2011-07-27 16:51:14 +02:00
|
|
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
|
|
# Copyright (C) YEAR ORGANIZATION
|
|
|
|
# Mika Suomalainen <mika.henrik.mainio@hotmail.com>, 2011.
|
|
|
|
#
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: \n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2011-02-26 09:49+CET\n"
|
2011-07-29 18:42:52 +02:00
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2011-07-29 19:38+0200\n"
|
2011-07-27 16:51:14 +02:00
|
|
|
"Last-Translator: Mika Suomalainen <mika.henrik.mainio@hotmail.com>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: \n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: config.py:49
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Determines whether the bot will randomly grab\n"
|
|
|
|
" possibly-suitable quotes on occasion. The suitability of a given message\n"
|
|
|
|
" is determined by ..."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Määrittää kaappaako botti automaattisesti mahdollisesti sopivia lainauksia silloin tällöin.\n"
|
|
|
|
" Viestin sopivuuden määrittää ...\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: config.py:54
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Determines about how many seconds, on\n"
|
|
|
|
" average, should elapse between random grabs. This is only an average\n"
|
|
|
|
" value; grabs can happen from any time after half this time until never,\n"
|
|
|
|
" although that's unlikely to occur."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Määrittää kuinka monta sekuntia keskiarvona,\n"
|
|
|
|
" pitäisi kulua kaappausten välissä. Tämä on vain keskiarvo;\n"
|
|
|
|
" kaappaukset voivat tapahtua milloin tahansa, kun puolet tästä ajasta on kulunut ikuisuuteen asti, mutta\n"
|
|
|
|
" sitä tuskin tapahtuu."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: config.py:59
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Determines the minimum\n"
|
|
|
|
" number of words in a message for it to be considered for random\n"
|
|
|
|
" grabbing."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Määrittää minimimäärän sanoja\n"
|
|
|
|
" viestissä, joka sen täytyy ylittää tullakseen harkituksi satunnaiseen lainauksen ottoon.\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: config.py:63
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Determines the\n"
|
|
|
|
" minimum number of characters in a message for it to be considered for\n"
|
|
|
|
" random grabbing."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Määrittää\n"
|
|
|
|
" minimimäärän merkkejä ennen kuin sitä harkitaan sopivaksi\n"
|
|
|
|
" satunnaiselle kaappaamiselle."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin.py:66
|
|
|
|
msgid "%s (Said by: %s; grabbed by %s at %t)"
|
|
|
|
msgstr "%s (Sanonut: %s; kaapannut %s kello %t)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin.py:226
|
|
|
|
msgid "Add the help for \"@help QuoteGrabs\" here."
|
|
|
|
msgstr "Lisää ohje \"@help QuoteGrabs\"ille tähän."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin.py:265
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"[<channel>] <nick>\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
" Grabs a quote from <channel> by <nick> for the quotegrabs table.\n"
|
|
|
|
" <channel> is only necessary if the message isn't sent in the channel\n"
|
|
|
|
" itself.\n"
|
|
|
|
" "
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"[<kanava>] <nimimerkki>\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
" Kaappaa lainauksen, jonka <nimimerkki> on sanonut <kanavalla> lainaus kaappaus tietokantaan.\n"
|
|
|
|
" <Kanava> on vaadittu vain jos viestiä ei lähetetä kanavalla itsellään.\n"
|
|
|
|
" "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin.py:278
|
|
|
|
msgid "You can't quote grab yourself."
|
|
|
|
msgstr "Et voi kaapata lainausta itseltäsi."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin.py:285
|
|
|
|
msgid "I couldn't find a proper message to grab."
|
|
|
|
msgstr "En voinut löytää kelvollista viestiä kaapattavaksi."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin.py:290
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"[<channel>] <number>\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
" Removes the grab <number> (the last by default) on <channel>.\n"
|
|
|
|
" <channel> is only necessary if the message isn't sent in the channel\n"
|
|
|
|
" itself.\n"
|
|
|
|
" "
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"[<kanava>] <numero>\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
" Poistaa kaappauksen <numero> (oletuksena viimeinen) <kanavalta>.\n"
|
|
|
|
" <Kanava> on vaadittu vain, jos viestiä ei lähetetä kanavalla itsellään.\n"
|
|
|
|
" "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin.py:301
|
|
|
|
msgid "Nothing to ungrab."
|
|
|
|
msgstr "Ei mitään kaappausta poistettavaksi."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin.py:303
|
|
|
|
msgid "Invalid grab number."
|
|
|
|
msgstr "Epäkelvollinen kaappauksen numero."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin.py:308
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"[<channel>] <nick>\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
" Returns <nick>'s latest quote grab in <channel>. <channel> is only\n"
|
|
|
|
" necessary if the message isn't sent in the channel itself.\n"
|
|
|
|
" "
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"[<kanava>] <nimimerkki>\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
" Palauttaa <nimimerkin> viimeisimmän lainauksen kaappauksen <kanavalla>. <Kanava> on\n"
|
|
|
|
" vaadittu vain jos viestiä ei lähetetä kanavalla itsellään.\n"
|
|
|
|
" "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin.py:316
|
|
|
|
msgid "I couldn't find a matching quotegrab for %s."
|
|
|
|
msgstr "En voinut löytää täsmäävää lainaus kaappausta %s:lle."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin.py:322
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"[<channel>] <nick>\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
" Returns a list of shortened quotes that have been grabbed for <nick>\n"
|
|
|
|
" as well as the id of each quote. These ids can be used to get the\n"
|
|
|
|
" full quote. <channel> is only necessary if the message isn't sent in\n"
|
|
|
|
" the channel itself.\n"
|
|
|
|
" "
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-07-29 18:42:52 +02:00
|
|
|
"[<kanava>] <nimimerkki>\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
" Palauttaa listan lyhennetyistä lainauksista, jotka on kaapattu <nimimerkitä>,\n"
|
|
|
|
" kuten myös jokaisen lainauksen id:een. Näitä id:eitä voidaan käyttää\n"
|
|
|
|
" koko lainauksen saamiseen. <Kanava> on vaadittu vain, jos viestiä ei lähetetä\n"
|
|
|
|
" kanavalla itsellään.\n"
|
|
|
|
" "
|
2011-07-27 16:51:14 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin.py:339
|
|
|
|
msgid "I couldn't find any quotegrabs for %s."
|
2011-07-29 18:42:52 +02:00
|
|
|
msgstr "En voinut löytää yhtään kaapattuja lainauksia %s:ltä."
|
2011-07-27 16:51:14 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin.py:345
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"[<channel>] [<nick>]\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
" Returns a randomly grabbed quote, optionally choosing only from those\n"
|
|
|
|
" quotes grabbed for <nick>. <channel> is only necessary if the message\n"
|
|
|
|
" isn't sent in the channel itself.\n"
|
|
|
|
" "
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-07-29 18:42:52 +02:00
|
|
|
"[<kanava>] [<nimimerkki>]\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
" Palauttaa satunnaisen lainatun kaappauksen, vaihtoehtoisesti valiten vain\n"
|
|
|
|
" lainauksista, jotka on kaapattu <nimimerkiltä>. <Kanava> on vaadittu vain, jos\n"
|
|
|
|
" viestiä ei lähetetä kanavalla itsellään.\n"
|
|
|
|
" "
|
2011-07-27 16:51:14 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin.py:355
|
|
|
|
msgid "Couldn't get a random quote for that nick."
|
2011-07-29 18:42:52 +02:00
|
|
|
msgstr "Satunnaista lainausta tuolta nimimerkiltä ei voitu noutaa."
|
2011-07-27 16:51:14 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin.py:357
|
|
|
|
msgid "Couldn't get a random quote. Are there any grabbed quotes in the database?"
|
2011-07-29 18:42:52 +02:00
|
|
|
msgstr "Satunnaista lainausta ei voitu noutaa. Onko tietokannassa yhtään kaapattuja lainauksia?"
|
2011-07-27 16:51:14 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin.py:363
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"[<channel>] <id>\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
" Return the quotegrab with the given <id>. <channel> is only necessary\n"
|
|
|
|
" if the message isn't sent in the channel itself.\n"
|
|
|
|
" "
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-07-29 18:42:52 +02:00
|
|
|
"[<kanava>] <id>\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
" Palauttaa kaapatun lainauksen annetulla <id:llä>. <Kanava> on vaadittu vain\n"
|
|
|
|
" jos viestiä ei lähetetä kanavalla itsellään.\n"
|
|
|
|
" "
|
2011-07-27 16:51:14 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin.py:371
|
|
|
|
msgid "No quotegrab for id %s"
|
2011-07-29 18:42:52 +02:00
|
|
|
msgstr "Ei kaapattuja lainauksia %s:lle."
|
2011-07-27 16:51:14 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin.py:377
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"[<channel>] <text>\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
" Searches for <text> in a quote. <channel> is only necessary if the\n"
|
|
|
|
" message isn't sent in the channel itself.\n"
|
|
|
|
" "
|
|
|
|
msgstr ""
|
2011-07-29 18:42:52 +02:00
|
|
|
"[<kanava>] <teksti>\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
" Etsii <tekstiä> lainauksesta. <Kanava> on vaadittu vain, jos viestiä\n"
|
|
|
|
" viestiä ei lähetetä kanavalla itsellään.\n"
|
|
|
|
" "
|
2011-07-27 16:51:14 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin.py:392
|
|
|
|
msgid "No quotegrabs matching %s"
|
2011-07-29 18:42:52 +02:00
|
|
|
msgstr "Ei %s:ään täsmääviä lainauksia"
|
2011-07-27 16:51:14 +02:00
|
|
|
|