Merge pull request #997 from Mikaela/es

Add l10n-es for AutoMode, BadWords & Google
This commit is contained in:
Valentin Lorentz 2015-01-11 08:57:36 +01:00
commit 17ffcc1a5e
3 changed files with 336 additions and 2 deletions

View File

@ -0,0 +1,136 @@
# Spanish translation for Limnoria
# Copyright (c) 2015 Limnoria 2015
# This file is distributed under the same license as the Limnoria package.
# Aaron Farias <timido@ubuntu.com>, 2015.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: limnoria\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-24 15:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-01-02 18:47+0000\n"
"Last-Translator: Aaron Farias <Unknown>\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-01-02 18:48+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17286)\n"
#: config.py:46
msgid ""
"Determines whether this plugin is enabled.\n"
" "
msgstr ""
"Determina si este plugin está habilitado.\n"
" "
#: config.py:49
msgid ""
"Determines whether this plugin will automode\n"
" owners even if they don't have op/halfop/voice/whatever capability."
msgstr ""
"Determina si este plugin AutoMode\n"
"propietarios incluso si no tienen lo que sea la capacidad op/halfop/voz."
#: config.py:52
msgid ""
"Determines whether the bot will\n"
" check for 'alternative capabilities' (ie. autoop, autohalfop,\n"
" autovoice) in addition to/instead of classic ones."
msgstr ""
"Determina si el bot\n"
"comprobar 'capacidades alternativas \"(es decir. autoop, autohalfop,\n"
"autovoz) además de/en lugar de los clásicos."
#: config.py:56
msgid ""
"Determines whether the bot will \"fall\n"
" through\" to halfop/voicing when auto-opping is turned off but\n"
" auto-halfopping/voicing are turned on."
msgstr ""
"Determina si el bot \"caerá\n"
"a través \"de HALFOP / sonoridad cuando auto-Op está apagado pero\n"
"auto-halfop a si mismos / sonido están activados."
#: config.py:60
msgid ""
"Determines whether the bot will automatically\n"
" op people with the <channel>,op capability when they join the channel.\n"
" "
msgstr ""
"Determina si el bot automáticamente\n"
"dar op con el <channel>, capacidad de op cuando se unen al canal.\n"
" "
#: config.py:64
msgid ""
"Determines whether the bot will automatically\n"
" halfop people with the <channel>,halfop capability when they join the\n"
" channel."
msgstr ""
"Determina si el bot automáticamente\n"
"personas HALFOP con el <channel>, capacidad halfop cuando se unen a la\n"
"canal."
#: config.py:68
msgid ""
"Determines whether the bot will automatically\n"
" voice people with the <channel>,voice capability when they join the\n"
" channel."
msgstr ""
"Determina si el bot automáticamente\n"
"gente de voz con el <channel>, capacidad de voz cuando se unen a la\n"
"canal."
#: config.py:72
msgid ""
"Determines whether the bot will automatically\n"
" ban people who join the channel and are on the banlist."
msgstr ""
"Determina si el bot automáticamente\n"
"prohibir a la gente que se unen al canal y están en la lista de ban."
#: config.py:75
msgid ""
"Determines how many seconds the bot\n"
" will automatically ban a person when banning."
msgstr ""
"Determina cuántos segundos el bot\n"
"prohibirá automáticamente a una persona cuando la prohibición."
#: config.py:79
msgid ""
"Determines how many seconds the bot will wait\n"
" before applying a mode. Has no effect on bans."
msgstr ""
"Determina cuántos segundos esperará el bot\n"
"antes de aplicar un modo. No tiene ningún efecto sobre las prohibiciones."
#: config.py:83
msgid ""
"Extra modes that will be\n"
" applied to a user. Example syntax: user1+o-v user2+v user3-v"
msgstr ""
"Modos adicionales que serán\n"
" se aplica a un usuario. Ejemplo de sintaxis: usuario1 + o-v + v usuario2 "
"usuario3-v"
#: plugin.py:48
#, docstring
msgid ""
"This plugin, when configured, allows the bot to automatically set modes\n"
" on users when they join."
msgstr ""
"Este plugin, cuando se configura, permite al bot para establecer "
"automáticamente los modos\n"
"en los usuarios cuando se unen."
#: plugin.py:80
#, docstring
msgid ""
"Determines whether or not a mode has already\n"
" been applied."
msgstr ""
"Determina si un modo ya tiene o \n"
"ha aplicado."

View File

@ -0,0 +1,198 @@
# Spanish translation for Limnoria
# Copyright (c) 2015 Limnoria Contributors 2015
# This file is distributed under the same license as the Limnoria package.
# Aaron Farias <timido@ubuntu.com>, 2015.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: limnoria\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2014-03-26 09:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-01-02 19:15+0000\n"
"Last-Translator: Aaron Farias <Unknown>\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-01-09 18:01+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17298)\n"
#: config.py:42
msgid "Would you like to add some bad words?"
msgstr "¿Te gustaría añadir alguna mala palabra?"
#: config.py:43
msgid "What words? (separate individual words by spaces)"
msgstr "¿Qué palabras? (palabras individuales separadas por espacios)"
#: config.py:55
msgid ""
"Determines what words are\n"
" considered to be 'bad' so the bot won't say them."
msgstr ""
"Determina qué palabras son\n"
"considera que es \"malo\" por lo que el bot no decirlas."
#: config.py:58
msgid ""
"Determines whether the bot will require bad\n"
" words to be independent words, or whether it will censor them within "
"other\n"
" words. For instance, if 'darn' is a bad word, then if this is true, "
"'darn'\n"
" will be censored, but 'darnit' will not. You probably want this to be\n"
" false. After changing this setting, the BadWords regexp needs to be\n"
" regenerated by adding/removing a word to the list, or reloading the\n"
" plugin."
msgstr ""
"Determina si el bot requerirá mal\n"
"palabras sean palabras independientes, o si se van a censurar dentro de "
"otra\n"
"palabras. Por ejemplo, si 'maldito' es una mala palabra, entonces si esto es "
"cierto, 'maldito'\n"
"serán censurados, pero 'darnit' no lo hará. Es probable que esta sea\n"
"falsa. Después de cambiar este ajuste, los badwords expresión regular tiene "
"que ser\n"
"regenerado por añadir/eliminar una palabra a la lista, o volver a cargar el\n"
"plugin."
#: config.py:75
msgid ""
"Determines what characters will replace bad words; a\n"
" chunk of these characters matching the size of the replaced bad word "
"will\n"
" be used to replace the bad words you've configured."
msgstr ""
"Determina qué caracteres reemplazarán malas palabras; un\n"
"parte de estos caracteres que coincida con el tamaño de la mala palabra "
"reemplazado voluntad\n"
"usarse para reemplazar las malas palabras que ha configurado."
#: config.py:83
msgid ""
"Determines the manner in which\n"
" bad words will be replaced. 'nastyCharacters' (the default) will "
"replace a\n"
" bad word with the same number of 'nasty characters' (like those used in\n"
" comic books; configurable by supybot.plugins.BadWords.nastyChars).\n"
" 'simple' will replace a bad word with a simple strings (regardless of "
"the\n"
" length of the bad word); this string is configurable via\n"
" supybot.plugins.BadWords.simpleReplacement."
msgstr ""
"Determina la manera en que\n"
"serán reemplazados malas palabras. 'NastyCharacters' (por defecto), "
"sustituirá a un\n"
"mala palabra con el mismo número de 'personajes desagradables' (como los "
"utilizados en\n"
"cómics; configurable por supybot.plugins.BadWords.nastyChars).\n"
"\"Simple\" reemplazará una mala palabra con un simple cuerdas "
"(independientemente de la\n"
"longitud de la mala palabra); esta cadena es configurable a través de\n"
"supybot.plugins.BadWords.simpleReplacement."
#: config.py:91
msgid ""
"Determines what word will replace bad\n"
" words if the replacement method is 'simple'."
msgstr ""
"Determina qué palabra reemplazará mal\n"
"es decir, si el método de sustitución es \"simple\"."
#: config.py:94
msgid ""
"Determines whether the bot will strip\n"
" formatting characters from messages before it checks them for bad "
"words.\n"
" If this is False, it will be relatively trivial to circumvent this "
"plugin's\n"
" filtering. If it's True, however, it will interact poorly with other\n"
" plugins that do coloring or bolding of text."
msgstr ""
"Determina si el bot se tira\n"
"caracteres de formato de los mensajes antes de que se les comprueba malas "
"palabras.\n"
"Si esto es falso, será relativamente trivial para eludir de este plugin\n"
"filtrado. Si es cierto, sin embargo, va a interactuar mal con otro\n"
"plugins que hacen coloración o la negrita del texto."
#: config.py:101
msgid ""
"Determines whether the bot will kick people with\n"
" a warning when they use bad words."
msgstr ""
"Determina si el bot se iniciará a las personas con\n"
"una advertencia cuando use malas palabras."
#: config.py:104
msgid ""
"You have been kicked for using a word\n"
" prohibited in the presence of this bot. Please use more appropriate\n"
" language in the future."
msgstr ""
"Has sido expulsado por usar una palabra\n"
"prohibido en la presencia de este robot. Por favor, use más apropiado\n"
"idioma en el futuro."
#: config.py:106
msgid ""
"Determines the kick message used by the\n"
" bot when kicking users for saying bad words."
msgstr ""
"Determina el mensaje patada utilizado por el\n"
"bot cuando patadas usuarios por decir malas palabras."
#: plugin.py:46
#, docstring
msgid ""
"Maintains a list of words that the bot is not allowed to say.\n"
" Can also be used to kick people that say these words, if the bot\n"
" has op."
msgstr ""
"Mantiene una lista de palabras que el bot no está permitido decir.\n"
"También se puede utilizar para echar a la gente que dicen estas palabras, si "
"el bot\n"
"tiene op."
#: plugin.py:115
#, docstring
msgid ""
"takes no arguments\n"
"\n"
" Returns the list of words being censored.\n"
" "
msgstr ""
"no tiene argumentos\n"
"\n"
"Devuelve la lista de palabras que se censuró.\n"
" "
#: plugin.py:125
msgid "I'm not currently censoring any bad words."
msgstr "No estoy actualmente censurando las malas palabras."
#: plugin.py:130
#, docstring
msgid ""
"<word> [<word> ...]\n"
"\n"
" Adds all <word>s to the list of words being censored.\n"
" "
msgstr ""
"<Palabra> [<palabra> ...]\n"
"\n"
"Añade todos <palabra> s a la lista de palabras que se censuró.\n"
" "
#: plugin.py:142
#, docstring
msgid ""
"<word> [<word> ...]\n"
"\n"
" Removes <word>s from the list of words being censored.\n"
" "
msgstr ""
"<Palabra> [<palabra> ...]\n"
"\n"
"Elimina <palabra> s de la lista de palabras que se censuró.\n"
" "

View File

@ -1,5 +1,5 @@
# Spanish translation for Limnoria # Spanish translation for Limnoria
# Copyright (c) 2015 Limnoria contributors 2015 # Copyright (c) 2015 Limnoria 2015
# This file is distributed under the same license as the Limnoria package. # This file is distributed under the same license as the Limnoria package.
# Aaron Farias <timido@ubuntu.com>, 2015. # Aaron Farias <timido@ubuntu.com>, 2015.
# #
@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-01-02 06:52+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2015-01-01 18:08+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17286)\n" "X-Generator: Launchpad (build 17286)\n"
#: config.py:39 #: config.py:39