément1> est contenu dans <élément2>.Ne prendra la casse en compte que si "
"--case-insensitive nest pas donné."
#: plugin.py:224
msgid ""
@ -165,7 +179,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"<élément1> <élément2>\n"
"\n"
"Fait une comparaison numérique entre <élément1> et <élément2>. Retourne true si ils sont égaux."
"Fait une comparaison numérique entre <élément1> et <élément2>. Retourne true "
"si ils sont égaux."
#: plugin.py:237
msgid ""
@ -177,7 +192,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"<élément1> <élément2>\n"
"\n"
"Fait une comparaison numérique entre <élément1> et <élément2>. Retourne true si ils sont inégaux."
"Fait une comparaison numérique entre <élément1> et <élément2>. Retourne true "
"si ils sont inégaux."
#: plugin.py:250
msgid ""
@ -189,7 +205,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"<élément1> <élément2>\n"
"\n"
"Fait une comparaison numérique entre <élément1> et <élément2>. Retourne true si <élément1> est plus grand que <élément2>"
"Fait une comparaison numérique entre <élément1> et <élément2>. Retourne true "
"si <élément1> est plus grand que <élément2>"
#: plugin.py:263
msgid ""
@ -201,7 +218,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"<élément1> <élément2>\n"
"\n"
"Fait une comparaison numérique entre <élément1> et <élément2>. Retourne true si <élément1> est plus grand ou égal à <élément2>"
"Fait une comparaison numérique entre <élément1> et <élément2>. Retourne true "
"si <élément1> est plus grand ou égal à <élément2>"
#: plugin.py:276
msgid ""
@ -213,7 +231,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"<élément1> <élément2>\n"
"\n"
"Fait une comparaison numérique entre <élément1> et <élément2>. Retourne true si <élément1> est plus petit que <élément2>"
"Fait une comparaison numérique entre <élément1> et <élément2>. Retourne true "
"si <élément1> est plus petit que <élément2>"
#: plugin.py:289
msgid ""
@ -225,5 +244,5 @@ msgid ""
msgstr ""
"<élément1> <élément2>\n"
"\n"
"Fait une comparaison numérique entre <élément1> et <élément2>. Retourne true si <élément1> est plus petit ou égal à <élément2>"
"Fait une comparaison numérique entre <élément1> et <élément2>. Retourne true "
"si <élément1> est plus petit ou égal à <élément2>"

View File

@ -1,17 +1,16 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Limnoria\n"
"POT-Creation-Date: 2011-08-10 11:27+CEST\n"
"POT-Creation-Date: 2014-01-22 13:46+CET\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Valentin Lorentz <progval@gmail.com>\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Limnoria <progval@gmail.com>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: Français\n"
"X-Poedit-Country: France\n"
"X-Poedit-SourceCharset: ASCII\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
"Language: fr\n"
#: plugin.py:43
msgid ""
@ -28,6 +27,16 @@ msgstr ""
msgid ""
"<text>\n"
"\n"
" Strips bold, underline, and colors from <text>."
msgstr ""
"<texte>\n"
"\n"
"Retire le le gras, le soulignement, et les couleurs du <texte>."
#: plugin.py:59
msgid ""
"<text>\n"
"\n"
" Returns <text> in reverse-video.\n"
" "
msgstr ""
@ -35,7 +44,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Retourne le texte, inversé"
#: plugin.py:61
#: plugin.py:68
msgid ""
"<text>\n"
"\n"
@ -46,19 +55,21 @@ msgstr ""
"\n"
"Retourne le texte, souligné"
#: plugin.py:70
#: plugin.py:77
msgid ""
"<foreground> [<background>] <text>\n"
"\n"
" Returns <text> with foreground color <foreground> and background color\n"
" Returns <text> with foreground color <foreground> and background "
"color\n"
" <background> (if given)\n"
" "
msgstr ""
"<premier plan> [<arrière plan>] <texte>\n"
"\n"
"Retourne le <texte> avec les couleurs de <premier plan> et de l'<arrière plan> (si donné)."
"Retourne le <texte> avec les couleurs de <premier plan> et de l'<arrière "
"plan> (si donné)."
#: plugin.py:80
#: plugin.py:87
msgid ""
"<separator> <string 1> [<string> ...]\n"
"\n"
@ -69,36 +80,45 @@ msgstr ""
"\n"
"Joint tous les arguments en utilisant le <séparateur>."
#: plugin.py:89
#: plugin.py:96
msgid ""
"<chars to translate> <chars to replace those with> <text>\n"
"\n"
" Replaces <chars to translate> with <chars to replace those with> in\n"
" <text>. The first and second arguments must necessarily be the same\n"
" <text>. The first and second arguments must necessarily be the "
"same\n"
" length.\n"
" "
msgstr ""
"<caractères à remplacer> <caractères de remplacement> <texte>\n"
"\n"
"Remplacer des caractères par d'autres. Le premier et le second argument doivent obligatoirement être de la même taille."
#: plugin.py:96
msgid "<chars to translate> must be the same length as <chars to replace those with>."
msgstr "<caractères à remplacer> doit être de la même taille que <caractères de remplacement>"
"Remplacer des caractères par d'autres. Le premier et le second argument "
"doivent obligatoirement être de la même taille."
#: plugin.py:103
msgid ""
"<chars to translate> must be the same length as <chars to replace those "
"with>."
msgstr ""
"<caractères à remplacer> doit être de la même taille que <caractères de "
"remplacement>"
#: plugin.py:110
msgid ""
"<substring to translate> <substring to replace it with> <text>\n"
"\n"
" Replaces all non-overlapping occurrences of <substring to translate>\n"
" Replaces all non-overlapping occurrences of <substring to "
"translate>\n"
" with <substring to replace it with> in <text>.\n"
" "
msgstr ""
"<sous-chaîne à remplacer> <sous-chaîne de remplacement> <texte>\n"
"\n"
"Replace toutes les occurences de <sous-chaîne à remplacer> (à condition qu'elles n'entrent pas en conflit) par les <sous-chaîne de remplacement> dans le <texte>."
"Replace toutes les occurences de <sous-chaîne à remplacer> (à condition "
"qu'elles n'entrent pas en conflit) par les <sous-chaîne de remplacement> "
"dans le <texte>."
#: plugin.py:112
#: plugin.py:119
msgid ""
"<text>\n"
"\n"
@ -109,7 +129,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Retourne le texte, en majuscules"
#: plugin.py:121
#: plugin.py:128
msgid ""
"<text>\n"
"\n"
@ -120,7 +140,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Retourne le texte, en minuscules"
#: plugin.py:130
#: plugin.py:137
msgid ""
"<text>\n"
"\n"
@ -131,7 +151,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Retourne le texte, capitalisé"
#: plugin.py:139
#: plugin.py:146
msgid ""
"<text>\n"
"\n"
@ -142,8 +162,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Retourne le texte, mis en majuscules de titre."
#: plugin.py:148
#, fuzzy
#: plugin.py:155
msgid ""
"<text>\n"
"\n"
@ -152,58 +171,75 @@ msgid ""
msgstr ""
"<texte>\n"
"\n"
"Retourne le texte, entouré de doubles guillemets."
"Retourne le texte, entouré de guillemets doubles."
#: plugin.py:157
#: plugin.py:164
msgid ""
"<string 1> <string 2>\n"
"\n"
" Concatenates two strings. Do keep in mind that this is *not* the same\n"
" thing as join \"\", since if <string 2> contains spaces, they won't be\n"
" Concatenates two strings. Do keep in mind that this is *not* the "
"same\n"
" thing as join \"\", since if <string 2> contains spaces, they won't "
"be\n"
" removed by concat.\n"
" "
msgstr ""
"<chaîne 1> <chaîne 2>\n"
"\n"
"Concatène les deux chaînes. Notez que ce n'est pas la même chose que de les joindre avec \"\", car, si <chaîne 2> contient des espaces, ils ne seront pas supprimés par la concaténation."
"Concatène les deux chaînes. Notez que ce n'est pas la même chose que de les "
"joindre avec \"\", car, si <chaîne 2> contient des espaces, ils ne seront "
"pas supprimés par la concaténation."
#: plugin.py:168
#: plugin.py:175
msgid ""
"<size> <text>\n"
"\n"
" Cuts <text> down to <size> by chopping off the rightmost characters in\n"
" excess of <size>. If <size> is a negative number, it chops that many\n"
" Cuts <text> down to <size> by chopping off the rightmost characters "
"in\n"
" excess of <size>. If <size> is a negative number, it chops that "
"many\n"
" characters off the end of <text>.\n"
" "
msgstr ""
"<taille> <texte>\n"
"\n"
"Coup le <texte> en morceaux de <taille>, en découpant les caractères dépassant la <taille>. Si la <taille> est un nombre négatif, il coupe en comptant à partir de la fin du texte."
"Coup le <texte> en morceaux de <taille>, en découpant les caractères "
"dépassant la <taille>. Si la <taille> est un nombre négatif, il coupe en "
"comptant à partir de la fin du texte."
#: plugin.py:179
#: plugin.py:186
msgid ""
"<number> <text>\n"
"\n"
" Returns the <number>th space-separated field of <text>. I.e., if text\n"
" Returns the <number>th space-separated field of <text>. I.e., if "
"text\n"
" is \"foo bar baz\" and <number> is 2, \"bar\" is returned.\n"
" "
msgstr ""
"<nombre> <texte>\n"
"\n"
"Retourne le <nombre>-ième élément (séparé par des espaces) du <texte>. C'est à dire que si le texte est \"foo bar baz\" et que <nombre> est 2, \"bar\" sera retourné."
"Retourne le <nombre>-ième élément (séparé par des espaces) du <texte>. C'est "
"à dire que si le texte est \"foo bar baz\" et que <nombre> est 2, \"bar\" "
"sera retourné."
#: plugin.py:192
#: plugin.py:199
msgid ""
"<format string> [<arg> ...]\n"
"\n"
" Expands a Python-style format string using the remaining args. Just be\n"
" sure always to use %s, not %d or %f or whatever, because all the args\n"
" Expands a Python-style format string using the remaining args. Just "
"be\n"
" sure always to use %s, not %d or %f or whatever, because all the "
"args\n"
" are strings.\n"
" "
msgstr ""
"<chaîne de formattage> [<arg> ...]\n"
"\n"
"Étant une chaine de formattage dans le style de Python avec les arguments "
"restants.Assurez-vous seulement de toujours utiliser %s, et pas %d, %f, ou "
"quoi que ce soit dautre, puisque tous les arguments sont des chaines de "
"caractères."
#: plugin.py:206
#: plugin.py:213
msgid "Not enough arguments for the format string."
msgstr "Pas assez d'arguments pour formatter la chaîne."

View File

@ -1,42 +1,48 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Limnoria\n"
"POT-Creation-Date: 2011-08-10 11:27+CEST\n"
"POT-Creation-Date: 2014-01-22 13:46+CET\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Valentin Lorentz <progval@gmail.com>\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Limnoria <progval@gmail.com>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: Français\n"
"X-Poedit-Country: France\n"
"X-Poedit-SourceCharset: ASCII\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
"Language: fr\n"
#: config.py:46
msgid ""
"Determines whether the bot will output shorter\n"
" versions of the karma output when requesting a single thing's karma."
msgstr "Détermine si le bot donnera comme sortie une version plus courte du karma lorsqu'on lui demandera un seul karma."
msgstr ""
"Détermine si le bot donnera comme sortie une version plus courte du karma "
"lorsqu'on lui demandera un seul karma."
#: config.py:49
msgid ""
"Determines whether the bot will reply with a\n"
" success message when something's karma is increased or decreased."
msgstr "Détermine si le bot répondra avec un message de succès si un karma est augmenté ou diminué."
msgstr ""
"Détermine si le bot répondra avec un message de succès si un karma est "
"augmenté ou diminué."
#: config.py:52
msgid ""
"Determines how many highest/lowest karma things\n"
" are shown when karma is called with no arguments."
msgstr "Détermine combien de plus haut/bas karmas sont affichés lorsque karma est appelé sans argument."
msgstr ""
"Détermine combien de plus haut/bas karmas sont affichés lorsque karma est "
"appelé sans argument."
#: config.py:55
#, fuzzy
msgid ""
"Determines how many karma things are shown when\n"
" the most command is called."
msgstr "Détermine combien de karmas sont affichés lorsque la commande most est appelée."
msgstr ""
"Détermine combien de karmas sont affichés lorsque la commande « most » est "
"appelée."
#: config.py:58
msgid ""
@ -48,9 +54,15 @@ msgstr "Détermine si les utilisateurs peuvent ajuster le karma de leur nick."
msgid ""
"Determines whether the bot will\n"
" increase/decrease karma without being addressed."
msgstr "Détermine si le bot augmentera/diminuera le karma sans que l'on s'adresse à lui."
msgstr ""
"Détermine si le bot augmentera/diminuera le karma sans que l'on s'adresse à "
"lui."
#: plugin.py:247 plugin.py:255
#: plugin.py:234
msgid "%(thing)s's karma is now %(karma)i"
msgstr "Le karma de %(thing)s est maintenant %(karma)i"
#: plugin.py:245 plugin.py:254
msgid "You're not allowed to adjust your own karma."
msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à modifier votre propre karma."
@ -58,25 +70,35 @@ msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à modifier votre propre karma."
msgid ""
"[<channel>] [<thing> ...]\n"
"\n"
" Returns the karma of <thing>. If <thing> is not given, returns the top\n"
" Returns the karma of <thing>. If <thing> is not given, returns the "
"top\n"
" N karmas, where N is determined by the config variable\n"
" supybot.plugins.Karma.rankingDisplay. If one <thing> is given, returns\n"
" the details of its karma; if more than one <thing> is given, returns\n"
" supybot.plugins.Karma.rankingDisplay. If one <thing> is given, "
"returns\n"
" the details of its karma; if more than one <thing> is given, "
"returns\n"
" the total karma of each of the things. <channel> is only necessary\n"
" if the message isn't sent on the channel itself.\n"
" "
msgstr ""
"[<canal>] [<objet> ...]\n"
"\n"
"Retourne le karma de l'<objet>. Si l'<objet> n'est pas donné, retourne les trois premiers et derniers karmas. Si une <chose> est donnée, retourne les détails de son karma ; si plus d'une <chose> est donnée, retourne le karma total de chacune de ces choses. Le <canal> n'est nécessaire que si la commande n'est pas envoyée sur le canal lui-même."
"Retourne le karma de l'<objet>. Si l'<objet> n'est pas donné, retourne les "
"trois premiers et derniers karmas. Si une <chose> est donnée, retourne les "
"détails de son karma ; si plus d'une <chose> est donnée, retourne le karma "
"total de chacune de ces choses. Le <canal> n'est nécessaire que si la "
"commande n'est pas envoyée sur le canal lui-même."
#: plugin.py:297
msgid "%s has neutral karma."
msgstr "%s a un karma neutre."
#: plugin.py:304
msgid "Karma for %q has been increased %n and decreased %n for a total karma of %s."
msgstr "Le karma de %q a été augmenté %n fois et diminué %n fois, pour un karma total de %s."
msgid ""
"Karma for %q has been increased %n and decreased %n for a total karma of %s."
msgstr ""
"Le karma de %q a été augmenté %n fois et diminué %n fois, pour un karma "
"total de %s."
#: plugin.py:306 plugin.py:307
msgid "time"
@ -103,13 +125,16 @@ msgid ""
"[<channel>] {increased,decreased,active}\n"
"\n"
" Returns the most increased, the most decreased, or the most active\n"
" (the sum of increased and decreased) karma things. <channel> is only\n"
" (the sum of increased and decreased) karma things. <channel> is "
"only\n"
" necessary if the message isn't sent in the channel itself.\n"
" "
msgstr ""
"[<canal>] {increased,decreased,active}\n"
"\n"
"Retourne le plus augmenté (increased), le plus descendu (decreased), ou le plus actif (la somme des montées et descentes) des karmas. <canal> n'est nécessaire que si le message n'est pas envoyé sur le canal lui-même."
"Retourne le plus augmenté (increased), le plus descendu (decreased), ou le "
"plus actif (la somme des montées et descentes) des karmas. <canal> n'est "
"nécessaire que si le message n'est pas envoyé sur le canal lui-même."
#: plugin.py:365
msgid ""
@ -127,23 +152,29 @@ msgid ""
"[<channel>] <filename>\n"
"\n"
" Dumps the Karma database for <channel> to <filename> in the bot's\n"
" data directory. <channel> is only necessary if the message isn't sent\n"
" data directory. <channel> is only necessary if the message isn't "
"sent\n"
" in the channel itself.\n"
" "
msgstr ""
"[<canal>] <nom de fichier>\n"
"\n"
"Exporte la base de données des Karma du <canal> dans le <nom de fichier> dans le répertoire de données du bot. <canal> n'est nécessaire que si le message n'est pas envoyé sur le canal lui-même."
"Exporte la base de données des Karma du <canal> dans le <nom de fichier> "
"dans le répertoire de données du bot. <canal> n'est nécessaire que si le "
"message n'est pas envoyé sur le canal lui-même."
#: plugin.py:387
msgid ""
"[<channel>] <filename>\n"
"\n"
" Loads the Karma database for <channel> from <filename> in the bot's\n"
" data directory. <channel> is only necessary if the message isn't sent\n"
" data directory. <channel> is only necessary if the message isn't "
"sent\n"
" in the channel itself.\n"
" "
msgstr ""
"[<canal>] <nom de fichier>\n"
"\n"
"Charge la base de données des Karma du <canal> du <nom de fichier> dans le répertoire de données du bot. <canal> n'est nécessaire que si le message n'est pas envoyé sur le canal lui-même."
"Charge la base de données des Karma du <canal> du <nom de fichier> dans le "
"répertoire de données du bot. <canal> n'est nécessaire que si le message "
"n'est pas envoyé sur le canal lui-même."

View File

@ -1,15 +1,16 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Limnoria\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-02 19:04+CET\n"
"POT-Creation-Date: 2014-01-22 13:46+CET\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Valentin Lorentz <progval@gmail.com>\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Limnoria <progval@gmail.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-SourceCharset: ASCII\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
"Language: fr\n"
#: config.py:50
msgid ""
@ -20,6 +21,25 @@ msgstr ""
#: config.py:53
msgid ""
"Determines whether the bot will notfiy the user\n"
" about network exceptions like hostnotfound, timeout ...."
msgstr ""
"Détermine si le bot notifiera les utilisateurs à propos dexceptions liées "
"au réseau, comme hostnotfound, timeout, …"
#: config.py:56
msgid ""
"Determines whether the domain name displayed\n"
" by the snarfer will be the original one (posted on IRC) or the target "
"one\n"
" (got after following redirects, if any)."
msgstr ""
"Détermine si le nom de domaine affiché par le snarfer est loriginal (posté "
"sur IRC) ou celui de la cible (après avoir suivi les redirections, sil y en "
"a)."
#: config.py:60
msgid ""
"Determines what URLs matching the given regexp\n"
" will not be snarfed. Give the empty string if you have no URLs that "
"you'd\n"
@ -28,7 +48,7 @@ msgstr ""
"Détermine quelles URLs ne seront pas écoutées. Donnez une chaîne vide si "
"vous ne voulez ignorer aucune URL."
#: config.py:59
#: config.py:72
msgid ""
"Determines the maximum number of\n"
" bytes the bot will download via the 'fetch' command in this plugin."
@ -36,15 +56,29 @@ msgstr ""
"Détermine le nombre maximum d'octet que le bot téléchargera via la commande "
"'fetch' de ce plugin."
#: plugin.py:72
#: plugin.py:86
msgid ""
"Runs a command in a forked process with limited memory resources\n"
" to prevent memory bomb caused by specially crafted http responses."
msgstr "."
#: plugin.py:98
msgid "Page is too big."
msgstr "La page est trop grosse."
#: plugin.py:106
msgid "Display a nice error instead of \"An error has occurred\"."
msgstr "."
#: plugin.py:116
msgid "Add the help for \"@help Web\" here."
msgstr ""
#: plugin.py:115
#: plugin.py:162
msgid "Title: %s (at %s)"
msgstr "Titre : %s (de %s)"
#: plugin.py:122
#: plugin.py:184
msgid ""
"<url>\n"
"\n"
@ -57,11 +91,11 @@ msgstr ""
"Retourne les en-têtes HTTP de l'<url>. Seules les URLs HTTP sont valides, "
"bien sûr."
#: plugin.py:129
#: plugin.py:194
msgid "%s: %s"
msgstr "%s : %s"
#: plugin.py:139
#: plugin.py:206
msgid ""
"<url>\n"
"\n"
@ -73,11 +107,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Retourne le DOCTYPE de l'<url>. Seules les URLs HTTP sont valides, bien sûr."
#: plugin.py:152
#: plugin.py:222
msgid "That URL has no specified doctype."
msgstr "Cette URL n'a pas de doctype spécifié."
#: plugin.py:157
#: plugin.py:229
msgid ""
"<url>\n"
"\n"
@ -91,17 +125,17 @@ msgstr ""
"Retourne le'en-têtes HTTP Content-Length de l'<url>. Seules les URLs HTTP "
"sont valides, bien sûr."
#: plugin.py:166 plugin.py:171
#: plugin.py:241 plugin.py:246
msgid "%u is %S long."
msgstr "%u est long de %S."
#: plugin.py:173
#: plugin.py:248
msgid "The server didn't tell me how long %u is but it's longer than %S."
msgstr ""
"Le serveur ne m'a pas dit quelle est la longueur de %u, mais c'est sûr que "
"c'est plus que %S."
#: plugin.py:182
#: plugin.py:259
msgid ""
"[--no-filter] <url>\n"
"\n"
@ -114,16 +148,16 @@ msgstr ""
"Si --no-filter est donné, le bot ne supprimera pas les caractères spéciaux "
"(action, DCC, ...)"
#: plugin.py:205
#: plugin.py:288
msgid "That URL appears to have no HTML title."
msgstr "Cette URL semble ne pas avoir de titre HTML."
#: plugin.py:207
#: plugin.py:290
msgid "That URL appears to have no HTML title within the first %S."
msgstr ""
"Ce URL semble ne pas avoir de titre HTML dans les %S au début du fichier."
#: plugin.py:213
#: plugin.py:296
msgid ""
"<text>\n"
"\n"
@ -134,7 +168,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Retourne la forme formattée pour URLs du texte."
#: plugin.py:222
#: plugin.py:305
msgid ""
"<text>\n"
"\n"
@ -145,7 +179,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Retourne la forme dé-formattée pour URLs du texte."
#: plugin.py:232
#: plugin.py:317
msgid ""
"<url>\n"
"\n"
@ -161,7 +195,7 @@ msgstr ""
"premiers octets. Si la variable de configution est définie à 0, elle sera "
"effectivement désactivée."
#: plugin.py:240
#: plugin.py:328
msgid ""
"This command is disabled (supybot.plugins.Web.fetch.maximum is set to 0)."
msgstr ""