2011-06-07 20:52:51 +02:00
|
|
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
|
|
# Copyright (C) YEAR ORGANIZATION
|
2014-03-22 11:00:40 +01:00
|
|
|
# Mikaela Suomalainen <mikaela.suomalainen@outlook.com>, 2011.
|
2011-06-07 20:52:51 +02:00
|
|
|
#
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: \n"
|
2014-03-22 14:57:07 +01:00
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2014-03-22 15:42+EET\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2014-03-22 15:56+0200\n"
|
2014-03-22 11:00:40 +01:00
|
|
|
"Last-Translator: Mikaela Suomalainen <mikaela.suomalainen@outlook.com>\n"
|
2011-06-07 20:52:51 +02:00
|
|
|
"Language-Team: \n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
|
2014-03-22 14:57:07 +01:00
|
|
|
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
|
2011-06-07 20:52:51 +02:00
|
|
|
|
2014-03-22 14:57:07 +01:00
|
|
|
#: plugin.py:57
|
2011-06-07 20:52:51 +02:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Add the help for \"@plugin help Conditional\" here\n"
|
|
|
|
" This should describe *how* to use this plugin."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Lisää ohje \"@plugin help Conditional\" tähän.\n"
|
|
|
|
" Tämän pitäisi kuvata *kuinka* tätä lisäosaa käytetään."
|
|
|
|
|
2014-03-22 14:57:07 +01:00
|
|
|
#: plugin.py:64
|
2011-06-07 20:52:51 +02:00
|
|
|
msgid "Run a command from message, as if command was sent over IRC."
|
|
|
|
msgstr "Suorita komento viestistä, kuin komento olisi lähetetty IRC:stä."
|
|
|
|
|
2014-03-22 14:57:07 +01:00
|
|
|
#: plugin.py:73
|
2011-06-07 20:52:51 +02:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"<condition> <ifcommand> <elsecommand>\n"
|
2011-06-29 09:40:05 +02:00
|
|
|
"\n"
|
2014-03-22 14:57:07 +01:00
|
|
|
" Runs <ifcommand> if <condition> evaluates to true, runs "
|
|
|
|
"<elsecommand>\n"
|
2011-06-07 20:52:51 +02:00
|
|
|
" if it evaluates to false.\n"
|
2011-06-29 09:40:05 +02:00
|
|
|
"\n"
|
2014-03-22 14:57:07 +01:00
|
|
|
" Use other logical operators defined in this plugin and command "
|
|
|
|
"nesting\n"
|
2011-06-07 20:52:51 +02:00
|
|
|
" to your advantage here.\n"
|
|
|
|
" "
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"<tilanne> <joskomento> <muutenkomento>\n"
|
2011-06-29 09:40:05 +02:00
|
|
|
"\n"
|
2014-03-22 14:57:07 +01:00
|
|
|
" Suorittaa <joskomennon> if <tilanne> kehittyy todeksi, suorittaa "
|
|
|
|
"<muutenkomennon>\n"
|
2011-06-29 09:40:05 +02:00
|
|
|
" jos se kehittyy epätodeksi.\n"
|
|
|
|
"\n"
|
2014-03-22 14:57:07 +01:00
|
|
|
" Käytä loogisia toimintoja, jotka on määritetty tässä laajennuksessa "
|
|
|
|
"ja komentojen putkittamista\n"
|
2011-06-29 09:40:05 +02:00
|
|
|
" eduksesi tässä.\n"
|
2011-06-07 20:52:51 +02:00
|
|
|
" "
|
|
|
|
|
2014-03-22 14:57:07 +01:00
|
|
|
#: plugin.py:90
|
2011-06-07 20:52:51 +02:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"<cond1> [<cond2> ... <condN>]\n"
|
2011-06-29 09:40:05 +02:00
|
|
|
"\n"
|
2011-06-07 20:52:51 +02:00
|
|
|
" Returns true if all conditions supplied evaluate to true.\n"
|
|
|
|
" "
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"<ehto1> [<ehto2> ... <ehtoN>]\n"
|
|
|
|
" \n"
|
|
|
|
"Palauttaa kaikki edellytykset jotka tukevat arviotumista todeksi.\n"
|
|
|
|
" "
|
|
|
|
|
2014-03-22 14:57:07 +01:00
|
|
|
#: plugin.py:102
|
2011-06-07 20:52:51 +02:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"<cond1> [<cond2> ... <condN>]\n"
|
2011-06-29 09:40:05 +02:00
|
|
|
"\n"
|
2011-06-07 20:52:51 +02:00
|
|
|
" Returns true if any one of conditions supplied evaluates to true.\n"
|
|
|
|
" "
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"<ehto1> [<ehto2> ... <ehtoN>]\n"
|
|
|
|
" \n"
|
2011-06-29 09:40:05 +02:00
|
|
|
" Palauttaa toden, jos yksikin edellytys tukee arvioimista todeksi.\n"
|
2011-06-07 20:52:51 +02:00
|
|
|
" "
|
|
|
|
|
2014-03-22 14:57:07 +01:00
|
|
|
#: plugin.py:114
|
2011-06-07 20:52:51 +02:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"<cond1> [<cond2> ... <condN>]\n"
|
2011-06-29 09:40:05 +02:00
|
|
|
"\n"
|
2011-06-07 20:52:51 +02:00
|
|
|
" Returns true if only one of conditions supplied evaluates to true.\n"
|
|
|
|
" "
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"<ehto1> [<ehto2> ... <ehtoN>]\n"
|
|
|
|
" \n"
|
|
|
|
"Palauttaa toden, jos vain yksi edellytys tukee arvioimista todeksi.\n"
|
|
|
|
" "
|
|
|
|
|
2014-03-22 14:57:07 +01:00
|
|
|
#: plugin.py:126
|
2011-06-07 20:52:51 +02:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"<item1> <item2>\n"
|
2011-06-29 09:40:05 +02:00
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
" Does a string comparison on <item1> and <item2>.\n"
|
2011-06-07 20:52:51 +02:00
|
|
|
" Returns true if they are equal.\n"
|
|
|
|
" "
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"<asia1> <asia2>\n"
|
|
|
|
" \n"
|
|
|
|
" Tekee ketju vertailun <asia1:teen> ja <asia2:teen>. \n"
|
|
|
|
" Palauttaa toden jos ne ovat yhtäläisia.\n"
|
|
|
|
" "
|
|
|
|
|
2014-03-22 14:57:07 +01:00
|
|
|
#: plugin.py:139
|
2011-06-07 20:52:51 +02:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"<item1> <item2>\n"
|
2011-06-29 09:40:05 +02:00
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
" Does a string comparison on <item1> and <item2>.\n"
|
2011-06-07 20:52:51 +02:00
|
|
|
" Returns true if they are not equal.\n"
|
|
|
|
" "
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"<asia1> <asia2>\n"
|
|
|
|
" \n"
|
|
|
|
" Tekee ketju vertailun <asiaan1> ja <asiaan2>. \n"
|
|
|
|
" Palauttaa toden, jos ne eivät ole yhtäläisia.\n"
|
|
|
|
" "
|
|
|
|
|
2014-03-22 14:57:07 +01:00
|
|
|
#: plugin.py:152
|
2011-06-07 20:52:51 +02:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"<item1> <item2>\n"
|
2011-06-29 09:40:05 +02:00
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
" Does a string comparison on <item1> and <item2>.\n"
|
2011-06-07 20:52:51 +02:00
|
|
|
" Returns true if <item1> is greater than <item2>.\n"
|
|
|
|
" "
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"<asia1> <asia2>\n"
|
|
|
|
" \n"
|
2011-06-29 09:40:05 +02:00
|
|
|
" Tekee ketju vertailun <asiaan1> ja <asiaan2>. \n"
|
2011-06-07 20:52:51 +02:00
|
|
|
" Palauttaa toden jos <asia1> on suurempi kuin <asia2>.\n"
|
|
|
|
" "
|
|
|
|
|
2014-03-22 14:57:07 +01:00
|
|
|
#: plugin.py:165
|
2011-06-07 20:52:51 +02:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"<item1> <item2>\n"
|
2011-06-29 09:40:05 +02:00
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
" Does a string comparison on <item1> and <item2>.\n"
|
2011-06-07 20:52:51 +02:00
|
|
|
" Returns true if <item1> is greater than or equal to <item2>.\n"
|
|
|
|
" "
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"<asia1> <asia2>\n"
|
|
|
|
" \n"
|
|
|
|
" Tekee ketju vertailun <asiaan1> ja <asiaan2>. \n"
|
|
|
|
" Palauttaa toden jos <asia1> on suurempi tai yhtäläinen <asiaan2>.\n"
|
|
|
|
" "
|
|
|
|
|
2014-03-22 14:57:07 +01:00
|
|
|
#: plugin.py:178
|
2011-06-07 20:52:51 +02:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"<item1> <item2>\n"
|
2011-06-29 09:40:05 +02:00
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
" Does a string comparison on <item1> and <item2>.\n"
|
2011-06-07 20:52:51 +02:00
|
|
|
" Returns true if <item1> is less than <item2>.\n"
|
|
|
|
" "
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"<asia1> <asia2>\n"
|
|
|
|
" \n"
|
|
|
|
"Tekee ketju vertailun <asiaan1> ja <asiaan2>. \n"
|
|
|
|
"Palauttaa toden jos <asia1> on vähemmän kuin <asia2>.\n"
|
|
|
|
" "
|
|
|
|
|
2014-03-22 14:57:07 +01:00
|
|
|
#: plugin.py:191
|
2011-06-07 20:52:51 +02:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"<item1> <item2>\n"
|
2011-06-29 09:40:05 +02:00
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
" Does a string comparison on <item1> and <item2>.\n"
|
2011-06-07 20:52:51 +02:00
|
|
|
" Returns true if <item1> is less than or equal to <item2>.\n"
|
|
|
|
" "
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"<asa1> <asia2>\n"
|
|
|
|
" \n"
|
|
|
|
" Tekee ketju vertailun <asiaan1> ja <asiaan2>. \n"
|
|
|
|
" Palauttaa toden jos <asia1> on vähemmän tai yhtäläinen <asiaan2>.\n"
|
|
|
|
" "
|
|
|
|
|
2014-03-22 14:57:07 +01:00
|
|
|
#: plugin.py:204
|
2011-06-07 20:52:51 +02:00
|
|
|
msgid ""
|
2014-03-22 14:57:07 +01:00
|
|
|
"[--case-insensitive] <item1> <item2>\n"
|
2011-06-29 09:40:05 +02:00
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
" Determines if <item1> is a substring of <item2>.\n"
|
2011-06-07 20:52:51 +02:00
|
|
|
" Returns true if <item1> is contained in <item2>.\n"
|
2014-03-22 14:57:07 +01:00
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
" Will only match case if --case-insensitive is not given.\n"
|
2011-06-07 20:52:51 +02:00
|
|
|
" "
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-03-22 14:57:07 +01:00
|
|
|
"[--case-insensitive] <kohde1> <kohde2>\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
" Selvittää onko <kohde1> osa <kohdetta2>.\n"
|
|
|
|
" Palauttaa true, jos <kohde1> sisältyy <kohteeseen2>.\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
" Kirjainkoko merkitsee, mikäli --case-insensitive ei ole annettu.\n"
|
2011-06-07 20:52:51 +02:00
|
|
|
" "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin.py:224
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"<item1> <item2>\n"
|
2011-06-29 09:40:05 +02:00
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
" Does a numeric comparison on <item1> and <item2>.\n"
|
2011-06-07 20:52:51 +02:00
|
|
|
" Returns true if they are equal.\n"
|
|
|
|
" "
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"<asia1> <asia2>\n"
|
|
|
|
" \n"
|
|
|
|
"Tekee numerollisen vertailun <asian1> ja <asian2> välillä. \n"
|
|
|
|
"Palauttaa toden, jos ne ovat yhtäläisiä.\n"
|
|
|
|
" "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin.py:237
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"<item1> <item2>\n"
|
2011-06-29 09:40:05 +02:00
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
" Does a numeric comparison on <item1> and <item2>.\n"
|
2011-06-07 20:52:51 +02:00
|
|
|
" Returns true if they are not equal.\n"
|
|
|
|
" "
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"<asia1> <asia2>\n"
|
|
|
|
" \n"
|
|
|
|
" Tekee numerollisen vertailun <asiaan1> ja <asiaan2>. \n"
|
|
|
|
" Palauttaa toden, jos ne eivät ole yhtäläisiä.\n"
|
|
|
|
" "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin.py:250
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"<item1> <item2>\n"
|
2011-06-29 09:40:05 +02:00
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
" Does a numeric comparison on <item1> and <item2>.\n"
|
2011-07-08 10:41:36 +02:00
|
|
|
" Returns true if <item1> is greater than <item2>.\n"
|
2011-06-07 20:52:51 +02:00
|
|
|
" "
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"<item1> <item2>\n"
|
|
|
|
" \n"
|
|
|
|
" Tekee numerollisen vertailun <asiaan1> ja <asiaan2>. \n"
|
|
|
|
" Palauttaa toden jos <asia1> on suurempi kuin <asia2>.\n"
|
|
|
|
" "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin.py:263
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"<item1> <item2>\n"
|
2011-06-29 09:40:05 +02:00
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
" Does a numeric comparison on <item1> and <item2>.\n"
|
2011-06-07 20:52:51 +02:00
|
|
|
" Returns true if <item1> is greater than or equal to <item2>.\n"
|
|
|
|
" "
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"<item1> <item2>\n"
|
|
|
|
" \n"
|
|
|
|
" Tekee numerollisen vertailun <asiaan1> ja <asiaan2>. \n"
|
|
|
|
" Palauttaa toden, jos <asia1> on suurempi tai yhtäläinen <asiaan2>.\n"
|
|
|
|
" "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin.py:276
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"<item1> <item2>\n"
|
2011-06-29 09:40:05 +02:00
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
" Does a numeric comparison on <item1> and <item2>.\n"
|
2011-06-07 20:52:51 +02:00
|
|
|
" Returns true if <item1> is less than <item2>.\n"
|
|
|
|
" "
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"<asia1> <asia2>\n"
|
|
|
|
" \n"
|
|
|
|
" Tekee numerollisen vertailun <asiaan1> ja <asiaan2>. \n"
|
|
|
|
" Palauttaa toden jos <asia1> on vähemmän kuin <asia2>.\n"
|
|
|
|
" "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin.py:289
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"<item1> <item2>\n"
|
2011-06-29 09:40:05 +02:00
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
" Does a numeric comparison on <item1> and <item2>.\n"
|
2011-06-07 20:52:51 +02:00
|
|
|
" Returns true if <item1> is less than or equal to <item2>.\n"
|
|
|
|
" "
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"<asia1> <asia2>\n"
|
|
|
|
" \n"
|
|
|
|
" Tekee numerollisen vertailun <asiaan1> ja <asiaan2>. \n"
|
|
|
|
" Palauttaa toden jos <asia1> on vähemmän tai yhtäläinen <asiaan2>.\n"
|
|
|
|
" "
|